Interlinear verses ஏசாயா 43
  1. וְעַתָּ֞ה
    now
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    כֹּֽה
    thus
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֤ר
    saith
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בֹּרַאֲךָ֣
    Lord
    boh-ra-uh-HA
    பொஹ்-ர-உஹ்-ஃA
    יַעֲקֹ֔ב
    that
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    וְיֹצֶרְךָ֖
    created
    veh-yoh-tser-HA
    வெஹ்-யொஹ்-ட்ஸெர்-ஃA
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    thee,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אַל
    O
    al
    அல்
    תִּירָא֙
    Jacob,
    tee-RA
    டே-ற்A
    כִּ֣י
    and
    kee
    கே
    גְאַלְתִּ֔יךָ
    he
    ɡeh-al-TEE-ha
    உ0261எஹ்-அல்-Tஏஏ-ஹ
    קָרָ֥אתִי
    that
    ka-RA-tee
    க-ற்A-டே
    בְשִׁמְךָ֖
    formed
    veh-sheem-HA
    வெஹ்-ஷேம்-ஃA
    לִי
    thee,
    lee
    லே
    אָֽתָּה׃
    O
    AH-ta
    Aஃ-ட
  2. כִּֽי
    thou
    kee
    கே
    תַעֲבֹ֤ר
    passest
    ta-uh-VORE
    ட-உஹ்-Vஓற்ஏ
    בַּמַּ֙יִם֙
    through
    ba-MA-YEEM
    ப-MA-YஏஏM
    אִתְּךָ
    the
    ee-teh-HA
    ஈ-டெஹ்-ஃA
    אָ֔נִי
    waters,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    וּבַנְּהָר֖וֹת
    I
    oo-va-neh-ha-ROTE
    ஊ-வ-னெஹ்-ஹ-ற்ஓTஏ
    לֹ֣א
    will
    loh
    லொஹ்
    יִשְׁטְפ֑וּךָ
    be
    yeesh-teh-FOO-ha
    யேஷ்-டெஹ்-Fஓஓ-ஹ
    כִּֽי
    with
    kee
    கே
    תֵלֵ֤ךְ
    thee;
    tay-LAKE
    டய்-ள்AKஏ
    בְּמוֹ
    and
    beh-MOH
    பெஹ்-Mஓஃ
    אֵשׁ֙
    through
    aysh
    அய்ஷ்
    לֹ֣א
    the
    loh
    லொஹ்
    תִכָּוֶ֔ה
    rivers,
    tee-ka-VEH
    டே-க-Vஏஃ
    וְלֶהָבָ֖ה
    they
    veh-leh-ha-VA
    வெஹ்-லெஹ்-ஹ-VA
    לֹ֥א
    shall
    loh
    லொஹ்
    תִבְעַר
    not
    teev-AR
    டேவ்-Aற்
    בָּֽךְ׃
    overflow
    bahk
    பஹ்க்
  3. כִּ֗י
    I
    kee
    கே
    אֲנִי֙
    am
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    Lord
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    קְד֥וֹשׁ
    thy
    keh-DOHSH
    கெஹ்-DஓஃSஃ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    God,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מוֹשִׁיעֶ֑ךָ
    the
    moh-shee-EH-ha
    மொஹ்-ஷே-ஏஃ-ஹ
    נָתַ֤תִּי
    Holy
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    כָפְרְךָ֙
    One
    hofe-reh-HA
    ஹொfஎ-ரெஹ்-ஃA
    מִצְרַ֔יִם
    of
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    כּ֥וּשׁ
    Israel,
    koosh
    கோஷ்
    וּסְבָ֖א
    thy
    oo-seh-VA
    ஊ-ஸெஹ்-VA
    תַּחְתֶּֽיךָ׃
    Saviour:
    tahk-TAY-ha
    டஹ்க்-TAY-ஹ
  4. מֵאֲשֶׁ֨ר
    thou
    may-uh-SHER
    மய்-உஹ்-Sஃஏற்
    יָקַ֧רְתָּ
    wast
    ya-KAHR-ta
    ய-KAஃற்-ட
    בְעֵינַ֛י
    precious
    veh-ay-NAI
    வெஹ்-அய்-ந்Aஈ
    נִכְבַּ֖דְתָּ
    in
    neek-BAHD-ta
    னேக்-BAஃD-ட
    וַאֲנִ֣י
    my
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    אֲהַבְתִּ֑יךָ
    sight,
    uh-hahv-TEE-ha
    உஹ்-ஹஹ்வ்-Tஏஏ-ஹ
    וְאֶתֵּ֤ן
    thou
    veh-eh-TANE
    வெஹ்-எஹ்-TAந்ஏ
    אָדָם֙
    hast
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    תַּחְתֶּ֔יךָ
    been
    tahk-TAY-ha
    டஹ்க்-TAY-ஹ
    וּלְאֻמִּ֖ים
    honourable,
    oo-leh-oo-MEEM
    ஊ-லெஹ்-ஊ-MஏஏM
    תַּ֥חַת
    and
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    נַפְשֶֽׁךָ׃
    I
    nahf-SHEH-ha
    னஹ்f-Sஃஏஃ-ஹ
  5. אַל
    not:
    al
    அல்
    תִּירָ֖א
    for
    tee-RA
    டே-ற்A
    כִּ֣י
    I
    kee
    கே
    אִתְּךָ
    am
    ee-teh-HA
    ஈ-டெஹ்-ஃA
    אָ֑נִי
    with
    AH-nee
    Aஃ-னே
    מִמִּזְרָח֙
    thee:
    mee-meez-RAHK
    மே-மேழ்-ற்AஃK
    אָבִ֣יא
    I
    ah-VEE
    அஹ்-Vஏஏ
    זַרְעֶ֔ךָ
    will
    zahr-EH-ha
    ழஹ்ர்-ஏஃ-ஹ
    וּמִֽמַּעֲרָ֖ב
    bring
    oo-mee-ma-uh-RAHV
    ஊ-மே-ம-உஹ்-ற்AஃV
    אֲקַבְּצֶֽךָּ׃
    thy
    uh-ka-beh-TSEH-ka
    உஹ்-க-பெஹ்-TSஏஃ-க
  6. אֹמַ֤ר
    will
    oh-MAHR
    ஒஹ்-MAஃற்
    לַצָּפוֹן֙
    say
    la-tsa-FONE
    ல-ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    תֵּ֔נִי
    to
    TAY-nee
    TAY-னே
    וּלְתֵימָ֖ן
    the
    oo-leh-tay-MAHN
    ஊ-லெஹ்-டய்-MAஃந்
    אַל
    north,
    al
    அல்
    תִּכְלָ֑אִי
    Give
    teek-LA-ee
    டேக்-ள்A-ஈ
    הָבִ֤יאִי
    up;
    ha-VEE-ee
    ஹ-Vஏஏ-ஈ
    בָנַי֙
    and
    va-NA
    வ-ந்A
    מֵרָח֔וֹק
    to
    may-ra-HOKE
    மய்-ர-ஃஓKஏ
    וּבְנוֹתַ֖י
    the
    oo-veh-noh-TAI
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAஈ
    מִקְצֵ֥ה
    south,
    meek-TSAY
    மேக்-TSAY
    הָאָֽרֶץ׃
    Keep
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  7. כֹּ֚ל
    every
    kole
    கொலெ
    הַנִּקְרָ֣א
    one
    ha-neek-RA
    ஹ-னேக்-ற்A
    בִשְׁמִ֔י
    that
    veesh-MEE
    வேஷ்-Mஏஏ
    וְלִכְבוֹדִ֖י
    is
    veh-leek-voh-DEE
    வெஹ்-லேக்-வொஹ்-Dஏஏ
    בְּרָאתִ֑יו
    called
    beh-ra-TEEOO
    பெஹ்-ர-Tஏஏஓஓ
    יְצַרְתִּ֖יו
    by
    yeh-tsahr-TEEOO
    யெஹ்-ட்ஸஹ்ர்-Tஏஏஓஓ
    אַף
    my
    af
    அf
    עֲשִׂיתִֽיו׃
    name:
    uh-see-TEEV
    உஹ்-ஸே-TஏஏV
  8. הוֹצִ֥יא
    forth
    hoh-TSEE
    ஹொஹ்-TSஏஏ
    עַם
    the
    am
    அம்
    עִוֵּ֖ר
    blind
    ee-WARE
    ஈ-WAற்ஏ
    וְעֵינַ֣יִם
    people
    veh-ay-NA-yeem
    வெஹ்-அய்-ந்A-யேம்
    יֵ֑שׁ
    that
    yaysh
    யய்ஷ்
    וְחֵרְשִׁ֖ים
    have
    veh-hay-reh-SHEEM
    வெஹ்-ஹய்-ரெஹ்-SஃஏஏM
    וְאָזְנַ֥יִם
    eyes,
    veh-oze-NA-yeem
    வெஹ்-ஒழெ-ந்A-யேம்
    לָֽמוֹ׃
    and
    LA-moh
    ள்A-மொஹ்
  9. כָּֽל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּוֹיִ֞ם
    the
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    נִקְבְּצ֣וּ
    nations
    neek-beh-TSOO
    னேக்-பெஹ்-TSஓஓ
    יַחְדָּ֗ו
    be
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    וְיֵאָֽסְפוּ֙
    gathered
    veh-yay-ah-seh-FOO
    வெஹ்-யய்-அஹ்-ஸெஹ்-Fஓஓ
    לְאֻמִּ֔ים
    together,
    leh-oo-MEEM
    லெஹ்-ஊ-MஏஏM
    מִ֤י
    and
    mee
    மே
    בָהֶם֙
    let
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    יַגִּ֣יד
    the
    ya-ɡEED
    ய-உ0261ஏஏD
    זֹ֔את
    people
    zote
    ழொடெ
    וְרִֽאשֹׁנ֖וֹת
    be
    veh-ree-shoh-NOTE
    வெஹ்-ரே-ஷொஹ்-ந்ஓTஏ
    יַשְׁמִיעֻ֑נוּ
    assembled:
    yahsh-mee-OO-noo
    யஹ்ஷ்-மே-ஓஓ-னோ
    יִתְּנ֤וּ
    who
    yee-teh-NOO
    யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עֵֽדֵיהֶם֙
    among
    ay-day-HEM
    அய்-டய்-ஃஏM
    וְיִצְדָּ֔קוּ
    them
    veh-yeets-DA-koo
    வெஹ்-யேட்ஸ்-DA-கோ
    וְיִשְׁמְע֖וּ
    can
    veh-yeesh-meh-OO
    வெஹ்-யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    וְיֹאמְר֥וּ
    declare
    veh-yoh-meh-ROO
    வெஹ்-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֱמֶֽת׃
    this,
    ay-MET
    அய்-MஏT
  10. אַתֶּ֤ם
    are
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֵדַי֙
    my
    ay-DA
    அய்-DA
    נְאֻם
    witnesses,
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    saith
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְעַבְדִּ֖י
    the
    veh-av-DEE
    வெஹ்-அவ்-Dஏஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    Lord,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּחָ֑רְתִּי
    and
    ba-HA-reh-tee
    ப-ஃA-ரெஹ்-டே
    לְמַ֣עַן
    my
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    תֵּ֠דְעוּ
    servant
    TAY-deh-oo
    TAY-டெஹ்-ஊ
    וְתַאֲמִ֨ינוּ
    whom
    veh-ta-uh-MEE-noo
    வெஹ்-ட-உஹ்-Mஏஏ-னோ
    לִ֤י
    I
    lee
    லே
    וְתָבִ֙ינוּ֙
    have
    veh-ta-VEE-NOO
    வெஹ்-ட-Vஏஏ-ந்ஓஓ
    כִּֽי
    chosen:
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    that
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    ה֔וּא
    ye
    hoo
    ஹோ
    לְפָנַי֙
    may
    leh-fa-NA
    லெஹ்-fஅ-ந்A
    לֹא
    know
    loh
    லொஹ்
    נ֣וֹצַר
    and
    NOH-tsahr
    ந்ஓஃ-ட்ஸஹ்ர்
    אֵ֔ל
    believe
    ale
    அலெ
    וְאַחֲרַ֖י
    me,
    veh-ah-huh-RAI
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்Aஈ
    לֹ֥א
    and
    loh
    லொஹ்
    יִהְיֶֽה׃
    understand
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
  11. אָנֹכִ֥י
    even
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אָנֹכִ֖י
    I,
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    יְהוָ֑ה
    am
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְאֵ֥ין
    the
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מִבַּלְעָדַ֖י
    Lord;
    mee-bahl-ah-DAI
    மே-பஹ்ல்-அஹ்-DAஈ
    מוֹשִֽׁיעַ׃
    and
    moh-SHEE-ah
    மொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
  12. אָנֹכִ֞י
    have
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    הִגַּ֤דְתִּי
    declared,
    hee-ɡAHD-tee
    ஹே-உ0261AஃD-டே
    וְהוֹשַׁ֙עְתִּי֙
    and
    veh-hoh-SHA-TEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-SஃA-Tஏஏ
    וְהִשְׁמַ֔עְתִּי
    have
    veh-heesh-MA-tee
    வெஹ்-ஹேஷ்-MA-டே
    וְאֵ֥ין
    saved,
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    בָּכֶ֖ם
    and
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    זָ֑ר
    I
    zahr
    ழஹ்ர்
    וְאַתֶּ֥ם
    have
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    עֵדַ֛י
    shewed,
    ay-DAI
    அய்-DAஈ
    נְאֻם
    when
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֖ה
    there
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַֽאֲנִי
    was
    VA-uh-nee
    VA-உஹ்-னே
    אֵֽל׃
    no
    ale
    அலெ
  13. גַּם
    before
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    מִיּוֹם֙
    the
    mee-YOME
    மே-YஓMஏ
    אֲנִ֣י
    day
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    ה֔וּא
    was
    hoo
    ஹோ
    וְאֵ֥ין
    I
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מִיָּדִ֖י
    am
    mee-ya-DEE
    மே-ய-Dஏஏ
    מַצִּ֑יל
    he;
    ma-TSEEL
    ம-TSஏஏள்
    אֶפְעַ֖ל
    and
    ef-AL
    எf-Aள்
    וּמִ֥י
    there
    oo-MEE
    ஊ-Mஏஏ
    יְשִׁיבֶֽנָּה׃
    is
    yeh-shee-VEH-na
    யெஹ்-ஷே-Vஏஃ-ன
  14. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֧ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֛ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    גֹּאַלְכֶ֖ם
    your
    ɡoh-al-HEM
    உ0261ஒஹ்-அல்-ஃஏM
    קְד֣וֹשׁ
    redeemer,
    keh-DOHSH
    கெஹ்-DஓஃSஃ
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְמַעַנְכֶ֞ם
    Holy
    leh-ma-an-HEM
    லெஹ்-ம-அன்-ஃஏM
    שִׁלַּ֣חְתִּי
    One
    shee-LAHK-tee
    ஷே-ள்AஃK-டே
    בָבֶ֗לָה
    of
    va-VEH-la
    வ-Vஏஃ-ல
    וְהוֹרַדְתִּ֤י
    Israel;
    veh-hoh-rahd-TEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-ரஹ்ட்-Tஏஏ
    בָֽרִיחִים֙
    For
    va-ree-HEEM
    வ-ரே-ஃஏஏM
    כֻּלָּ֔ם
    your
    koo-LAHM
    கோ-ள்AஃM
    וְכַשְׂדִּ֖ים
    sake
    veh-hahs-DEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ஸ்-DஏஏM
    בָּאֳנִיּ֥וֹת
    I
    ba-oh-NEE-yote
    ப-ஒஹ்-ந்ஏஏ-யொடெ
    רִנָּתָֽם׃
    have
    ree-na-TAHM
    ரே-ன-TAஃM
  15. אֲנִ֥י
    am
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    קְדֽוֹשְׁכֶ֑ם
    Lord,
    keh-doh-sheh-HEM
    கெஹ்-டொஹ்-ஷெஹ்-ஃஏM
    בּוֹרֵ֥א
    your
    boh-RAY
    பொஹ்-ற்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Holy
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מַלְכְּכֶֽם׃
    One,
    mahl-keh-HEM
    மஹ்ல்-கெஹ்-ஃஏM
  16. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הַנּוֹתֵ֥ן
    which
    ha-noh-TANE
    ஹ-னொஹ்-TAந்ஏ
    בַּיָּ֖ם
    maketh
    ba-YAHM
    ப-YAஃM
    דָּ֑רֶךְ
    a
    DA-rek
    DA-ரெக்
    וּבְמַ֥יִם
    way
    oo-veh-MA-yeem
    ஊ-வெஹ்-MA-யேம்
    עַזִּ֖ים
    in
    ah-ZEEM
    அஹ்-ZஏஏM
    נְתִיבָֽה׃
    the
    neh-tee-VA
    னெஹ்-டே-VA
  17. הַמּוֹצִ֥יא
    bringeth
    ha-moh-TSEE
    ஹ-மொஹ்-TSஏஏ
    רֶֽכֶב
    forth
    REH-hev
    ற்ஏஃ-ஹெவ்
    וָס֖וּס
    the
    va-SOOS
    வ-SஓஓS
    חַ֣יִל
    chariot
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    וְעִזּ֑וּז
    and
    veh-EE-zooz
    வெஹ்-ஏஏ-ழோழ்
    יַחְדָּ֤ו
    horse,
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    יִשְׁכְּבוּ֙
    the
    yeesh-keh-VOO
    யேஷ்-கெஹ்-Vஓஓ
    בַּל
    army
    bahl
    பஹ்ல்
    יָק֔וּמוּ
    and
    ya-KOO-moo
    ய-Kஓஓ-மோ
    דָּעֲכ֖וּ
    the
    da-uh-HOO
    ட-உஹ்-ஃஓஓ
    כַּפִּשְׁתָּ֥ה
    power;
    ka-peesh-TA
    க-பேஷ்-TA
    כָבֽוּ׃
    they
    ha-VOO
    ஹ-Vஓஓ
  18. אַֽל
    ye
    al
    அல்
    תִּזְכְּר֖וּ
    not
    teez-keh-ROO
    டேழ்-கெஹ்-ற்ஓஓ
    רִֽאשֹׁנ֑וֹת
    the
    ree-shoh-NOTE
    ரே-ஷொஹ்-ந்ஓTஏ
    וְקַדְמֹנִיּ֖וֹת
    former
    veh-kahd-moh-NEE-yote
    வெஹ்-கஹ்ட்-மொஹ்-ந்ஏஏ-யொடெ
    אַל
    things,
    al
    அல்
    תִּתְבֹּנָֽנוּ׃
    neither
    teet-boh-na-NOO
    டேட்-பொஹ்-ன-ந்ஓஓ
  19. הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    עֹשֶׂ֤ה
    will
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    חֲדָשָׁה֙
    do
    huh-da-SHA
    ஹ்உஹ்-ட-SஃA
    עַתָּ֣ה
    a
    ah-TA
    அஹ்-TA
    תִצְמָ֔ח
    new
    teets-MAHK
    டேட்ஸ்-MAஃK
    הֲל֖וֹא
    thing;
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    תֵֽדָע֑וּהָ
    now
    tay-da-OO-ha
    டய்-ட-ஓஓ-ஹ
    אַ֣ף
    it
    af
    அf
    אָשִׂ֤ים
    shall
    ah-SEEM
    அஹ்-SஏஏM
    בַּמִּדְבָּר֙
    spring
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    דֶּ֔רֶךְ
    forth;
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    בִּֽישִׁמ֖וֹן
    shall
    bee-shee-MONE
    பே-ஷே-Mஓந்ஏ
    נְהָרֽוֹת׃
    ye
    neh-ha-ROTE
    னெஹ்-ஹ-ற்ஓTஏ
  20. תְּכַבְּדֵ֙נִי֙
    beast
    teh-ha-beh-DAY-NEE
    டெஹ்-ஹ-பெஹ்-DAY-ந்ஏஏ
    חַיַּ֣ת
    of
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶ֔ה
    the
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    תַּנִּ֖ים
    field
    ta-NEEM
    ட-ந்ஏஏM
    וּבְנ֣וֹת
    shall
    oo-veh-NOTE
    ஊ-வெஹ்-ந்ஓTஏ
    יַֽעֲנָ֑ה
    honour
    ya-uh-NA
    ய-உஹ்-ந்A
    כִּֽי
    me,
    kee
    கே
    נָתַ֨תִּי
    the
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    בַמִּדְבָּ֜ר
    dragons
    va-meed-BAHR
    வ-மேட்-BAஃற்
    מַ֗יִם
    and
    MA-yeem
    MA-யேம்
    נְהָרוֹת֙
    the
    neh-ha-ROTE
    னெஹ்-ஹ-ற்ஓTஏ
    בִּֽישִׁימֹ֔ן
    owls:
    bee-shee-MONE
    பே-ஷே-Mஓந்ஏ
    לְהַשְׁק֖וֹת
    leh-hahsh-KOTE
    லெஹ்-ஹஹ்ஷ்-KஓTஏ
    עַמִּ֥י
    because
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    בְחִירִֽי׃
    I
    veh-hee-REE
    வெஹ்-ஹே-ற்ஏஏ
  21. עַם
    people
    am
    அம்
    זוּ֙
    have
    zoo
    ழோ
    יָצַ֣רְתִּי
    I
    ya-TSAHR-tee
    ய-TSAஃற்-டே
    לִ֔י
    formed
    lee
    லே
    תְּהִלָּתִ֖י
    for
    teh-hee-la-TEE
    டெஹ்-ஹே-ல-Tஏஏ
    יְסַפֵּֽרוּ׃
    myself;
    yeh-sa-pay-ROO
    யெஹ்-ஸ-பய்-ற்ஓஓ
  22. וְלֹא
    thou
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֹתִ֥י
    hast
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    קָרָ֖אתָ
    not
    ka-RA-ta
    க-ற்A-ட
    יַֽעֲקֹ֑ב
    called
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    כִּֽי
    upon
    kee
    கே
    יָגַ֥עְתָּ
    me,
    ya-ɡA-ta
    ய-உ0261A-ட
    בִּ֖י
    O
    bee
    பே
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    Jacob;
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  23. לֹֽא
    hast
    loh
    லொஹ்
    הֵבֵ֤יאתָ
    not
    hay-VAY-ta
    ஹய்-VAY-ட
    לִּי֙
    brought
    lee
    லே
    שֵׂ֣ה
    me
    say
    ஸய்
    עֹלֹתֶ֔יךָ
    the
    oh-loh-TAY-ha
    ஒஹ்-லொஹ்-TAY-ஹ
    וּזְבָחֶ֖יךָ
    small
    oo-zeh-va-HAY-ha
    ஊ-ழெஹ்-வ-ஃAY-ஹ
    לֹ֣א
    cattle
    loh
    லொஹ்
    כִבַּדְתָּ֑נִי
    of
    hee-bahd-TA-nee
    ஹே-பஹ்ட்-TA-னே
    לֹ֤א
    thy
    loh
    லொஹ்
    הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙
    burnt
    heh-ay-vahd-TEE-HA
    ஹெஹ்-அய்-வஹ்ட்-Tஏஏ-ஃA
    בְּמִנְחָ֔ה
    offerings;
    beh-meen-HA
    பெஹ்-மேன்-ஃA
    וְלֹ֥א
    neither
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הוֹגַעְתִּ֖יךָ
    hast
    hoh-ɡa-TEE-ha
    ஹொஹ்-உ0261அ-Tஏஏ-ஹ
    בִּלְבוֹנָֽה׃
    thou
    beel-voh-NA
    பேல்-வொஹ்-ந்A
  24. לֹא
    hast
    loh
    லொஹ்
    קָנִ֨יתָ
    bought
    ka-NEE-ta
    க-ந்ஏஏ-ட
    לִּ֤י
    me
    lee
    லே
    בַכֶּ֙סֶף֙
    no
    va-KEH-SEF
    வ-Kஏஃ-SஏF
    קָנֶ֔ה
    sweet
    ka-NEH
    க-ந்ஏஃ
    וְחֵ֥לֶב
    cane
    veh-HAY-lev
    வெஹ்-ஃAY-லெவ்
    זְבָחֶ֖יךָ
    with
    zeh-va-HAY-ha
    ழெஹ்-வ-ஃAY-ஹ
    לֹ֣א
    money,
    loh
    லொஹ்
    הִרְוִיתָ֑נִי
    neither
    heer-vee-TA-nee
    ஹேர்-வே-TA-னே
    אַ֗ךְ
    hast
    ak
    அக்
    הֶעֱבַדְתַּ֙נִי֙
    thou
    heh-ay-vahd-TA-NEE
    ஹெஹ்-அய்-வஹ்ட்-TA-ந்ஏஏ
    בְּחַטֹּאותֶ֔יךָ
    filled
    beh-ha-tove-TAY-ha
    பெஹ்-ஹ-டொவெ-TAY-ஹ
    הוֹגַעְתַּ֖נִי
    me
    hoh-ɡa-TA-nee
    ஹொஹ்-உ0261அ-TA-னே
    בַּעֲוֺנֹתֶֽיךָ׃
    with
    ba-uh-voh-noh-TAY-ha
    ப-உஹ்-வொஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
  25. אָנֹכִ֨י
    even
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אָנֹכִ֥י
    I,
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    ה֛וּא
    am
    hoo
    ஹோ
    מֹחֶ֥ה
    he
    moh-HEH
    மொஹ்-ஃஏஃ
    פְשָׁעֶ֖יךָ
    that
    feh-sha-A-ha
    fஎஹ்-ஷ-A-ஹ
    לְמַעֲנִ֑י
    blotteth
    leh-ma-uh-NEE
    லெஹ்-ம-உஹ்-ந்ஏஏ
    וְחַטֹּאתֶ֖יךָ
    out
    veh-ha-toh-TAY-ha
    வெஹ்-ஹ-டொஹ்-TAY-ஹ
    לֹ֥א
    thy
    loh
    லொஹ்
    אֶזְכֹּֽר׃
    transgressions
    ez-KORE
    எழ்-Kஓற்ஏ
  26. הַזְכִּירֵ֕נִי
    me
    hahz-kee-RAY-nee
    ஹஹ்ழ்-கே-ற்AY-னே
    נִשָּׁפְטָ֖ה
    in
    nee-shofe-TA
    னே-ஷொfஎ-TA
    יָ֑חַד
    remembrance:
    YA-hahd
    YA-ஹஹ்ட்
    סַפֵּ֥ר
    let
    sa-PARE
    ஸ-PAற்ஏ
    אַתָּ֖ה
    us
    ah-TA
    அஹ்-TA
    לְמַ֥עַן
    plead
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    תִּצְדָּֽק׃
    together:
    teets-DAHK
    டேட்ஸ்-DAஃK
  27. אָבִ֥יךָ
    first
    ah-VEE-ha
    அஹ்-Vஏஏ-ஹ
    הָרִאשׁ֖וֹן
    father
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    חָטָ֑א
    hath
    ha-TA
    ஹ-TA
    וּמְלִיצֶ֖יךָ
    sinned,
    oo-meh-lee-TSAY-ha
    ஊ-மெஹ்-லே-TSAY-ஹ
    פָּ֥שְׁעוּ
    and
    PA-sheh-oo
    PA-ஷெஹ்-ஊ
    בִֽי׃
    thy
    vee
    வே
  28. וַאֲחַלֵּ֖ל
    I
    va-uh-ha-LALE
    வ-உஹ்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    שָׂ֣רֵי
    have
    SA-ray
    SA-ரய்
    קֹ֑דֶשׁ
    profaned
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    וְאֶתְּנָ֤ה
    the
    veh-eh-teh-NA
    வெஹ்-எஹ்-டெஹ்-ந்A
    לַחֵ֙רֶם֙
    princes
    la-HAY-REM
    ல-ஃAY-ற்ஏM
    יַעֲקֹ֔ב
    of
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    וְיִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    veh-yees-ra-ALE
    வெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְגִדּוּפִֽים׃
    sanctuary,
    leh-ɡee-doo-FEEM
    லெஹ்-உ0261ஈ-டோ-FஏஏM