-
τῇ fast tay டய் ἐλευθερίᾳ therefore ay-layf-thay-REE-ah அய்-லய்f-தய்-ற்ஏஏ-அஹ் οὖν in oon ஊன் ᾖ the ay அய் Χριστὸς liberty hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ἡμᾶς wherewith ay-MAHS அய்-MAஃS ἠλευθέρωσεν· Christ ay-layf-THAY-roh-sane அய்-லய்f-TஃAY-ரொஹ்-ஸனெ στήκετε hath STAY-kay-tay STAY-கய்-டய் καὶ made kay கய் μὴ us may மய் πάλιν free, PA-leen PA-லேன் ζυγῷ and zyoo-GOH ழ்யோ-Gஓஃ δουλείας be thoo-LEE-as தோ-ள்ஏஏ-அஸ் ἐνέχεσθε not ane-A-hay-sthay அனெ-A-ஹய்-ஸ்தய் -
Ἴδε I EE-thay ஏஏ-தய் ἐγὼ Paul ay-GOH அய்-Gஓஃ Παῦλος say PA-lose PA-லொஸெ λέγω unto LAY-goh ள்AY-கொஹ் ὑμῖν you, yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே ἐὰν if ay-AN அய்-Aந் περιτέμνησθε ye pay-ree-TAME-nay-sthay பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய் Χριστὸς be hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ὑμᾶς circumcised, yoo-MAHS யோ-MAஃS οὐδὲν Christ oo-THANE ஊ-TஃAந்ஏ ὠφελήσει shall oh-fay-LAY-see ஒஹ்-fஅய்-ள்AY-ஸே -
μαρτύρομαι I mahr-TYOO-roh-may மஹ்ர்-TYஓஓ-ரொஹ்-மய் δὲ testify thay தய் πάλιν again PA-leen PA-லேன் παντὶ to pahn-TEE பஹ்ன்-Tஏஏ ἀνθρώπῳ every an-THROH-poh அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ் περιτεμνομένῳ man pay-ree-tame-noh-MAY-noh பய்-ரே-டமெ-னொஹ்-MAY-னொஹ் ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே ὀφειλέτης is oh-fee-LAY-tase ஒஹ்-fஈ-ள்AY-டஸெ ἐστὶν circumcised, ay-STEEN அய்-STஏஏந் ὅλον that OH-lone ஓஃ-லொனெ τὸν he tone டொனெ νόμον is NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ ποιῆσαι a poo-A-say போ-A-ஸய் -
κατηργήθητε Christ ka-tare-GAY-thay-tay க-டரெ-GAY-தய்-டய் ἀπὸ is ah-POH அஹ்-Pஓஃ τοῦ become too டோ Χριστοῦ of hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ οἵτινες no OO-tee-nase ஓஓ-டே-னஸெ ἐν effect ane அனெ νόμῳ unto NOH-moh ந்ஓஃ-மொஹ் δικαιοῦσθε you, thee-kay-OO-sthay தே-கய்-ஓஓ-ஸ்தய் τῆς whosoever tase டஸெ χάριτος of HA-ree-tose ஃA-ரே-டொஸெ ἐξεπέσατε you ayks-ay-PAY-sa-tay அய்க்ஸ்-அய்-PAY-ஸ-டய் -
ἡμεῖς we ay-MEES அய்-MஏஏS γὰρ through gahr கஹ்ர் πνεύματι the PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே ἐκ Spirit ake அகெ πίστεως wait PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ ἐλπίδα for ale-PEE-tha அலெ-Pஏஏ-த δικαιοσύνης the thee-kay-oh-SYOO-nase தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னஸெ ἀπεκδεχόμεθα hope ah-pake-thay-HOH-may-tha அஹ்-பகெ-தய்-ஃஓஃ-மய்-த -
ἐν in ane அனெ γὰρ Jesus gahr கஹ்ர் Χριστῷ Christ hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ neither ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ οὔτε circumcision OO-tay ஓஓ-டய் περιτομή availeth pay-ree-toh-MAY பய்-ரே-டொஹ்-MAY τι any tee டே ἰσχύει thing, ee-SKYOO-ee ஈ-SKYஓஓ-ஈ οὔτε nor OO-tay ஓஓ-டய் ἀκροβυστία uncircumcision; ah-kroh-vyoo-STEE-ah அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அஹ் ἀλλὰ but al-LA அல்-ள்A πίστις faith PEE-stees Pஏஏ-ஸ்டேஸ் δι' which thee தே ἀγάπης worketh ah-GA-pase அஹ்-GA-பஸெ ἐνεργουμένη by ane-are-goo-MAY-nay அனெ-அரெ-கோ-MAY-னய் -
Ἐτρέχετε did ay-TRAY-hay-tay அய்-Tற்AY-ஹய்-டய் καλῶς· run ka-LOSE க-ள்ஓSஏ τίς well; tees டேஸ் ὑμᾶς who yoo-MAHS யோ-MAஃS ἀνέκοψεν did ah-NAY-koh-psane அஹ்-ந்AY-கொஹ்-ப்ஸனெ τῇ hinder tay டய் ἀληθείᾳ you ah-lay-THEE-ah அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஹ் μὴ that may மய் πείθεσθαι ye PEE-thay-sthay Pஏஏ-தய்-ஸ்தய் -
ἡ persuasion ay அய் πεισμονὴ cometh pee-smoh-NAY பே-ஸ்மொஹ்-ந்AY οὐκ not ook ஊக் ἐκ of ake அகெ τοῦ him too டோ καλοῦντος that ka-LOON-tose க-ள்ஓஓந்-டொஸெ ὑμᾶς calleth yoo-MAHS யோ-MAஃS -
μικρὰ little mee-KRA மே-Kற்A ζύμη leaven ZYOO-may ZYஓஓ-மய் ὅλον leaveneth OH-lone ஓஃ-லொனெ τὸ the toh டொஹ் φύραμα whole FYOO-ra-ma FYஓஓ-ர-ம ζυμοῖ lump. zyoo-MOO ழ்யோ-Mஓஓ -
ἐγὼ have ay-GOH அய்-Gஓஃ πέποιθα confidence PAY-poo-tha PAY-போ-த εἰς in ees ஈஸ் ὑμᾶς you yoo-MAHS யோ-MAஃS ἐν through ane அனெ κυρίῳ the kyoo-REE-oh க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ் ὅτι Lord, OH-tee ஓஃ-டே οὐδὲν that oo-THANE ஊ-TஃAந்ஏ ἄλλο ye AL-loh Aள்-லொஹ் φρονήσετε· will froh-NAY-say-tay fரொஹ்-ந்AY-ஸய்-டய் ὁ be oh ஒஹ் δὲ none thay தய் ταράσσων otherwise ta-RAHS-sone ட-ற்AஃS-ஸொனெ ὑμᾶς minded: yoo-MAHS யோ-MAஃS βαστάσει but va-STA-see வ-STA-ஸே τὸ he toh டொஹ் κρίμα that KREE-ma Kற்ஏஏ-ம ὅστις troubleth OH-stees ஓஃ-ஸ்டேஸ் ἂν you an அன் ᾖ shall ay அய் -
ἐγὼ I, ay-GOH அய்-Gஓஃ δέ brethren, thay தய் ἀδελφοί if ah-thale-FOO அஹ்-தலெ-Fஓஓ εἰ I ee ஈ περιτομὴν yet pay-ree-toh-MANE பய்-ரே-டொஹ்-MAந்ஏ ἔτι preach A-tee A-டே κηρύσσω circumcision, kay-RYOOS-soh கய்-ற்YஓஓS-ஸொஹ் τί why tee டே ἔτι do A-tee A-டே διώκομαι I thee-OH-koh-may தே-ஓஃ-கொஹ்-மய் ἄρα yet AH-ra Aஃ-ர κατήργηται suffer ka-TARE-gay-tay க-TAற்ஏ-கய்-டய் τὸ persecution? toh டொஹ் σκάνδαλον then SKAHN-tha-lone SKAஃந்-த-லொனெ τοῦ is too டோ σταυροῦ the sta-ROO ஸ்ட-ற்ஓஓ -
ὄφελον would OH-fay-lone ஓஃ-fஅய்-லொனெ καὶ they kay கய் ἀποκόψονται were ah-poh-KOH-psone-tay அஹ்-பொஹ்-Kஓஃ-ப்ஸொனெ-டய் οἱ even oo ஊ ἀναστατοῦντες cut ah-na-sta-TOON-tase அஹ்-ன-ஸ்ட-Tஓஓந்-டஸெ ὑμᾶς off yoo-MAHS யோ-MAஃS -
Ὑμεῖς brethren, yoo-MEES யோ-MஏஏS γὰρ ye gahr கஹ்ர் ἐπ' have ape அபெ ἐλευθερίᾳ been ay-layf-thay-REE-ah அய்-லய்f-தய்-ற்ஏஏ-அஹ் ἐκλήθητε called ay-KLAY-thay-tay அய்-Kள்AY-தய்-டய் ἀδελφοί· unto ah-thale-FOO அஹ்-தலெ-Fஓஓ μόνον liberty; MOH-none Mஓஃ-னொனெ μὴ only may மய் τὴν use tane டனெ ἐλευθερίαν not ay-layf-thay-REE-an அய்-லய்f-தய்-ற்ஏஏ-அன் εἰς ees ஈஸ் ἀφορμὴν liberty ah-fore-MANE அஹ்-fஒரெ-MAந்ஏ τῇ for tay டய் σαρκί an sahr-KEE ஸஹ்ர்-Kஏஏ ἀλλὰ occasion al-LA அல்-ள்A διὰ to thee-AH தே-Aஃ τῆς the tase டஸெ ἀγάπης flesh, ah-GA-pase அஹ்-GA-பஸெ δουλεύετε but thoo-LAVE-ay-tay தோ-ள்AVஏ-அய்-டய் ἀλλήλοις by al-LAY-loos அல்-ள்AY-லோஸ் -
ὁ For oh ஒஹ் γὰρ all gahr கஹ்ர் πᾶς the pahs பஹ்ஸ் νόμος law NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ ἐν is ane அனெ ἑνὶ fulfilled ane-EE அனெ-ஏஏ λόγῳ in LOH-goh ள்ஓஃ-கொஹ் πληροῦται, one play-ROO-tay ப்லய்-ற்ஓஓ-டய் ἐν word, ane அனெ τῷ· even toh டொஹ் Ἀγαπήσεις in ah-ga-PAY-sees அஹ்-க-PAY-ஸேஸ் τὸν this; tone டொனெ πλησίον Thou play-SEE-one ப்லய்-Sஏஏ-ஒனெ σου shalt soo ஸோ ὡς love ose ஒஸெ εαυτόν thy ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ -
εἰ if ee ஈ δὲ ye thay தய் ἀλλήλους bite al-LAY-loos அல்-ள்AY-லோஸ் δάκνετε and THA-knay-tay TஃA-க்னய்-டய் καὶ devour kay கய் κατεσθίετε one ka-tay-STHEE-ay-tay க-டய்-STஃஏஏ-அய்-டய் βλέπετε another, VLAY-pay-tay Vள்AY-பய்-டய் μὴ take may மய் ὑπό heed yoo-POH யோ-Pஓஃ ἀλλήλων that al-LAY-lone அல்-ள்AY-லொனெ ἀναλωθῆτε ye ah-na-loh-THAY-tay அஹ்-ன-லொஹ்-TஃAY-டய் -
Λέγω I LAY-goh ள்AY-கொஹ் δέ say thay தய் πνεύματι then, PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே περιπατεῖτε Walk pay-ree-pa-TEE-tay பய்-ரே-ப-Tஏஏ-டய் καὶ in kay கய் ἐπιθυμίαν the ay-pee-thyoo-MEE-an அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ-அன் σαρκὸς Spirit, sahr-KOSE ஸஹ்ர்-KஓSஏ οὐ and oo ஊ μὴ may மய் τελέσητε ye tay-LAY-say-tay டய்-ள்AY-ஸய்-டய் -
ἡ the ay அய் γὰρ flesh gahr கஹ்ர் σὰρξ lusteth SAHR-ks SAஃற்-க்ஸ் ἐπιθυμεῖ against ay-pee-thyoo-MEE அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ κατὰ the ka-TA க-TA τοῦ Spirit, too டோ πνεύματος and PNAVE-ma-tose Pந்AVஏ-ம-டொஸெ τὸ the toh டொஹ் δὲ Spirit thay தய் πνεῦμα against PNAVE-ma Pந்AVஏ-ம κατὰ the ka-TA க-TA τῆς flesh: tase டஸெ σαρκός and sahr-KOSE ஸஹ்ர்-KஓSஏ ταῦτα these TAF-ta TAF-ட δὲ are thay தய் ἀντίκειται contrary an-TEE-kee-tay அன்-Tஏஏ-கே-டய் ἀλλήλοις the al-LAY-loos அல்-ள்AY-லோஸ் ἵνα one EE-na ஏஏ-ன μὴ to may மய் ἃ the a அ ἂν other: an அன் θέλητε so THAY-lay-tay TஃAY-லய்-டய் ταῦτα that TAF-ta TAF-ட ποιῆτε ye poo-A-tay போ-A-டய் -
εἰ if ee ஈ δὲ ye thay தய் πνεύματι be PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே ἄγεσθε led AH-gay-sthay Aஃ-கய்-ஸ்தய் οὐκ of ook ஊக் ἐστὲ the ay-STAY அய்-STAY ὑπὸ Spirit, yoo-POH யோ-Pஓஃ νόμον ye NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ -
φανερὰ the fa-nay-RA fஅ-னய்-ற்A δέ works thay தய் ἐστιν of ay-steen அய்-ஸ்டேன் τὰ the ta ட ἔργα flesh ARE-ga Aற்ஏ-க τῆς are tase டஸெ σαρκός manifest, sahr-KOSE ஸஹ்ர்-KஓSஏ ἅτινά which A-tee-NA A-டே-ந்A ἐστιν are ay-steen அய்-ஸ்டேன் μοιχεία, these; moo-HEE-ah மோ-ஃஏஏ-அஹ் πορνεία Adultery, pore-NEE-ah பொரெ-ந்ஏஏ-அஹ் ἀκαθαρσία fornication, ah-ka-thahr-SEE-ah அஹ்-க-தஹ்ர்-Sஏஏ-அஹ் ἀσέλγεια uncleanness, ah-SALE-gee-ah அஹ்-SAள்ஏ-கே-அஹ் -
εἰδωλολατρεία witchcraft, ee-thoh-loh-la-TREE-ah ஈ-தொஹ்-லொஹ்-ல-Tற்ஏஏ-அஹ் φαρμακεία hatred, fahr-ma-KEE-ah fஅஹ்ர்-ம-Kஏஏ-அஹ் ἔχθραι variance, AKE-thray AKஏ-த்ரய் ἔρεις, emulations, A-rees A-ரேஸ் ζῆλοι, wrath, ZAY-loo ZAY-லோ θυμοί strife, thyoo-MOO த்யோ-Mஓஓ ἐριθείαι seditions, ay-ree-THEE-ay அய்-ரே-Tஃஏஏ-அய் διχοστασίαι heresies, thee-hoh-sta-SEE-ay தே-ஹொஹ்-ஸ்ட-Sஏஏ-அய் αἱρέσεις ay-RAY-sees அய்-ற்AY-ஸேஸ் -
φθόνοι murders, FTHOH-noo FTஃஓஃ-னோ φόνοι, drunkenness, FOH-noo Fஓஃ-னோ μέθαι revellings, MAY-thay MAY-தய் κῶμοι and KOH-moo Kஓஃ-மோ καὶ such kay கய் τὰ ta ட ὅμοια like: OH-moo-ah ஓஃ-மோ-அஹ் τούτοις of TOO-toos Tஓஓ-டோஸ் ἃ the a அ προλέγω which proh-LAY-goh ப்ரொஹ்-ள்AY-கொஹ் ὑμῖν I yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் καθὼς tell ka-THOSE க-TஃஓSஏ καὶ you kay கய் προεῖπον before, proh-EE-pone ப்ரொஹ்-ஏஏ-பொனெ ὅτι as OH-tee ஓஃ-டே οἱ I oo ஊ τὰ have ta ட τοιαῦτα also too-AF-ta டோ-AF-ட πράσσοντες told PRAHS-sone-tase Pற்AஃS-ஸொனெ-டஸெ βασιλείαν you va-see-LEE-an வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன் θεοῦ in thay-OO தய்-ஓஓ οὐ time oo ஊ κληρονομήσουσιν past, klay-roh-noh-MAY-soo-seen க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-MAY-ஸோ-ஸேன் -
Ὁ the oh ஒஹ் δὲ fruit thay தய் καρπὸς of kahr-POSE கஹ்ர்-PஓSஏ τοῦ the too டோ πνεύματός Spirit PNAVE-ma-TOSE Pந்AVஏ-ம-TஓSஏ ἐστιν is ay-steen அய்-ஸ்டேன் ἀγάπη love, ah-GA-pay அஹ்-GA-பய் χαρά joy, ha-RA ஹ-ற்A εἰρήνη peace, ee-RAY-nay ஈ-ற்AY-னய் μακροθυμία longsuffering, ma-kroh-thyoo-MEE-ah ம-க்ரொஹ்-த்யோ-Mஏஏ-அஹ் χρηστότης gentleness, hray-STOH-tase ஹ்ரய்-STஓஃ-டஸெ ἀγαθωσύνη goodness, ah-ga-thoh-SYOO-nay அஹ்-க-தொஹ்-SYஓஓ-னய் πίστις faith, PEE-stees Pஏஏ-ஸ்டேஸ் -
πρᾳότης, temperance: pra-OH-tase ப்ர-ஓஃ-டஸெ ἐγκράτεια· against ayng-KRA-tee-ah அய்ன்க்-Kற்A-டே-அஹ் κατὰ ka-TA க-TA τῶν such tone டொனெ τοιούτων there too-OO-tone டோ-ஓஓ-டொனெ οὐκ is ook ஊக் ἔστιν no A-steen A-ஸ்டேன் νόμος law. NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ -
οἱ they oo ஊ δὲ that thay தய் τοῦ are too டோ Χριστοῦ hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ τὴν Christ's tane டனெ σάρκα have SAHR-ka SAஃற்-க ἐσταύρωσαν crucified ay-STA-roh-sahn அய்-STA-ரொஹ்-ஸஹ்ன் σὺν the syoon ஸ்யோன் τοῖς flesh toos டோஸ் παθήμασιν with pa-THAY-ma-seen ப-TஃAY-ம-ஸேன் καὶ the kay கய் ταῖς affections tase டஸெ ἐπιθυμίαις and ay-pee-thyoo-MEE-ase அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ-அஸெ -
εἰ we ee ஈ ζῶμεν live ZOH-mane Zஓஃ-மனெ πνεύματι in PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே πνεύματι the PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே καὶ Spirit, kay கய் στοιχῶμεν let stoo-HOH-mane ஸ்டோ-ஃஓஃ-மனெ -
μὴ us may மய் γινώμεθα not gee-NOH-may-tha கே-ந்ஓஃ-மய்-த κενόδοξοι be kay-NOH-thoh-ksoo கய்-ந்ஓஃ-தொஹ்-க்ஸோ ἀλλήλους desirous al-LAY-loos அல்-ள்AY-லோஸ் προκαλούμενοι of proh-ka-LOO-may-noo ப்ரொஹ்-க-ள்ஓஓ-மய்-னோ ἀλλήλοις vain al-LAY-loos அல்-ள்AY-லோஸ் φθονοῦντες glory, fthoh-NOON-tase fதொஹ்-ந்ஓஓந்-டஸெ
கலாத்தியர் 5 இன்டர்லீனியர் வரிகளுக்கிடையே
Interlinear verses கலாத்தியர் 5