Interlinear verses எசேக்கியேல் 20
  1. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בַּשָּׁנָ֣ה
    came
    ba-sha-NA
    ப-ஷ-ந்A
    הַשְּׁבִיעִ֗ית
    to
    ha-sheh-vee-EET
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏT
    בַּֽחֲמִשִׁי֙
    pass
    ba-huh-mee-SHEE
    ப-ஹ்உஹ்-மே-Sஃஏஏ
    בֶּעָשׂ֣וֹר
    in
    beh-ah-SORE
    பெஹ்-அஹ்-Sஓற்ஏ
    לַחֹ֔דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    בָּ֧אוּ
    seventh
    BA-oo
    BA-ஊ
    אֲנָשִׁ֛ים
    year,
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    מִזִּקְנֵ֥י
    in
    mee-zeek-NAY
    மே-ழேக்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לִדְרֹ֣שׁ
    fifth
    leed-ROHSH
    லேட்-ற்ஓஃSஃ
    אֶת
    month,
    et
    எட்
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֵּשְׁב֖וּ
    tenth
    va-yay-sheh-VOO
    வ-யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    לְפָנָֽי׃
    day
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
  2. וַיְהִ֥י
    came
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    of
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  3. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    דַּבֵּ֞ר
    speak
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    אֶת
    et
    எட்
    זִקְנֵ֤י
    unto
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְאָמַרְתָּ֣
    elders
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵהֶ֔ם
    of
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּ֤ה
    Israel,
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    and
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    say
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    unto
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הֲלִדְרֹ֥שׁ
    them,
    huh-leed-ROHSH
    ஹ்உஹ்-லேட்-ற்ஓஃSஃ
    אֹתִ֖י
    Thus
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    אַתֶּ֣ם
    saith
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    בָּאִ֑ים
    the
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    חַי
    Lord
    hai
    ஹை
    אָ֙נִי֙
    God;
    AH-NEE
    Aஃ-ந்ஏஏ
    אִם
    Are
    eem
    ஈம்
    אִדָּרֵ֣שׁ
    ye
    ee-da-RAYSH
    ஈ-ட-ற்AYSஃ
    לָכֶ֔ם
    come
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    נְאֻ֖ם
    to
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    inquire
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  4. הֲתִשְׁפֹּ֣ט
    thou
    huh-teesh-POTE
    ஹ்உஹ்-டேஷ்-PஓTஏ
    אֹתָ֔ם
    judge
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    הֲתִשְׁפּ֖וֹט
    them,
    huh-teesh-POTE
    ஹ்உஹ்-டேஷ்-PஓTஏ
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    אָדָ֑ם
    of
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    אֶת
    man,
    et
    எட்
    תּוֹעֲבֹ֥ת
    wilt
    toh-uh-VOTE
    டொஹ்-உஹ்-VஓTஏ
    אֲבוֹתָ֖ם
    thou
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    הוֹדִיעֵֽם׃
    judge
    hoh-dee-AME
    ஹொஹ்-டே-AMஏ
  5. וְאָמַרְתָּ֣
    say
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    unto
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּֽה
    them,
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֮
    Thus
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִה֒
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    בְּיוֹם֙
    Lord
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    בָּחֳרִ֣י
    God;
    ba-hoh-REE
    ப-ஹொஹ்-ற்ஏஏ
    בְיִשְׂרָאֵ֔ל
    In
    veh-yees-ra-ALE
    வெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וָאֶשָּׂ֣א
    the
    va-eh-SA
    வ-எஹ்-SA
    יָדִ֗י
    day
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לְזֶ֙רַע֙
    when
    leh-ZEH-RA
    லெஹ்-Zஏஃ-ற்A
    בֵּ֣ית
    I
    bate
    படெ
    יַֽעֲקֹ֔ב
    chose
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    וָאִוָּדַ֥ע
    Israel,
    va-ee-wa-DA
    வ-ஈ-வ-DA
    לָהֶ֖ם
    and
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בְּאֶ֣רֶץ
    lifted
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    up
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וָאֶשָּׂ֨א
    mine
    va-eh-SA
    வ-எஹ்-SA
    יָדִ֤י
    hand
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לָהֶם֙
    unto
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אֲנִ֖י
    seed
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    the
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
  6. בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    נָשָׂ֤אתִי
    that
    na-SA-tee
    ன-SA-டே
    יָדִי֙
    I
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לָהֶ֔ם
    lifted
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְהֽוֹצִיאָ֖ם
    up
    leh-hoh-tsee-AM
    லெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸே-AM
    מֵאֶ֣רֶץ
    mine
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    hand
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    אֶ֜רֶץ
    them,
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תַּ֣רְתִּי
    bring
    TAHR-tee
    TAஃற்-டே
    לָהֶ֗ם
    them
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    זָבַ֤ת
    forth
    za-VAHT
    ழ-VAஃT
    חָלָב֙
    of
    ha-LAHV
    ஹ-ள்AஃV
    וּדְבַ֔שׁ
    the
    oo-deh-VAHSH
    ஊ-டெஹ்-VAஃSஃ
    צְבִ֥י
    land
    tseh-VEE
    ட்ஸெஹ்-Vஏஏ
    הִ֖יא
    of
    hee
    ஹே
    לְכָל
    Egypt
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    הָאֲרָצֽוֹת׃
    into
    ha-uh-ra-TSOTE
    ஹ-உஹ்-ர-TSஓTஏ
  7. וָאֹמַ֣ר
    said
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲלֵהֶ֗ם
    I
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אִ֣ישׁ
    unto
    eesh
    ஈஷ்
    שִׁקּוּצֵ֤י
    them,
    shee-koo-TSAY
    ஷே-கோ-TSAY
    עֵינָיו֙
    Cast
    ay-nav
    அய்-னவ்
    הַשְׁלִ֔יכוּ
    ye
    hahsh-LEE-hoo
    ஹஹ்ஷ்-ள்ஏஏ-ஹோ
    וּבְגִלּוּלֵ֥י
    away
    oo-veh-ɡee-loo-LAY
    ஊ-வெஹ்-உ0261ஈ-லோ-ள்AY
    מִצְרַ֖יִם
    every
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אַל
    man
    al
    அல்
    תִּטַּמָּ֑אוּ
    the
    tee-ta-MA-oo
    டே-ட-MA-ஊ
    אֲנִ֖י
    abominations
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    his
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
  8. וַיַּמְרוּ
    they
    va-yahm-ROO
    வ-யஹ்ம்-ற்ஓஓ
    בִ֗י
    rebelled
    vee
    வே
    וְלֹ֤א
    against
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אָבוּ֙
    me,
    ah-VOO
    அஹ்-Vஓஓ
    לִּשְׁמֹ֣עַ
    and
    leesh-MOH-ah
    லேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    אֵלַ֔י
    would
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    אִ֣ישׁ
    not
    eesh
    ஈஷ்
    אֶת
    hearken
    et
    எட்
    שִׁקּוּצֵ֤י
    unto
    shee-koo-TSAY
    ஷே-கோ-TSAY
    עֵֽינֵיהֶם֙
    me:
    ay-nay-HEM
    அய்-னய்-ஃஏM
    לֹ֣א
    they
    loh
    லொஹ்
    הִשְׁלִ֔יכוּ
    did
    heesh-LEE-hoo
    ஹேஷ்-ள்ஏஏ-ஹோ
    וְאֶת
    not
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    גִּלּוּלֵ֥י
    every
    ɡee-loo-LAY
    உ0261ஈ-லோ-ள்AY
    מִצְרַ֖יִם
    man
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לֹ֣א
    cast
    loh
    லொஹ்
    עָזָ֑בוּ
    away
    ah-ZA-voo
    அஹ்-ZA-வோ
    וָאֹמַ֞ר
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לִשְׁפֹּ֧ךְ
    the
    leesh-POKE
    லேஷ்-PஓKஏ
    חֲמָתִ֣י
    abominations
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    עֲלֵיהֶ֗ם
    of
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְכַלּ֤וֹת
    their
    leh-HA-lote
    லெஹ்-ஃA-லொடெ
    אַפִּי֙
    eyes,
    ah-PEE
    அஹ்-Pஏஏ
    בָּהֶ֔ם
    neither
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    בְּת֖וֹךְ
    did
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    אֶ֥רֶץ
    they
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    forsake
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  9. וָאַ֙עַשׂ֙
    I
    va-AH-AS
    வ-Aஃ-AS
    לְמַ֣עַן
    wrought
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שְׁמִ֔י
    for
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    לְבִלְתִּ֥י
    my
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הֵחֵ֛ל
    name's
    hay-HALE
    ஹய்-ஃAள்ஏ
    לְעֵינֵ֥י
    sake,
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    הַגּוֹיִ֖ם
    that
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁר
    it
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵ֣מָּה
    should
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    בְתוֹכָ֑ם
    not
    veh-toh-HAHM
    வெஹ்-டொஹ்-ஃAஃM
    אֲשֶׁ֨ר
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נוֹדַ֤עְתִּי
    polluted
    noh-DA-tee
    னொஹ்-DA-டே
    אֲלֵיהֶם֙
    before
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם
    the
    leh-A-nay-HEM
    லெஹ்-A-னய்-ஃஏM
    לְהוֹצִיאָ֖ם
    heathen,
    leh-hoh-tsee-AM
    லெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸே-AM
    מֵאֶ֥רֶץ
    among
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    whom
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  10. וָאֽוֹצִיאֵ֖ם
    I
    va-oh-tsee-AME
    வ-ஒஹ்-ட்ஸே-AMஏ
    מֵאֶ֣רֶץ
    caused
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    them
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וָאֲבִאֵ֖ם
    to
    va-uh-vee-AME
    வ-உஹ்-வே-AMஏ
    אֶל
    go
    el
    எல்
    הַמִּדְבָּֽר׃
    forth
    ha-meed-BAHR
    ஹ-மேட்-BAஃற்
  11. וָאֶתֵּ֤ן
    I
    va-eh-TANE
    வ-எஹ்-TAந்ஏ
    לָהֶם֙
    gave
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֶת
    them
    et
    எட்
    חֻקּוֹתַ֔י
    hoo-koh-TAI
    ஹோ-கொஹ்-TAஈ
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מִשְׁפָּטַ֖י
    statutes,
    meesh-pa-TAI
    மேஷ்-ப-TAஈ
    הוֹדַ֣עְתִּי
    and
    hoh-DA-tee
    ஹொஹ்-DA-டே
    אוֹתָ֑ם
    shewed
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אֲשֶׁ֨ר
    them
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַעֲשֶׂ֥ה
    my
    ya-uh-SEH
    ய-உஹ்-Sஏஃ
    אוֹתָ֛ם
    judgments,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    הָאָדָ֖ם
    which
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וָחַ֥י
    if
    va-HAI
    வ-ஃAஈ
    בָּהֶֽם׃
    a
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  12. וְגַ֤ם
    also
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    I
    et
    எட்
    שַׁבְּתוֹתַי֙
    gave
    sha-beh-toh-TA
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TA
    נָתַ֣תִּי
    them
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לָהֶ֔ם
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לִהְי֣וֹת
    my
    lee-YOTE
    லே-YஓTஏ
    לְא֔וֹת
    sabbaths,
    leh-OTE
    லெஹ்-ஓTஏ
    בֵּינִ֖י
    to
    bay-NEE
    பய்-ந்ஏஏ
    וּבֵֽינֵיהֶ֑ם
    be
    oo-vay-nay-HEM
    ஊ-வய்-னய்-ஃஏM
    לָדַ֕עַת
    a
    la-DA-at
    ல-DA-அட்
    כִּ֛י
    sign
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    between
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    me
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מְקַדְּשָֽׁם׃
    and
    meh-ka-deh-SHAHM
    மெஹ்-க-டெஹ்-SஃAஃM
  13. וַיַּמְרוּ
    the
    va-yahm-ROO
    வ-யஹ்ம்-ற்ஓஓ
    בִ֨י
    house
    vee
    வே
    בֵֽית
    of
    vate
    வடெ
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּמִּדְבָּ֗ר
    rebelled
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    בְּחֻקּוֹתַ֨י
    against
    beh-hoo-koh-TAI
    பெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAஈ
    לֹא
    me
    loh
    லொஹ்
    הָלָ֜כוּ
    in
    ha-LA-hoo
    ஹ-ள்A-ஹோ
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מִשְׁפָּטַ֣י
    wilderness:
    meesh-pa-TAI
    மேஷ்-ப-TAஈ
    מָאָ֗סוּ
    they
    ma-AH-soo
    ம-Aஃ-ஸோ
    אֲשֶׁר֩
    walked
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַעֲשֶׂ֨ה
    not
    ya-uh-SEH
    ய-உஹ்-Sஏஃ
    אֹתָ֤ם
    in
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    הָֽאָדָם֙
    my
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וָחַ֣י
    statutes,
    va-HAI
    வ-ஃAஈ
    בָּהֶ֔ם
    and
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    וְאֶת
    they
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שַׁבְּתֹתַ֖י
    despised
    sha-beh-toh-TAI
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TAஈ
    חִלְּל֣וּ
    my
    hee-leh-LOO
    ஹே-லெஹ்-ள்ஓஓ
    מְאֹ֑ד
    judgments,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וָאֹמַ֞ר
    which
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לִשְׁפֹּ֨ךְ
    if
    leesh-POKE
    லேஷ்-PஓKஏ
    חֲמָתִ֧י
    a
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    עֲלֵיהֶ֛ם
    man
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בַּמִּדְבָּ֖ר
    do,
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    לְכַלּוֹתָֽם׃
    leh-ha-loh-TAHM
    லெஹ்-ஹ-லொஹ்-TAஃM
  14. וָאֶעֱשֶׂ֖ה
    I
    va-eh-ay-SEH
    வ-எஹ்-அய்-Sஏஃ
    לְמַ֣עַן
    wrought
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שְׁמִ֑י
    for
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    לְבִלְתִּ֤י
    my
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הֵחֵל֙
    name's
    hay-HALE
    ஹய்-ஃAள்ஏ
    לְעֵינֵ֣י
    sake,
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    הַגּוֹיִ֔ם
    that
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    it
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הוֹצֵאתִ֖ים
    should
    hoh-tsay-TEEM
    ஹொஹ்-ட்ஸய்-TஏஏM
    לְעֵינֵיהֶֽם׃
    not
    leh-ay-nay-HEM
    லெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
  15. וְגַם
    also
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֲנִ֗י
    I
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    נָשָׂ֧אתִי
    lifted
    na-SA-tee
    ன-SA-டே
    יָדִ֛י
    up
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לָהֶ֖ם
    my
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    hand
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    לְבִלְתִּי֩
    unto
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הָבִ֨יא
    them
    ha-VEE
    ஹ-Vஏஏ
    אוֹתָ֜ם
    in
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הָאָ֣רֶץ
    wilderness,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֗תִּי
    I
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    זָבַ֤ת
    would
    za-VAHT
    ழ-VAஃT
    חָלָב֙
    not
    ha-LAHV
    ஹ-ள்AஃV
    וּדְבַ֔שׁ
    bring
    oo-deh-VAHSH
    ஊ-டெஹ்-VAஃSஃ
    צְבִ֥י
    them
    tseh-VEE
    ட்ஸெஹ்-Vஏஏ
    הִ֖יא
    into
    hee
    ஹே
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    הָאֲרָצֽוֹת׃
    land
    ha-uh-ra-TSOTE
    ஹ-உஹ்-ர-TSஓTஏ
  16. יַ֜עַן
    they
    YA-an
    YA-அன்
    בְּמִשְׁפָּטַ֣י
    despised
    beh-meesh-pa-TAI
    பெஹ்-மேஷ்-ப-TAஈ
    מָאָ֗סוּ
    my
    ma-AH-soo
    ம-Aஃ-ஸோ
    וְאֶת
    judgments,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    חֻקּוֹתַי֙
    and
    hoo-koh-TA
    ஹோ-கொஹ்-TA
    לֹא
    walked
    loh
    லொஹ்
    הָלְכ֣וּ
    not
    hole-HOO
    ஹொலெ-ஃஓஓ
    בָהֶ֔ם
    in
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    statutes,
    sha-beh-toh-TAI
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TAஈ
    חִלֵּ֑לוּ
    but
    hee-LAY-loo
    ஹே-ள்AY-லோ
    כִּ֛י
    polluted
    kee
    கே
    אַחֲרֵ֥י
    my
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    גִלּוּלֵיהֶ֖ם
    sabbaths:
    ɡee-loo-lay-HEM
    உ0261ஈ-லோ-லய்-ஃஏM
    לִבָּ֥ם
    for
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    הֹלֵֽךְ׃
    their
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
  17. וַתָּ֧חָס
    mine
    va-TA-hose
    வ-TA-ஹொஸெ
    עֵינִ֛י
    eye
    ay-NEE
    அய்-ந்ஏஏ
    עֲלֵיהֶ֖ם
    spared
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מִֽשַּׁחֲתָ֑ם
    mee-sha-huh-TAHM
    மே-ஷ-ஹ்உஹ்-TAஃM
    וְלֹֽא
    them
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    עָשִׂ֧יתִי
    from
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    אוֹתָ֛ם
    destroying
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    כָּלָ֖ה
    them,
    ka-LA
    க-ள்A
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    neither
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
  18. וָאֹמַ֤ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֶל
    said
    el
    எல்
    בְּנֵיהֶם֙
    unto
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    בַּמִּדְבָּ֔ר
    their
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    בְּחוּקֵּ֤י
    children
    beh-hoo-KAY
    பெஹ்-ஹோ-KAY
    אֲבֽוֹתֵיכֶם֙
    in
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    אַל
    the
    al
    அல்
    תֵּלֵ֔כוּ
    wilderness,
    tay-LAY-hoo
    டய்-ள்AY-ஹோ
    וְאֶת
    Walk
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם
    ye
    meesh-peh-tay-HEM
    மேஷ்-பெஹ்-டய்-ஃஏM
    אַל
    not
    al
    அல்
    תִּשְׁמֹ֑רוּ
    in
    teesh-MOH-roo
    டேஷ்-Mஓஃ-ரோ
    וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם
    the
    oo-veh-ɡee-loo-lay-HEM
    ஊ-வெஹ்-உ0261ஈ-லோ-லய்-ஃஏM
    אַל
    statutes
    al
    அல்
    תִּטַּמָּֽאוּ׃
    of
    tee-ta-ma-OO
    டே-ட-ம-ஓஓ
  19. אֲנִי֙
    am
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיכֶ֔ם
    Lord
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    בְּחֻקּוֹתַ֖י
    your
    beh-hoo-koh-TAI
    பெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAஈ
    לֵ֑כוּ
    God;
    LAY-hoo
    ள்AY-ஹோ
    וְאֶת
    walk
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מִשְׁפָּטַ֥י
    in
    meesh-pa-TAI
    மேஷ்-ப-TAஈ
    שִׁמְר֖וּ
    my
    sheem-ROO
    ஷேம்-ற்ஓஓ
    וַעֲשׂ֥וּ
    statutes,
    va-uh-SOO
    வ-உஹ்-Sஓஓ
    אוֹתָֽם׃
    and
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
  20. וְאֶת
    hallow
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    my
    sha-beh-toh-TAI
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TAஈ
    קַדֵּ֑שׁוּ
    sabbaths;
    ka-DAY-shoo
    க-DAY-ஷோ
    וְהָי֤וּ
    and
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    לְאוֹת֙
    they
    leh-OTE
    லெஹ்-ஓTஏ
    בֵּינִ֣י
    shall
    bay-NEE
    பய்-ந்ஏஏ
    וּבֵֽינֵיכֶ֔ם
    be
    oo-vay-nay-HEM
    ஊ-வய்-னய்-ஃஏM
    לָדַ֕עַת
    a
    la-DA-at
    ல-DA-அட்
    כִּ֛י
    sign
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    between
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    me
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיכֶֽם׃
    and
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
  21. וַיַּמְרוּ
    the
    va-yahm-ROO
    வ-யஹ்ம்-ற்ஓஓ
    בִ֣י
    children
    vee
    வே
    הַבָּנִ֗ים
    rebelled
    ha-ba-NEEM
    ஹ-ப-ந்ஏஏM
    בְּחֻקּוֹתַ֣י
    against
    beh-hoo-koh-TAI
    பெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAஈ
    לֹֽא
    me:
    loh
    லொஹ்
    הָ֠לָכוּ
    they
    HA-la-hoo
    ஃA-ல-ஹோ
    וְאֶת
    walked
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מִשְׁפָּטַ֨י
    not
    meesh-pa-TAI
    மேஷ்-ப-TAஈ
    לֹא
    in
    loh
    லொஹ்
    שָׁמְר֜וּ
    my
    shome-ROO
    ஷொமெ-ற்ஓஓ
    לַעֲשׂ֣וֹת
    statutes,
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    אוֹתָ֗ם
    neither
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אֲשֶׁר֩
    kept
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַעֲשֶׂ֨ה
    my
    ya-uh-SEH
    ய-உஹ்-Sஏஃ
    אוֹתָ֤ם
    judgments
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    הָֽאָדָם֙
    to
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וָחַ֣י
    do
    va-HAI
    வ-ஃAஈ
    בָּהֶ֔ם
    them,
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    אֶת
    which
    et
    எட்
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    if
    sha-beh-toh-TAI
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TAஈ
    חִלֵּ֑לוּ
    a
    hee-LAY-loo
    ஹே-ள்AY-லோ
    וָאֹמַ֞ר
    man
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לִשְׁפֹּ֧ךְ
    do,
    leesh-POKE
    லேஷ்-PஓKஏ
    חֲמָתִ֣י
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    עֲלֵיהֶ֗ם
    he
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לְכַלּ֥וֹת
    shall
    leh-HA-lote
    லெஹ்-ஃA-லொடெ
    אַפִּ֛י
    even
    ah-PEE
    அஹ்-Pஏஏ
    בָּ֖ם
    live
    bahm
    பஹ்ம்
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    in
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
  22. וַהֲשִׁבֹ֙תִי֙
    I
    va-huh-shee-VOH-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-ஷே-Vஓஃ-Tஏஏ
    אֶת
    withdrew
    et
    எட்
    יָדִ֔י
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    וָאַ֖עַשׂ
    mine
    va-AH-as
    வ-Aஃ-அஸ்
    לְמַ֣עַן
    hand,
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שְׁמִ֑י
    and
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    לְבִלְתִּ֤י
    wrought
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הֵחֵל֙
    for
    hay-HALE
    ஹய்-ஃAள்ஏ
    לְעֵינֵ֣י
    my
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    הַגּוֹיִ֔ם
    name's
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    אֲשֶׁר
    sake,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הוֹצֵ֥אתִי
    that
    hoh-TSAY-tee
    ஹொஹ்-TSAY-டே
    אוֹתָ֖ם
    it
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לְעֵינֵיהֶֽם׃
    should
    leh-ay-nay-HEM
    லெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
  23. גַּם
    lifted
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אֲנִ֗י
    up
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    נָשָׂ֧אתִי
    na-SA-tee
    ன-SA-டே
    אֶת
    mine
    et
    எட்
    יָדִ֛י
    hand
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לָהֶ֖ם
    unto
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    them
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    לְהָפִ֤יץ
    also
    leh-ha-FEETS
    லெஹ்-ஹ-FஏஏTS
    אֹתָם֙
    in
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בַּגּוֹיִ֔ם
    the
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וּלְזָר֥וֹת
    wilderness,
    oo-leh-za-ROTE
    ஊ-லெஹ்-ழ-ற்ஓTஏ
    אוֹתָ֖ם
    that
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בָּאֲרָצֽוֹת׃
    I
    ba-uh-ra-TSOTE
    ப-உஹ்-ர-TSஓTஏ
  24. יַ֜עַן
    they
    YA-an
    YA-அன்
    מִשְׁפָּטַ֤י
    had
    meesh-pa-TAI
    மேஷ்-ப-TAஈ
    לֹֽא
    not
    loh
    லொஹ்
    עָשׂוּ֙
    executed
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    וְחֻקּוֹתַ֣י
    my
    veh-hoo-koh-TAI
    வெஹ்-ஹோ-கொஹ்-TAஈ
    מָאָ֔סוּ
    judgments,
    ma-AH-soo
    ம-Aஃ-ஸோ
    וְאֶת
    but
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    had
    sha-beh-toh-TAI
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TAஈ
    חִלֵּ֑לוּ
    despised
    hee-LAY-loo
    ஹே-ள்AY-லோ
    וְאַחֲרֵי֙
    my
    veh-ah-huh-RAY
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    גִּלּוּלֵ֣י
    statutes,
    ɡee-loo-LAY
    உ0261ஈ-லோ-ள்AY
    אֲבוֹתָ֔ם
    and
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    הָי֖וּ
    had
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    עֵינֵיהֶֽם׃
    polluted
    ay-nay-HEM
    அய்-னய்-ஃஏM
  25. וְגַם
    I
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֲנִי֙
    gave
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    נָתַ֣תִּי
    them
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לָהֶ֔ם
    also
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    חֻקִּ֖ים
    statutes
    hoo-KEEM
    ஹோ-KஏஏM
    לֹ֣א
    that
    loh
    லொஹ்
    טוֹבִ֑ים
    were
    toh-VEEM
    டொஹ்-VஏஏM
    וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים
    not
    oo-MEESH-pa-TEEM
    ஊ-MஏஏSஃ-ப-TஏஏM
    לֹ֥א
    good,
    loh
    லொஹ்
    יִֽחְי֖וּ
    and
    yee-heh-YOO
    யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    בָּהֶֽם׃
    judgments
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  26. וָאֲטַמֵּ֤א
    I
    va-uh-ta-MAY
    வ-உஹ்-ட-MAY
    אוֹתָם֙
    polluted
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בְּמַתְּנוֹתָ֔ם
    them
    beh-ma-teh-noh-TAHM
    பெஹ்-ம-டெஹ்-னொஹ்-TAஃM
    בְּהַעֲבִ֖יר
    in
    beh-ha-uh-VEER
    பெஹ்-ஹ-உஹ்-Vஏஏற்
    כָּל
    their
    kahl
    கஹ்ல்
    פֶּ֣טֶר
    own
    PEH-ter
    Pஏஃ-டெர்
    רָ֑חַם
    gifts,
    RA-hahm
    ற்A-ஹஹ்ம்
    לְמַ֣עַן
    in
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    אֲשִׁמֵּ֔ם
    that
    uh-shee-MAME
    உஹ்-ஷே-MAMஏ
    לְמַ֙עַן֙
    they
    leh-MA-AN
    லெஹ்-MA-Aந்
    אֲשֶׁ֣ר
    caused
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵֽדְע֔וּ
    to
    yay-deh-OO
    யய்-டெஹ்-ஓஓ
    אֲשֶׁ֖ר
    pass
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲנִ֥י
    through
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  27. לָכֵ֞ן
    son
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    דַּבֵּ֨ר
    of
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    אֶל
    man,
    el
    எல்
    בֵּ֤ית
    speak
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵל֙
    unto
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אָדָ֔ם
    house
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    וְאָמַרְתָּ֣
    of
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵיהֶ֔ם
    Israel,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    כֹּ֥ה
    and
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    say
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    unto
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    them,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    ע֗וֹד
    Thus
    ode
    ஒடெ
    זֹ֚את
    saith
    zote
    ழொடெ
    גִּדְּפ֤וּ
    the
    ɡee-deh-FOO
    உ0261ஈ-டெஹ்-Fஓஓ
    אוֹתִי֙
    Lord
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם
    God;
    uh-VOH-tay-HEM
    உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
    בְּמַעֲלָ֥ם
    Yet
    beh-ma-uh-LAHM
    பெஹ்-ம-உஹ்-ள்AஃM
    בִּ֖י
    in
    bee
    பே
    מָֽעַל׃
    this
    MA-al
    MA-அல்
  28. וָאֲבִיאֵם֙
    when
    va-uh-vee-AME
    வ-உஹ்-வே-AMஏ
    אֶל
    I
    el
    எல்
    הָאָ֔רֶץ
    had
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֤ר
    brought
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָשָׂ֙אתִי֙
    them
    na-SA-TEE
    ன-SA-Tஏஏ
    אֶת
    into
    et
    எட்
    יָדִ֔י
    the
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לָתֵ֥ת
    land,
    la-TATE
    ல-TATஏ
    אוֹתָ֖הּ
    for
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    לָהֶ֑ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וַיִּרְאוּ֩
    which
    va-yeer-OO
    வ-யேர்-ஓஓ
    כָל
    I
    hahl
    ஹஹ்ல்
    גִּבְעָ֨ה
    lifted
    ɡeev-AH
    உ0261ஈவ்-Aஃ
    רָמָ֜ה
    up
    ra-MA
    ர-MA
    וְכָל
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עֵ֣ץ
    mine
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    עָבֹ֗ת
    hand
    ah-VOTE
    அஹ்-VஓTஏ
    וַיִּזְבְּחוּ
    to
    va-yeez-beh-HOO
    வ-யேழ்-பெஹ்-ஃஓஓ
    שָׁ֤ם
    give
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    it
    et
    எட்
    זִבְחֵיהֶם֙
    to
    zeev-hay-HEM
    ழேவ்-ஹய்-ஃஏM
    וַיִּתְּנוּ
    them,
    va-yee-teh-NOO
    வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    שָׁם֙
    then
    shahm
    ஷஹ்ம்
    כַּ֣עַס
    they
    KA-as
    KA-அஸ்
    קָרְבָּנָ֔ם
    saw
    kore-ba-NAHM
    கொரெ-ப-ந்AஃM
    וַיָּשִׂ֣ימוּ
    every
    va-ya-SEE-moo
    வ-ய-Sஏஏ-மோ
    שָׁ֗ם
    high
    shahm
    ஷஹ்ம்
    רֵ֚יחַ
    hill,
    RAY-ak
    ற்AY-அக்
    נִיח֣וֹחֵיהֶ֔ם
    and
    nee-HOH-hay-HEM
    னே-ஃஓஃ-ஹய்-ஃஏM
    וַיַּסִּ֥יכוּ
    all
    va-ya-SEE-hoo
    வ-ய-Sஏஏ-ஹோ
    שָׁ֖ם
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    thick
    et
    எட்
    נִסְכֵּיהֶֽם׃
    trees,
    nees-kay-HEM
    னேஸ்-கய்-ஃஏM
  29. וָאֹמַ֣ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲלֵהֶ֔ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מָ֣ה
    unto
    ma
    הַבָּמָ֔ה
    them,
    ha-ba-MA
    ஹ-ப-MA
    אֲשֶׁר
    What
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֥ם
    is
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    הַבָּאִ֖ים
    the
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    שָׁ֑ם
    high
    shahm
    ஷஹ்ம்
    וַיִּקָּרֵ֤א
    place
    va-yee-ka-RAY
    வ-யே-க-ற்AY
    שְׁמָהּ֙
    whereunto
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    בָּמָ֔ה
    ba-MA
    ப-MA
    עַ֖ד
    ye
    ad
    அட்
    הַיּ֥וֹם
    go?
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    And
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  30. לָכֵ֞ן
    say
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    אֱמֹ֣ר׀
    unto
    ay-MORE
    அய்-Mஓற்ஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    בֵּ֣ית
    house
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כֹּ֤ה
    Israel,
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    Thus
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הַבְּדֶ֥רֶךְ
    Lord
    ha-beh-DEH-rek
    ஹ-பெஹ்-Dஏஃ-ரெக்
    אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
    God;
    uh-voh-tay-HEM
    உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    אַתֶּ֣ם
    Are
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נִטְמְאִ֑ים
    ye
    neet-meh-EEM
    னேட்-மெஹ்-ஏஏM
    וְאַחֲרֵ֥י
    polluted
    veh-ah-huh-RAY
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
    after
    shee-koo-tsay-HEM
    ஷே-கோ-ட்ஸய்-ஃஏM
    אַתֶּ֥ם
    the
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    זֹנִֽים׃
    manner
    zoh-NEEM
    ழொஹ்-ந்ஏஏM
  31. וּבִשְׂאֵ֣ת
    when
    oo-vees-ATE
    ஊ-வேஸ்-ATஏ
    מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם
    ye
    ma-teh-noh-tay-HEM
    ம-டெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    בְּֽהַעֲבִיר֩
    offer
    beh-ha-uh-VEER
    பெஹ்-ஹ-உஹ்-Vஏஏற்
    בְּנֵיכֶ֨ם
    your
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    בָּאֵ֜שׁ
    gifts,
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    אַתֶּם֩
    when
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נִטְמְאִ֤֨ים
    ye
    neet-meh-EEM
    னேட்-மெஹ்-ஏஏM
    לְכָל
    make
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    גִּלּֽוּלֵיכֶם֙
    your
    ɡee-loo-lay-HEM
    உ0261ஈ-லோ-லய்-ஃஏM
    עַד
    sons
    ad
    அட்
    הַיּ֔וֹם
    to
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    וַאֲנִ֛י
    pass
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    אִדָּרֵ֥שׁ
    through
    ee-da-RAYSH
    ஈ-ட-ற்AYSஃ
    לָכֶ֖ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בֵּ֣ית
    fire,
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    ye
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    חַי
    pollute
    hai
    ஹை
    אָ֗נִי
    yourselves
    AH-nee
    Aஃ-னே
    נְאֻם֙
    with
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    all
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    your
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    אִם
    idols,
    eem
    ஈம்
    אִדָּרֵ֖שׁ
    even
    ee-da-RAYSH
    ஈ-ட-ற்AYSஃ
    לָכֶֽם׃
    unto
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  32. וְהָֽעֹלָה֙
    that
    veh-ha-oh-LA
    வெஹ்-ஹ-ஒஹ்-ள்A
    עַל
    which
    al
    அல்
    ר֣וּחֲכֶ֔ם
    cometh
    ROO-huh-HEM
    ற்ஓஓ-ஹ்உஹ்-ஃஏM
    הָי֖וֹ
    into
    ha-YOH
    ஹ-Yஓஃ
    לֹ֣א
    your
    loh
    லொஹ்
    תִֽהְיֶ֑ה
    mind
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    אֲשֶׁ֣ר׀
    shall
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֣ם
    not
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    אֹמְרִ֗ים
    be
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    נִֽהְיֶ֤ה
    at
    nee-heh-YEH
    னே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    כַגּוֹיִם֙
    all,
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    כְּמִשְׁפְּח֣וֹת
    keh-meesh-peh-HOTE
    கெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    הָאֲרָצ֔וֹת
    that
    ha-uh-ra-TSOTE
    ஹ-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    לְשָׁרֵ֖ת
    ye
    leh-sha-RATE
    லெஹ்-ஷ-ற்ATஏ
    עֵ֥ץ
    say,
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    וָאָֽבֶן׃
    We
    va-AH-ven
    வ-Aஃ-வென்
  33. חַי
    I
    hai
    ஹை
    אָ֕נִי
    live,
    AH-nee
    Aஃ-னே
    נְאֻ֖ם
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    אִם
    God,
    eem
    ஈம்
    לֹ֠א
    surely
    loh
    லொஹ்
    בְּיָ֨ד
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    חֲזָקָ֜ה
    with
    huh-za-KA
    ஹ்உஹ்-ழ-KA
    וּבִזְר֧וֹעַ
    a
    oo-veez-ROH-ah
    ஊ-வேழ்-ற்ஓஃ-அஹ்
    נְטוּיָ֛ה
    mighty
    neh-too-YA
    னெஹ்-டோ-YA
    וּבְחֵמָ֥ה
    hand,
    oo-veh-hay-MA
    ஊ-வெஹ்-ஹய்-MA
    שְׁפוּכָ֖ה
    and
    sheh-foo-HA
    ஷெஹ்-fஊ-ஃA
    אֶמְל֥וֹךְ
    with
    em-LOKE
    எம்-ள்ஓKஏ
    עֲלֵיכֶֽם׃
    a
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  34. וְהוֹצֵאתִ֤י
    I
    veh-hoh-tsay-TEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸய்-Tஏஏ
    אֶתְכֶם֙
    will
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מִן
    bring
    meen
    மேன்
    הָ֣עַמִּ֔ים
    you
    HA-ah-MEEM
    ஃA-அஹ்-MஏஏM
    וְקִבַּצְתִּ֣י
    out
    veh-kee-bahts-TEE
    வெஹ்-கே-பஹ்ட்ஸ்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֔ם
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מִן
    from
    meen
    மேன்
    הָ֣אֲרָצ֔וֹת
    the
    HA-uh-ra-TSOTE
    ஃA-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    people,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נְפוֹצֹתֶ֖ם
    and
    neh-foh-tsoh-TEM
    னெஹ்-fஒஹ்-ட்ஸொஹ்-TஏM
    בָּ֑ם
    will
    bahm
    பஹ்ம்
    בְּיָ֤ד
    gather
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    חֲזָקָה֙
    you
    huh-za-KA
    ஹ்உஹ்-ழ-KA
    וּבִזְר֣וֹעַ
    out
    oo-veez-ROH-ah
    ஊ-வேழ்-ற்ஓஃ-அஹ்
    נְטוּיָ֔ה
    of
    neh-too-YA
    னெஹ்-டோ-YA
    וּבְחֵמָ֖ה
    the
    oo-veh-hay-MA
    ஊ-வெஹ்-ஹய்-MA
    שְׁפוּכָֽה׃
    countries
    sheh-foo-HA
    ஷெஹ்-fஊ-ஃA
  35. וְהֵבֵאתִ֣י
    I
    veh-hay-vay-TEE
    வெஹ்-ஹய்-வய்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֔ם
    will
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    אֶל
    bring
    el
    எல்
    מִדְבַּ֖ר
    you
    meed-BAHR
    மேட்-BAஃற்
    הָֽעַמִּ֑ים
    into
    ha-ah-MEEM
    ஹ-அஹ்-MஏஏM
    וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י
    the
    veh-neesh-paht-TEE
    வெஹ்-னேஷ்-பஹ்ட்-Tஏஏ
    אִתְּכֶם֙
    wilderness
    ee-teh-HEM
    ஈ-டெஹ்-ஃஏM
    שָׁ֔ם
    of
    shahm
    ஷஹ்ம்
    פָּנִ֖ים
    the
    pa-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    אֶל
    people,
    el
    எல்
    פָּנִֽים׃
    and
    pa-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
  36. כַּאֲשֶׁ֤ר
    as
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙
    I
    neesh-PAHT-TEE
    னேஷ்-PAஃT-Tஏஏ
    אֶת
    pleaded
    et
    எட்
    אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם
    with
    uh-VOH-tay-HEM
    உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
    בְּמִדְבַּ֖ר
    your
    beh-meed-BAHR
    பெஹ்-மேட்-BAஃற்
    אֶ֣רֶץ
    fathers
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    in
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    כֵּ֚ן
    the
    kane
    கனெ
    אִשָּׁפֵ֣ט
    wilderness
    ee-sha-FATE
    ஈ-ஷ-FATஏ
    אִתְּכֶ֔ם
    of
    ee-teh-HEM
    ஈ-டெஹ்-ஃஏM
    נְאֻ֖ם
    the
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    land
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  37. וְהַעֲבַרְתִּ֥י
    I
    veh-ha-uh-vahr-TEE
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-வஹ்ர்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֖ם
    will
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    תַּ֣חַת
    cause
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    הַשָּׁ֑בֶט
    you
    ha-SHA-vet
    ஹ-SஃA-வெட்
    וְהֵבֵאתִ֥י
    to
    veh-hay-vay-TEE
    வெஹ்-ஹய்-வய்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֖ם
    pass
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    בְּמָסֹ֥רֶת
    under
    beh-ma-SOH-ret
    பெஹ்-ம-Sஓஃ-ரெட்
    הַבְּרִֽית׃
    the
    ha-beh-REET
    ஹ-பெஹ்-ற்ஏஏT
  38. וּבָרוֹתִ֣י
    I
    oo-va-roh-TEE
    ஊ-வ-ரொஹ்-Tஏஏ
    מִכֶּ֗ם
    will
    mee-KEM
    மே-KஏM
    הַמֹּרְדִ֤ים
    purge
    ha-moh-reh-DEEM
    ஹ-மொஹ்-ரெஹ்-DஏஏM
    וְהַפּֽוֹשְׁעִים֙
    out
    veh-ha-poh-sheh-EEM
    வெஹ்-ஹ-பொஹ்-ஷெஹ்-ஏஏM
    בִּ֔י
    from
    bee
    பே
    מֵאֶ֤רֶץ
    among
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מְגֽוּרֵיהֶם֙
    you
    meh-ɡoo-ray-HEM
    மெஹ்-உ0261ஊ-ரய்-ஃஏM
    אוֹצִ֣יא
    the
    oh-TSEE
    ஒஹ்-TSஏஏ
    אוֹתָ֔ם
    rebels,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אַדְמַ֥ת
    them
    ad-MAHT
    அட்-MAஃT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    that
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹ֣א
    transgress
    loh
    லொஹ்
    יָב֑וֹא
    against
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    וִֽידַעְתֶּ֖ם
    me:
    vee-da-TEM
    வே-ட-TஏM
    כִּי
    I
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    will
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    bring
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  39. וְאַתֶּ֨ם
    for
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    בֵּֽית
    you,
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    O
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כֹּֽה
    house
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר׀
    of
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Israel,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֹ֗ה
    thus
    yeh-hoh-EE
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஏஏ
    אִ֤ישׁ
    saith
    eesh
    ஈஷ்
    גִּלּוּלָיו֙
    the
    ɡee-loo-lav
    உ0261ஈ-லோ-லவ்
    לְכ֣וּ
    Lord
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    עֲבֹ֔דוּ
    God;
    uh-VOH-doo
    உஹ்-Vஓஃ-டோ
    וְאַחַ֕ר
    Go
    veh-ah-HAHR
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃற்
    אִם
    ye,
    eem
    ஈம்
    אֵינְכֶ֖ם
    serve
    ay-neh-HEM
    அய்-னெஹ்-ஃஏM
    שֹׁמְעִ֣ים
    ye
    shoh-meh-EEM
    ஷொஹ்-மெஹ்-ஏஏM
    אֵלָ֑י
    every
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וְאֶת
    one
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שֵׁ֤ם
    his
    shame
    ஷமெ
    קָדְשִׁי֙
    idols,
    kode-SHEE
    கொடெ-Sஃஏஏ
    לֹ֣א
    and
    loh
    லொஹ்
    תְחַלְּלוּ
    hereafter
    teh-ha-leh-LOO
    டெஹ்-ஹ-லெஹ்-ள்ஓஓ
    ע֔וֹד
    also,
    ode
    ஒடெ
    בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖ם
    if
    beh-ma-teh-noh-tay-HEM
    பெஹ்-ம-டெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃
    ye
    oo-veh-ɡee-loo-lay-HEM
    ஊ-வெஹ்-உ0261ஈ-லோ-லய்-ஃஏM
  40. כִּ֣י
    in
    kee
    கே
    בְהַר
    mine
    veh-HAHR
    வெஹ்-ஃAஃற்
    קָדְשִׁ֞י
    holy
    kode-SHEE
    கொடெ-Sஃஏஏ
    בְּהַ֣ר׀
    mountain,
    beh-HAHR
    பெஹ்-ஃAஃற்
    מְר֣וֹם
    in
    meh-ROME
    மெஹ்-ற்ஓMஏ
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נְאֻם֙
    mountain
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    of
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    שָׁ֣ם
    height
    shahm
    ஷஹ்ம்
    יַעַבְדֻ֜נִי
    of
    ya-av-DOO-nee
    ய-அவ்-Dஓஓ-னே
    כָּל
    Israel,
    kahl
    கஹ்ல்
    בֵּ֧ית
    saith
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כֻּלֹּ֖ה
    Lord
    koo-LOH
    கோ-ள்ஓஃ
    בָּאָ֑רֶץ
    God,
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    שָׁ֣ם
    there
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶרְצֵ֔ם
    shall
    er-TSAME
    எர்-TSAMஏ
    וְשָׁ֞ם
    all
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    אֶדְר֣וֹשׁ
    the
    ed-ROHSH
    எட்-ற்ஓஃSஃ
    אֶת
    house
    et
    எட்
    תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם
    of
    teh-roo-moh-tay-HEM
    டெஹ்-ரோ-மொஹ்-டய்-ஃஏM
    וְאֶת
    Israel,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    רֵאשִׁ֛ית
    all
    ray-SHEET
    ரய்-SஃஏஏT
    מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖ם
    of
    mahs-oh-tay-HEM
    மஹ்ஸ்-ஒஹ்-டய்-ஃஏM
    בְּכָל
    them
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    קָדְשֵׁיכֶֽם׃
    in
    kode-shay-HEM
    கொடெ-ஷய்-ஃஏM
  41. בְּרֵ֣יחַ
    will
    beh-RAY-ak
    பெஹ்-ற்AY-அக்
    נִיחֹחַ֮
    accept
    nee-hoh-HA
    னே-ஹொஹ்-ஃA
    אֶרְצֶ֣ה
    you
    er-TSEH
    எர்-TSஏஃ
    אֶתְכֶם֒
    with
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    בְּהוֹצִיאִ֤י
    your
    beh-hoh-tsee-EE
    பெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸே-ஏஏ
    אֶתְכֶם֙
    sweet
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מִן
    savour,
    meen
    மேன்
    הָ֣עַמִּ֔ים
    when
    HA-ah-MEEM
    ஃA-அஹ்-MஏஏM
    וְקִבַּצְתִּ֣י
    I
    veh-kee-bahts-TEE
    வெஹ்-கே-பஹ்ட்ஸ்-Tஏஏ
    אֶתְכֶ֔ם
    bring
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    מִן
    you
    meen
    மேன்
    הָ֣אֲרָצ֔וֹת
    out
    HA-uh-ra-TSOTE
    ஃA-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נְפֹצֹתֶ֖ם
    from
    neh-foh-tsoh-TEM
    னெஹ்-fஒஹ்-ட்ஸொஹ்-TஏM
    בָּ֑ם
    the
    bahm
    பஹ்ம்
    וְנִקְדַּשְׁתִּ֥י
    people,
    veh-neek-dahsh-TEE
    வெஹ்-னேக்-டஹ்ஷ்-Tஏஏ
    בָכֶ֖ם
    and
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    לְעֵינֵ֥י
    gather
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    הַגּוֹיִֽם׃
    you
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
  42. וִֽידַעְתֶּם֙
    ye
    vee-da-TEM
    வே-ட-TஏM
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    know
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בַּהֲבִיאִ֥י
    I
    ba-huh-vee-EE
    ப-ஹ்உஹ்-வே-ஏஏ
    אֶתְכֶ֖ם
    am
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    אֶל
    the
    el
    எல்
    אַדְמַ֣ת
    Lord,
    ad-MAHT
    அட்-MAஃT
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    when
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    I
    el
    எல்
    הָאָ֗רֶץ
    shall
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֤ר
    bring
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָשָׂ֙אתִי֙
    you
    na-SA-TEE
    ன-SA-Tஏஏ
    אֶת
    into
    et
    எட்
    יָדִ֔י
    the
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    לָתֵ֥ת
    land
    la-TATE
    ல-TATஏ
    אוֹתָ֖הּ
    of
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
    Israel,
    la-uh-VOH-tay-HEM
    ல-உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
  43. וּזְכַרְתֶּם
    there
    oo-zeh-hahr-TEM
    ஊ-ழெஹ்-ஹஹ்ர்-TஏM
    שָׁ֗ם
    shall
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    דַּרְכֵיכֶם֙
    remember
    dahr-hay-HEM
    டஹ்ர்-ஹய்-ஃஏM
    וְאֵת֙
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    your
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔ם
    ways,
    uh-lee-LOH-tay-HEM
    உஹ்-லே-ள்ஓஃ-டய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִטְמֵאתֶ֖ם
    all
    neet-may-TEM
    னேட்-மய்-TஏM
    בָּ֑ם
    your
    bahm
    பஹ்ம்
    וּנְקֹֽטֹתֶם֙
    doings,
    oo-neh-koh-toh-TEM
    ஊ-னெஹ்-கொஹ்-டொஹ்-TஏM
    בִּפְנֵיכֶ֔ם
    wherein
    beef-nay-HEM
    பேf-னய்-ஃஏM
    בְּכָל
    ye
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    רָעוֹתֵיכֶ֖ם
    have
    ra-oh-tay-HEM
    ர-ஒஹ்-டய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    been
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עֲשִׂיתֶֽם׃
    defiled;
    uh-see-TEM
    உஹ்-ஸே-TஏM
  44. וִֽידַעְתֶּם֙
    ye
    vee-da-TEM
    வே-ட-TஏM
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    know
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בַּעֲשׂוֹתִ֥י
    I
    ba-uh-soh-TEE
    ப-உஹ்-ஸொஹ்-Tஏஏ
    אִתְּכֶ֖ם
    am
    ee-teh-HEM
    ஈ-டெஹ்-ஃஏM
    לְמַ֣עַן
    the
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    שְׁמִ֑י
    Lord,
    sheh-MEE
    ஷெஹ்-Mஏஏ
    לֹא֩
    when
    loh
    லொஹ்
    כְדַרְכֵיכֶ֨ם
    I
    heh-dahr-hay-HEM
    ஹெஹ்-டஹ்ர்-ஹய்-ஃஏM
    הָרָעִ֜ים
    have
    ha-ra-EEM
    ஹ-ர-ஏஏM
    וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם
    wrought
    veh-ha-uh-lee-loh-tay-HEM
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-லே-லொஹ்-டய்-ஃஏM
    הַנִּשְׁחָתוֹת֙
    with
    ha-neesh-ha-TOTE
    ஹ-னேஷ்-ஹ-TஓTஏ
    בֵּ֣ית
    you
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    for
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    נְאֻ֖ם
    my
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    name's
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    sake,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  45. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  46. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    שִׂ֤ים
    set
    seem
    ஸேம்
    פָּנֶ֙יךָ֙
    thy
    pa-NAY-HA
    ப-ந்AY-ஃA
    דֶּ֣רֶךְ
    face
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    תֵּימָ֔נָה
    toward
    tay-MA-na
    டய்-MA-ன
    וְהַטֵּ֖ף
    the
    veh-ha-TAFE
    வெஹ்-ஹ-TAFஏ
    אֶל
    south,
    el
    எல்
    דָּר֑וֹם
    and
    da-ROME
    ட-ற்ஓMஏ
    וְהִנָּבֵ֛א
    drop
    veh-hee-na-VAY
    வெஹ்-ஹே-ன-VAY
    אֶל
    thy
    el
    எல்
    יַ֥עַר
    word
    YA-ar
    YA-அர்
    הַשָּׂדֶ֖ה
    toward
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    נֶֽגֶב׃
    the
    NEH-ɡev
    ந்ஏஃ-உ0261எவ்
  47. וְאָֽמַרְתָּ֙
    say
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    לְיַ֣עַר
    to
    leh-YA-ar
    லெஹ்-YA-அர்
    הַנֶּ֔גֶב
    the
    ha-NEH-ɡev
    ஹ-ந்ஏஃ-உ0261எவ்
    שְׁמַ֖ע
    forest
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    דְּבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כֹּֽה
    south,
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    Hear
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֡ה
    word
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הִנְנִ֣י
    of
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    מַֽצִּית
    the
    MA-tseet
    MA-ட்ஸேட்
    בְּךָ֣׀
    Lord;
    beh-HA
    பெஹ்-ஃA
    אֵ֡שׁ
    Thus
    aysh
    அய்ஷ்
    וְאָכְלָ֣ה
    saith
    veh-oke-LA
    வெஹ்-ஒகெ-ள்A
    בְךָ֣
    the
    veh-HA
    வெஹ்-ஃA
    כָל
    Lord
    hahl
    ஹஹ்ல்
    עֵֽץ
    God;
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    לַח֩
    Behold,
    lahk
    லஹ்க்
    וְכָל
    I
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עֵ֨ץ
    will
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    יָבֵ֤שׁ
    kindle
    ya-VAYSH
    ய-VAYSஃ
    לֹֽא
    a
    loh
    லொஹ்
    תִכְבֶּה֙
    fire
    teek-BEH
    டேக்-Bஏஃ
    לַהֶ֣בֶת
    in
    la-HEH-vet
    ல-ஃஏஃ-வெட்
    שַׁלְהֶ֔בֶת
    thee,
    shahl-HEH-vet
    ஷஹ்ல்-ஃஏஃ-வெட்
    וְנִצְרְבוּ
    and
    veh-neets-reh-VOO
    வெஹ்-னேட்ஸ்-ரெஹ்-Vஓஓ
    בָ֥הּ
    it
    va
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    פָּנִ֖ים
    devour
    pa-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    מִנֶּ֥גֶב
    every
    mee-NEH-ɡev
    மே-ந்ஏஃ-உ0261எவ்
    צָפֽוֹנָה׃
    green
    tsa-FOH-na
    ட்ஸ-Fஓஃ-ன
  48. וְרָאוּ֙
    all
    veh-ra-OO
    வெஹ்-ர-ஓஓ
    כָּל
    flesh
    kahl
    கஹ்ல்
    בָּשָׂ֔ר
    shall
    ba-SAHR
    ப-SAஃற்
    כִּ֛י
    see
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    that
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    I
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בִּֽעַרְתִּ֑יהָ
    the
    bee-ar-TEE-ha
    பே-அர்-Tஏஏ-ஹ
    לֹ֖א
    Lord
    loh
    லொஹ்
    תִּכְבֶּֽה׃
    have
    teek-BEH
    டேக்-Bஏஃ
  49. וָאֹמַ֕ר
    said
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֲהָ֖הּ
    I,
    uh-HA
    உஹ்-ஃA
    אֲדֹנָ֣י
    Ah
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הֵ֚מָּה
    God!
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    אֹמְרִ֣ים
    they
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    לִ֔י
    say
    lee
    லே
    הֲלֹ֛א
    of
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    מְמַשֵּׁ֥ל
    me,
    meh-ma-SHALE
    மெஹ்-ம-SஃAள்ஏ
    מְשָׁלִ֖ים
    Doth
    meh-sha-LEEM
    மெஹ்-ஷ-ள்ஏஏM
    הֽוּא׃
    he
    hoo
    ஹோ