Interlinear verses ஆதியாகமம் 2
  1. וַיְכֻלּ֛וּ
    the
    vai-HOO-loo
    வை-ஃஓஓ-லோ
    הַשָּׁמַ֥יִם
    heavens
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וְהָאָ֖רֶץ
    and
    veh-ha-AH-rets
    வெஹ்-ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    צְבָאָֽם׃
    earth
    tseh-va-AM
    ட்ஸெஹ்-வ-AM
  2. וַיְכַ֤ל
    on
    vai-HAHL
    வை-ஃAஃள்
    אֱלֹהִים֙
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    בַּיּ֣וֹם
    seventh
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    day
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    מְלַאכְתּ֖וֹ
    God
    meh-lahk-TOH
    மெஹ்-லஹ்க்-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    ended
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֑ה
    his
    ah-SA
    அஹ்-SA
    וַיִּשְׁבֹּת֙
    work
    va-yeesh-BOTE
    வ-யேஷ்-BஓTஏ
    בַּיּ֣וֹם
    which
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    he
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    מִכָּל
    had
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    מְלַאכְתּ֖וֹ
    made;
    meh-lahk-TOH
    மெஹ்-லஹ்க்-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָֽׂה׃
    he
    ah-SA
    அஹ்-SA
  3. וַיְבָ֤רֶךְ
    God
    vai-VA-rek
    வை-VA-ரெக்
    אֱלֹהִים֙
    blessed
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶת
    et
    எட்
    י֣וֹם
    the
    yome
    யொமெ
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    seventh
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    וַיְקַדֵּ֖שׁ
    day,
    vai-ka-DAYSH
    வை-க-DAYSஃ
    אֹת֑וֹ
    and
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    כִּ֣י
    sanctified
    kee
    கே
    ב֤וֹ
    it:
    voh
    வொஹ்
    שָׁבַת֙
    because
    sha-VAHT
    ஷ-VAஃT
    מִכָּל
    that
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    מְלַאכְתּ֔וֹ
    in
    meh-lahk-TOH
    மெஹ்-லஹ்க்-Tஓஃ
    אֲשֶׁר
    it
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּרָ֥א
    he
    ba-RA
    ப-ற்A
    אֱלֹהִ֖ים
    had
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לַֽעֲשֽׂוֹת׃
    rested
    LA-uh-SOTE
    ள்A-உஹ்-SஓTஏ
  4. אֵ֣לֶּה
    are
    A-leh
    A-லெஹ்
    תוֹלְד֧וֹת
    the
    toh-leh-DOTE
    டொஹ்-லெஹ்-DஓTஏ
    הַשָּׁמַ֛יִם
    generations
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וְהָאָ֖רֶץ
    of
    veh-ha-AH-rets
    வெஹ்-ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בְּהִבָּֽרְאָ֑ם
    the
    beh-hee-ba-reh-AM
    பெஹ்-ஹே-ப-ரெஹ்-AM
    בְּי֗וֹם
    heavens
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    עֲשׂ֛וֹת
    and
    uh-SOTE
    உஹ்-SஓTஏ
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֖ים
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶ֥רֶץ
    earth
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    וְשָׁמָֽיִם׃
    when
    veh-sha-MA-yeem
    வெஹ்-ஷ-MA-யேம்
  5. וְכֹ֣ל׀
    every
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    שִׂ֣יחַ
    plant
    SEE-ak
    Sஏஏ-அக்
    הַשָּׂדֶ֗ה
    of
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    טֶ֚רֶם
    the
    TEH-rem
    Tஏஃ-ரெம்
    יִֽהְיֶ֣ה
    field
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    בָאָ֔רֶץ
    before
    va-AH-rets
    வ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְכָל
    it
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עֵ֥שֶׂב
    was
    A-sev
    A-ஸெவ்
    הַשָּׂדֶ֖ה
    in
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    טֶ֣רֶם
    the
    TEH-rem
    Tஏஃ-ரெம்
    יִצְמָ֑ח
    earth,
    yeets-MAHK
    யேட்ஸ்-MAஃK
    כִּי֩
    and
    kee
    கே
    לֹ֨א
    every
    loh
    லொஹ்
    הִמְטִ֜יר
    herb
    heem-TEER
    ஹேம்-Tஏஏற்
    יְהוָ֤ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִים֙
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    עַל
    field
    al
    அல்
    הָאָ֔רֶץ
    before
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְאָדָ֣ם
    it
    veh-ah-DAHM
    வெஹ்-அஹ்-DAஃM
    אַ֔יִן
    grew:
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    לַֽעֲבֹ֖ד
    for
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָֽאֲדָמָֽה׃
    Lord
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
  6. וְאֵ֖ד
    there
    veh-ADE
    வெஹ்-ADஏ
    יַֽעֲלֶ֣ה
    went
    ya-uh-LEH
    ய-உஹ்-ள்ஏஃ
    מִן
    up
    meen
    மேன்
    הָאָ֑רֶץ
    a
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְהִשְׁקָ֖ה
    mist
    veh-heesh-KA
    வெஹ்-ஹேஷ்-KA
    אֶֽת
    from
    et
    எட்
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    פְּנֵ֥י
    earth,
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הָֽאֲדָמָֽה׃
    and
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
  7. וַיִּיצֶר֩
    the
    va-yee-TSER
    வ-யே-TSஏற்
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֜ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶת
    formed
    et
    எட்
    הָֽאָדָ֗ם
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    עָפָר֙
    man
    ah-FAHR
    அஹ்-FAஃற்
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    the
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
    וַיִּפַּ֥ח
    dust
    va-yee-PAHK
    வ-யே-PAஃK
    בְּאַפָּ֖יו
    of
    beh-ah-PAV
    பெஹ்-அஹ்-PAV
    נִשְׁמַ֣ת
    the
    neesh-MAHT
    னேஷ்-MAஃT
    חַיִּ֑ים
    ground,
    ha-YEEM
    ஹ-YஏஏM
    וַֽיְהִ֥י
    and
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    הָֽאָדָ֖ם
    breathed
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    לְנֶ֥פֶשׁ
    into
    leh-NEH-fesh
    லெஹ்-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    חַיָּֽה׃
    his
    ha-YA
    ஹ-YA
  8. וַיִּטַּ֞ע
    the
    va-yee-TA
    வ-யே-TA
    יְהוָ֧ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֛ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    גַּן
    planted
    ɡahn
    உ0261அஹ்ன்
    בְּעֵ֖דֶן
    a
    beh-A-den
    பெஹ்-A-டென்
    מִקֶּ֑דֶם
    garden
    mee-KEH-dem
    மே-Kஏஃ-டெம்
    וַיָּ֣שֶׂם
    eastward
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    שָׁ֔ם
    in
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    Eden;
    et
    எட்
    הָֽאָדָ֖ם
    and
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    אֲשֶׁ֥ר
    there
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָצָֽר׃
    he
    ya-TSAHR
    ய-TSAஃற்
  9. וַיַּצְמַ֞ח
    out
    va-yahts-MAHK
    வ-யஹ்ட்ஸ்-MAஃK
    יְהוָ֤ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִים֙
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מִן
    ground
    meen
    மேன்
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    made
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    עֵ֛ץ
    Lord
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    נֶחְמָ֥ד
    God
    nek-MAHD
    னெக்-MAஃD
    לְמַרְאֶ֖ה
    to
    leh-mahr-EH
    லெஹ்-மஹ்ர்-ஏஃ
    וְט֣וֹב
    grow
    veh-TOVE
    வெஹ்-TஓVஏ
    לְמַֽאֲכָ֑ל
    every
    leh-ma-uh-HAHL
    லெஹ்-ம-உஹ்-ஃAஃள்
    וְעֵ֤ץ
    tree
    veh-AYTS
    வெஹ்-AYTS
    הַֽחַיִּים֙
    that
    ha-ha-YEEM
    ஹ-ஹ-YஏஏM
    בְּת֣וֹךְ
    is
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    הַגָּ֔ן
    pleasant
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
    וְעֵ֕ץ
    to
    veh-AYTS
    வெஹ்-AYTS
    הַדַּ֖עַת
    the
    ha-DA-at
    ஹ-DA-அட்
    ט֥וֹב
    sight,
    tove
    டொவெ
    וָרָֽע׃
    and
    va-RA
    வ-ற்A
  10. וְנָהָר֙
    a
    veh-na-HAHR
    வெஹ்-ன-ஃAஃற்
    יֹצֵ֣א
    river
    yoh-TSAY
    யொஹ்-TSAY
    מֵעֵ֔דֶן
    went
    may-A-den
    மய்-A-டென்
    לְהַשְׁק֖וֹת
    out
    leh-hahsh-KOTE
    லெஹ்-ஹஹ்ஷ்-KஓTஏ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הַגָּ֑ן
    Eden
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
    וּמִשָּׁם֙
    to
    oo-mee-SHAHM
    ஊ-மே-SஃAஃM
    יִפָּרֵ֔ד
    water
    yee-pa-RADE
    யே-ப-ற்ADஏ
    וְהָיָ֖ה
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    לְאַרְבָּעָ֥ה
    the
    leh-ar-ba-AH
    லெஹ்-அர்-ப-Aஃ
    רָאשִֽׁים׃
    garden;
    ra-SHEEM
    ர-SஃஏஏM
  11. שֵׁ֥ם
    name
    shame
    ஷமெ
    הָֽאֶחָ֖ד
    of
    ha-eh-HAHD
    ஹ-எஹ்-ஃAஃD
    פִּישׁ֑וֹן
    the
    pee-SHONE
    பே-Sஃஓந்ஏ
    ה֣וּא
    first
    hoo
    ஹோ
    הַסֹּבֵ֗ב
    is
    ha-soh-VAVE
    ஹ-ஸொஹ்-VAVஏ
    אֵ֚ת
    Pison:
    ate
    அடெ
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    אֶ֣רֶץ
    is
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַֽחֲוִילָ֔ה
    it
    ha-huh-vee-LA
    ஹ-ஹ்உஹ்-வே-ள்A
    אֲשֶׁר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁ֖ם
    compasseth
    shahm
    ஷஹ்ம்
    הַזָּהָֽב׃
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
  12. וּֽזֲהַ֛ב
    the
    oo-zuh-HAHV
    ஊ-ழுஹ்-ஃAஃV
    הָאָ֥רֶץ
    gold
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַהִ֖וא
    of
    ha-HEEV
    ஹ-ஃஏஏV
    ט֑וֹב
    that
    tove
    டொவெ
    שָׁ֥ם
    land
    shahm
    ஷஹ்ம்
    הַבְּדֹ֖לַח
    is
    ha-beh-DOH-lahk
    ஹ-பெஹ்-Dஓஃ-லஹ்க்
    וְאֶ֥בֶן
    good:
    veh-EH-ven
    வெஹ்-ஏஃ-வென்
    הַשֹּֽׁהַם׃
    there
    ha-SHOH-hahm
    ஹ-Sஃஓஃ-ஹஹ்ம்
  13. וְשֵֽׁם
    the
    veh-SHAME
    வெஹ்-SஃAMஏ
    הַנָּהָ֥ר
    name
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    הַשֵּׁנִ֖י
    of
    ha-shay-NEE
    ஹ-ஷய்-ந்ஏஏ
    גִּיח֑וֹן
    the
    ɡee-HONE
    உ0261ஈ-ஃஓந்ஏ
    ה֣וּא
    second
    hoo
    ஹோ
    הַסּוֹבֵ֔ב
    river
    ha-soh-VAVE
    ஹ-ஸொஹ்-VAVஏ
    אֵ֖ת
    is
    ate
    அடெ
    כָּל
    Gihon:
    kahl
    கஹ்ல்
    אֶ֥רֶץ
    the
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    כּֽוּשׁ׃
    same
    koosh
    கோஷ்
  14. וְשֵׁ֨ם
    the
    veh-SHAME
    வெஹ்-SஃAMஏ
    הַנָּהָ֤ר
    name
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    הַשְּׁלִישִׁי֙
    of
    ha-sheh-lee-SHEE
    ஹ-ஷெஹ்-லே-Sஃஏஏ
    חִדֶּ֔קֶל
    the
    hee-DEH-kel
    ஹே-Dஏஃ-கெல்
    ה֥וּא
    third
    hoo
    ஹோ
    הַֽהֹלֵ֖ךְ
    river
    ha-hoh-LAKE
    ஹ-ஹொஹ்-ள்AKஏ
    קִדְמַ֣ת
    is
    keed-MAHT
    கேட்-MAஃT
    אַשּׁ֑וּר
    Hiddekel:
    AH-shoor
    Aஃ-ஷோர்
    וְהַנָּהָ֥ר
    that
    veh-ha-na-HAHR
    வெஹ்-ஹ-ன-ஃAஃற்
    הָֽרְבִיעִ֖י
    is
    ha-reh-vee-EE
    ஹ-ரெஹ்-வே-ஏஏ
    ה֥וּא
    it
    hoo
    ஹோ
    פְרָֽת׃
    which
    feh-RAHT
    fஎஹ்-ற்AஃT
  15. וַיִּקַּ֛ח
    the
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֖ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶת
    took
    et
    எட்
    הָֽאָדָ֑ם
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וַיַּנִּחֵ֣הוּ
    the
    va-ya-nee-HAY-hoo
    வ-ய-னே-ஃAY-ஹோ
    בְגַן
    man,
    veh-ɡAHN
    வெஹ்-உ0261Aஃந்
    עֵ֔דֶן
    and
    A-den
    A-டென்
    לְעָבְדָ֖הּ
    put
    leh-ove-DA
    லெஹ்-ஒவெ-DA
    וּלְשָׁמְרָֽהּ׃
    him
    oo-leh-shome-RA
    ஊ-லெஹ்-ஷொமெ-ற்A
  16. וַיְצַו֙
    the
    vai-TSAHV
    வை-TSAஃV
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֔ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    עַל
    commanded
    al
    அல்
    הָֽאָדָ֖ם
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    לֵאמֹ֑ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מִכֹּ֥ל
    man,
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    עֵֽץ
    saying,
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַגָּ֖ן
    Of
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
    אָכֹ֥ל
    every
    ah-HOLE
    அஹ்-ஃஓள்ஏ
    תֹּאכֵֽל׃
    tree
    toh-HALE
    டொஹ்-ஃAள்ஏ
  17. וּמֵעֵ֗ץ
    of
    oo-may-AYTS
    ஊ-மய்-AYTS
    הַדַּ֙עַת֙
    the
    ha-DA-AT
    ஹ-DA-AT
    ט֣וֹב
    tree
    tove
    டொவெ
    וָרָ֔ע
    of
    va-RA
    வ-ற்A
    לֹ֥א
    the
    loh
    லொஹ்
    תֹאכַ֖ל
    knowledge
    toh-HAHL
    டொஹ்-ஃAஃள்
    מִמֶּ֑נּוּ
    of
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    כִּ֗י
    good
    kee
    கே
    בְּי֛וֹם
    and
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אֲכָלְךָ֥
    evil,
    uh-hole-HA
    உஹ்-ஹொலெ-ஃA
    מִמֶּ֖נּוּ
    thou
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    מ֥וֹת
    shalt
    mote
    மொடெ
    תָּמֽוּת׃
    not
    ta-MOOT
    ட-MஓஓT
  18. וַיֹּ֙אמֶר֙
    the
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֔ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לֹא
    said,
    loh
    லொஹ்
    ט֛וֹב
    It
    tove
    டொவெ
    הֱי֥וֹת
    is
    hay-YOTE
    ஹய்-YஓTஏ
    הָֽאָדָ֖ם
    not
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    לְבַדּ֑וֹ
    good
    leh-VA-doh
    லெஹ்-VA-டொஹ்
    אֶֽעֱשֶׂהּ
    that
    EH-ay-seh
    ஏஃ-அய்-ஸெஹ்
    לּ֥וֹ
    the
    loh
    லொஹ்
    עֵ֖זֶר
    man
    A-zer
    A-ழெர்
    כְּנֶגְדּֽוֹ׃
    should
    keh-neɡ-DOH
    கெஹ்-னெஉ0261-Dஓஃ
  19. וַיִּצֶר֩
    out
    va-yee-TSER
    வ-யே-TSஏற்
    יְהוָ֨ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֜ים
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מִן
    ground
    meen
    மேன்
    הָֽאֲדָמָ֗ה
    the
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    כָּל
    Lord
    kahl
    கஹ்ல்
    חַיַּ֤ת
    God
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶה֙
    formed
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וְאֵת֙
    every
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    beast
    kahl
    கஹ்ல்
    ע֣וֹף
    of
    ofe
    ஒfஎ
    הַשָּׁמַ֔יִם
    the
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וַיָּבֵא֙
    field,
    va-ya-VAY
    வ-ய-VAY
    אֶל
    and
    el
    எல்
    הָ֣אָדָ֔ם
    every
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
    לִרְא֖וֹת
    fowl
    leer-OTE
    லேர்-ஓTஏ
    מַה
    of
    ma
    יִּקְרָא
    the
    yeek-RA
    யேக்-ற்A
    ל֑וֹ
    air;
    loh
    லொஹ்
    וְכֹל֩
    and
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    brought
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִקְרָא
    them
    yeek-RA
    யேக்-ற்A
    ל֧וֹ
    unto
    loh
    லொஹ்
    הָֽאָדָ֛ם
    Adam
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    נֶ֥פֶשׁ
    to
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    חַיָּ֖ה
    see
    ha-YA
    ஹ-YA
    ה֥וּא
    what
    hoo
    ஹோ
    שְׁמֽוֹ׃
    he
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
  20. וַיִּקְרָ֨א
    Adam
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    הָֽאָדָ֜ם
    gave
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    שֵׁמ֗וֹת
    names
    shay-MOTE
    ஷய்-MஓTஏ
    לְכָל
    to
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    הַבְּהֵמָה֙
    all
    ha-beh-hay-MA
    ஹ-பெஹ்-ஹய்-MA
    וּלְע֣וֹף
    cattle,
    oo-leh-OFE
    ஊ-லெஹ்-ஓFஏ
    הַשָּׁמַ֔יִם
    and
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    וּלְכֹ֖ל
    to
    oo-leh-HOLE
    ஊ-லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    חַיַּ֣ת
    the
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶ֑ה
    fowl
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וּלְאָדָ֕ם
    of
    oo-leh-ah-DAHM
    ஊ-லெஹ்-அஹ்-DAஃM
    לֹֽא
    the
    loh
    லொஹ்
    מָצָ֥א
    air,
    ma-TSA
    ம-TSA
    עֵ֖זֶר
    and
    A-zer
    A-ழெர்
    כְּנֶגְדּֽוֹ׃
    to
    keh-neɡ-DOH
    கெஹ்-னெஉ0261-Dஓஃ
  21. וַיַּפֵּל֩
    the
    va-ya-PALE
    வ-ய-PAள்ஏ
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֧ים׀
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    תַּרְדֵּמָ֛ה
    caused
    tahr-day-MA
    டஹ்ர்-டய்-MA
    עַל
    a
    al
    அல்
    הָאָדָ֖ם
    deep
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וַיִּישָׁ֑ן
    sleep
    va-yee-SHAHN
    வ-யே-SஃAஃந்
    וַיִּקַּ֗ח
    to
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    אַחַת֙
    fall
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    מִצַּלְעֹתָ֔יו
    upon
    mee-tsahl-oh-TAV
    மே-ட்ஸஹ்ல்-ஒஹ்-TAV
    וַיִּסְגֹּ֥ר
    Adam,
    va-yees-ɡORE
    வ-யேஸ்-உ0261ஓற்ஏ
    בָּשָׂ֖ר
    and
    ba-SAHR
    ப-SAஃற்
    תַּחְתֶּֽנָּה׃
    he
    tahk-TEH-na
    டஹ்க்-Tஏஃ-ன
  22. וַיִּבֶן֩
    va-yee-VEN
    வ-யே-Vஏந்
    יְהוָ֨ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֧ים׀
    rib,
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶֽת
    which
    et
    எட்
    הַצֵּלָ֛ע
    the
    ha-tsay-LA
    ஹ-ட்ஸய்-ள்A
    אֲשֶׁר
    Lord
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לָקַ֥ח
    God
    la-KAHK
    ல-KAஃK
    מִן
    had
    meen
    மேன்
    הָֽאָדָ֖ם
    taken
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    לְאִשָּׁ֑ה
    from
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    וַיְבִאֶ֖הָ
    man,
    vai-vee-EH-ha
    வை-வே-ஏஃ-ஹ
    אֶל
    made
    el
    எல்
    הָֽאָדָֽם׃
    he
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
  23. וַיֹּאמֶר֮
    Adam
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    הָֽאָדָם֒
    said,
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    זֹ֣את
    This
    zote
    ழொடெ
    הַפַּ֗עַם
    is
    ha-PA-am
    ஹ-PA-அம்
    עֶ֚צֶם
    now
    EH-tsem
    ஏஃ-ட்ஸெம்
    מֵֽעֲצָמַ֔י
    bone
    may-uh-tsa-MAI
    மய்-உஹ்-ட்ஸ-MAஈ
    וּבָשָׂ֖ר
    of
    oo-va-SAHR
    ஊ-வ-SAஃற்
    מִבְּשָׂרִ֑י
    my
    mee-beh-sa-REE
    மே-பெஹ்-ஸ-ற்ஏஏ
    לְזֹאת֙
    bones,
    leh-ZOTE
    லெஹ்-ZஓTஏ
    יִקָּרֵ֣א
    and
    yee-ka-RAY
    யே-க-ற்AY
    אִשָּׁ֔ה
    flesh
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    כִּ֥י
    of
    kee
    கே
    מֵאִ֖ישׁ
    my
    may-EESH
    மய்-ஏஏSஃ
    לֻֽקֳחָה
    flesh:
    LOO-koh-ha
    ள்ஓஓ-கொஹ்-ஹ
    זֹּֽאת׃
    she
    zote
    ழொடெ
  24. עַל
    Therefore
    al
    அல்
    כֵּן֙
    shall
    kane
    கனெ
    יַֽעֲזָב
    a
    YA-uh-zove
    YA-உஹ்-ழொவெ
    אִ֔ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    leave
    et
    எட்
    אָבִ֖יו
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אִמּ֑וֹ
    father
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    וְדָבַ֣ק
    and
    veh-da-VAHK
    வெஹ்-ட-VAஃK
    בְּאִשְׁתּ֔וֹ
    his
    beh-eesh-TOH
    பெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    וְהָי֖וּ
    mother,
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    לְבָשָׂ֥ר
    and
    leh-va-SAHR
    லெஹ்-வ-SAஃற்
    אֶחָֽד׃
    shall
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
  25. וַיִּֽהְי֤וּ
    they
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    שְׁנֵיהֶם֙
    were
    sheh-nay-HEM
    ஷெஹ்-னய்-ஃஏM
    עֲרוּמִּ֔ים
    both
    uh-roo-MEEM
    உஹ்-ரோ-MஏஏM
    הָֽאָדָ֖ם
    naked,
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וְאִשְׁתּ֑וֹ
    the
    veh-eesh-TOH
    வெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    וְלֹ֖א
    man
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִתְבֹּשָֽׁשׁוּ׃
    and
    yeet-boh-sha-SHOO
    யேட்-பொஹ்-ஷ-Sஃஓஓ