Interlinear verses ஓசியா 12
  1. אֶפְרַ֜יִם
    feedeth
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    רֹעֶ֥ה
    on
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    ר֙וּחַ֙
    wind,
    ROO-HA
    ற்ஓஓ-ஃA
    וְרֹדֵ֣ף
    and
    veh-roh-DAFE
    வெஹ்-ரொஹ்-DAFஏ
    קָדִ֔ים
    followeth
    ka-DEEM
    க-DஏஏM
    כָּל
    after
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיּ֕וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    כָּזָ֥ב
    east
    ka-ZAHV
    க-ZAஃV
    וָשֹׁ֖ד
    wind:
    va-SHODE
    வ-SஃஓDஏ
    יַרְבֶּ֑ה
    he
    yahr-BEH
    யஹ்ர்-Bஏஃ
    וּבְרִית֙
    daily
    oo-veh-REET
    ஊ-வெஹ்-ற்ஏஏT
    עִם
    eem
    ஈம்
    אַשּׁ֣וּר
    increaseth
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    יִכְרֹ֔תוּ
    lies
    yeek-ROH-too
    யேக்-ற்ஓஃ-டோ
    וְשֶׁ֖מֶן
    and
    veh-SHEH-men
    வெஹ்-Sஃஏஃ-மென்
    לְמִצְרַ֥יִם
    desolation;
    leh-meets-RA-yeem
    லெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    יוּבָֽל׃
    and
    yoo-VAHL
    யோ-VAஃள்
  2. וְרִ֥יב
    Lord
    veh-REEV
    வெஹ்-ற்ஏஏV
    לַֽיהוָ֖ה
    hath
    lai-VA
    லை-VA
    עִם
    also
    eem
    ஈம்
    יְהוּדָ֑ה
    a
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְלִפְקֹ֤ד
    controversy
    veh-leef-KODE
    வெஹ்-லேf-KஓDஏ
    עַֽל
    with
    al
    அல்
    יַעֲקֹב֙
    Judah,
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    כִּדְרָכָ֔יו
    and
    keed-ra-HAV
    கேட்-ர-ஃAV
    כְּמַעֲלָלָ֖יו
    will
    keh-ma-uh-la-LAV
    கெஹ்-ம-உஹ்-ல-ள்AV
    יָשִׁ֥יב
    punish
    ya-SHEEV
    ய-SஃஏஏV
    לֽוֹ׃
    loh
    லொஹ்
  3. בַּבֶּ֖טֶן
    took
    ba-BEH-ten
    ப-Bஏஃ-டென்
    עָקַ֣ב
    his
    ah-KAHV
    அஹ்-KAஃV
    אֶת
    brother
    et
    எட்
    אָחִ֑יו
    by
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וּבְאוֹנ֖וֹ
    the
    oo-veh-oh-NOH
    ஊ-வெஹ்-ஒஹ்-ந்ஓஃ
    שָׂרָ֥ה
    heel
    sa-RA
    ஸ-ற்A
    אֶת
    et
    எட்
    אֱלֹהִֽים׃
    in
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  4. וָיָּ֤שַׂר
    he
    voh-YA-sahr
    வொஹ்-YA-ஸஹ்ர்
    אֶל
    had
    el
    எல்
    מַלְאָךְ֙
    power
    mahl-oke
    மஹ்ல்-ஒகெ
    וַיֻּכָ֔ל
    over
    va-yoo-HAHL
    வ-யோ-ஃAஃள்
    בָּכָ֖ה
    the
    ba-HA
    ப-ஃA
    וַיִּתְחַנֶּן
    angel,
    va-yeet-ha-NEN
    வ-யேட்-ஹ-ந்ஏந்
    ל֑וֹ
    and
    loh
    லொஹ்
    בֵּֽית
    prevailed:
    bate
    படெ
    אֵל֙
    he
    ale
    அலெ
    יִמְצָאֶ֔נּוּ
    wept,
    yeem-tsa-EH-noo
    யேம்-ட்ஸ-ஏஃ-னோ
    וְשָׁ֖ם
    and
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    יְדַבֵּ֥ר
    made
    yeh-da-BARE
    யெஹ்-ட-BAற்ஏ
    עִמָּֽנוּ׃
    supplication
    ee-ma-NOO
    ஈ-ம-ந்ஓஓ
  5. וַֽיהוָ֖ה
    the
    vai-VA
    வை-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    Lord
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    הַצְּבָא֑וֹת
    God
    ha-tseh-va-OTE
    ஹ-ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    זִכְרֽוֹ׃
    hosts;
    zeek-ROH
    ழேக்-ற்ஓஃ
  6. וְאַתָּ֖ה
    turn
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    בֵּאלֹהֶ֣יךָ
    thou
    bay-loh-HAY-ha
    பய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    תָשׁ֑וּב
    to
    ta-SHOOV
    ட-SஃஓஓV
    חֶ֤סֶד
    thy
    HEH-sed
    ஃஏஃ-ஸெட்
    וּמִשְׁפָּט֙
    God:
    oo-meesh-PAHT
    ஊ-மேஷ்-PAஃT
    שְׁמֹ֔ר
    keep
    sheh-MORE
    ஷெஹ்-Mஓற்ஏ
    וְקַוֵּ֥ה
    mercy
    veh-ka-WAY
    வெஹ்-க-WAY
    אֶל
    and
    el
    எல்
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    judgment,
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    תָּמִֽיד׃
    and
    ta-MEED
    ட-MஏஏD
  7. כְּנַ֗עַן
    is
    keh-NA-an
    கெஹ்-ந்A-அன்
    בְּיָד֛וֹ
    a
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    מֹאזְנֵ֥י
    merchant,
    moh-zeh-NAY
    மொஹ்-ழெஹ்-ந்AY
    מִרְמָ֖ה
    the
    meer-MA
    மேர்-MA
    לַעֲשֹׁ֥ק
    balances
    la-uh-SHOKE
    ல-உஹ்-SஃஓKஏ
    אָהֵֽב׃
    of
    ah-HAVE
    அஹ்-ஃAVஏ
  8. וַיֹּ֣אמֶר
    Ephraim
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֶפְרַ֔יִם
    said,
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    אַ֣ךְ
    Yet
    ak
    அக்
    עָשַׁ֔רְתִּי
    I
    ah-SHAHR-tee
    அஹ்-SஃAஃற்-டே
    מָצָ֥אתִי
    am
    ma-TSA-tee
    ம-TSA-டே
    א֖וֹן
    become
    one
    ஒனெ
    לִ֑י
    rich,
    lee
    லே
    כָּל
    I
    kahl
    கஹ்ல்
    יְגִיעַ֕י
    have
    yeh-ɡee-AI
    யெஹ்-உ0261ஈ-Aஈ
    לֹ֥א
    found
    loh
    லொஹ்
    יִמְצְאוּ
    me
    yeem-tseh-OO
    யேம்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    לִ֖י
    out
    lee
    லே
    עָוֹ֥ן
    substance:
    ah-ONE
    அஹ்-ஓந்ஏ
    אֲשֶׁר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חֵֽטְא׃
    all
    HAY-teh
    ஃAY-டெஹ்
  9. וְאָנֹכִ֛י
    I
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    יְהוָ֥ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    am
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    מֵאֶ֣רֶץ
    the
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    Lord
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    עֹ֛ד
    thy
    ode
    ஒடெ
    אוֹשִֽׁיבְךָ֥
    God
    oh-shee-veh-HA
    ஒஹ்-ஷே-வெஹ்-ஃA
    בָאֳהָלִ֖ים
    from
    va-oh-ha-LEEM
    வ-ஒஹ்-ஹ-ள்ஏஏM
    כִּימֵ֥י
    the
    kee-MAY
    கே-MAY
    מוֹעֵֽד׃
    land
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  10. וְדִבַּ֙רְתִּי֙
    have
    veh-dee-BAHR-TEE
    வெஹ்-டே-BAஃற்-Tஏஏ
    עַל
    also
    al
    அல்
    הַנְּבִיאִ֔ים
    spoken
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    וְאָנֹכִ֖י
    by
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    חָז֣וֹן
    the
    ha-ZONE
    ஹ-Zஓந்ஏ
    הִרְבֵּ֑יתִי
    prophets,
    heer-BAY-tee
    ஹேர்-BAY-டே
    וּבְיַ֥ד
    and
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    הַנְּבִיאִ֖ים
    I
    ha-neh-vee-EEM
    ஹ-னெஹ்-வே-ஏஏM
    אֲדַמֶּֽה׃
    have
    uh-da-MEH
    உஹ்-ட-Mஏஃ
  11. אִם
    there
    eem
    ஈம்
    גִּלְעָ֥ד
    iniquity
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אָ֙וֶן֙
    in
    AH-VEN
    Aஃ-Vஏந்
    אַךְ
    Gilead?
    ak
    அக்
    שָׁ֣וְא
    surely
    SHA-veh
    SஃA-வெஹ்
    הָי֔וּ
    they
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    בַּגִּלְגָּ֖ל
    are
    ba-ɡeel-ɡAHL
    ப-உ0261ஈல்-உ0261Aஃள்
    שְׁוָרִ֣ים
    vanity:
    sheh-va-REEM
    ஷெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    זִבֵּ֑חוּ
    they
    zee-BAY-hoo
    ழே-BAY-ஹோ
    גַּ֤ם
    sacrifice
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    מִזְבְּחוֹתָם֙
    bullocks
    meez-beh-hoh-TAHM
    மேழ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    כְּגַלִּ֔ים
    in
    keh-ɡa-LEEM
    கெஹ்-உ0261அ-ள்ஏஏM
    עַ֖ל
    Gilgal;
    al
    அல்
    תַּלְמֵ֥י
    yea,
    tahl-MAY
    டஹ்ல்-MAY
    שָׂדָֽי׃
    their
    sa-DAI
    ஸ-DAஈ
  12. וַיִּבְרַ֥ח
    Jacob
    va-yeev-RAHK
    வ-யேவ்-ற்AஃK
    יַעֲקֹ֖ב
    fled
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    שְׂדֵ֣ה
    into
    seh-DAY
    ஸெஹ்-DAY
    אֲרָ֑ם
    the
    uh-RAHM
    உஹ்-ற்AஃM
    וַיַּעֲבֹ֤ד
    country
    va-ya-uh-VODE
    வ-ய-உஹ்-VஓDஏ
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּאִשָּׁ֔ה
    Syria,
    beh-ee-SHA
    பெஹ்-ஈ-SஃA
    וּבְאִשָּׁ֖ה
    and
    oo-veh-ee-SHA
    ஊ-வெஹ்-ஈ-SஃA
    שָׁמָֽר׃
    Israel
    sha-MAHR
    ஷ-MAஃற்
  13. וּבְנָבִ֕יא
    by
    oo-veh-na-VEE
    ஊ-வெஹ்-ன-Vஏஏ
    הֶעֱלָ֧ה
    a
    heh-ay-LA
    ஹெஹ்-அய்-ள்A
    יְהוָ֛ה
    prophet
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Lord
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִמִּצְרָ֑יִם
    brought
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וּבְנָבִ֖יא
    oo-veh-na-VEE
    ஊ-வெஹ்-ன-Vஏஏ
    נִשְׁמָֽר׃
    Israel
    neesh-MAHR
    னேஷ்-MAஃற்
  14. הִכְעִ֥יס
    provoked
    heek-EES
    ஹேக்-ஏஏS
    אֶפְרַ֖יִם
    him
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    תַּמְרוּרִ֑ים
    to
    tahm-roo-REEM
    டஹ்ம்-ரோ-ற்ஏஏM
    וְדָמָיו֙
    anger
    veh-da-mav
    வெஹ்-ட-மவ்
    עָלָ֣יו
    most
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    יִטּ֔וֹשׁ
    bitterly:
    YEE-tohsh
    Yஏஏ-டொஹ்ஷ்
    וְחֶ֨רְפָּת֔וֹ
    therefore
    veh-HER-pa-TOH
    வெஹ்-ஃஏற்-ப-Tஓஃ
    יָשִׁ֥יב
    shall
    ya-SHEEV
    ய-SஃஏஏV
    ל֖וֹ
    he
    loh
    லொஹ்
    אֲדֹנָֽיו׃
    leave
    uh-doh-NAIV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AஈV