Interlinear verses யாத்திராகமம் 5
  1. וְאַחַ֗ר
    afterward
    veh-ah-HAHR
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃற்
    בָּ֚אוּ
    Moses
    BA-oo
    BA-ஊ
    מֹשֶׁ֣ה
    and
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֔ן
    Aaron
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וַיֹּֽאמְר֖וּ
    went
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶל
    in,
    el
    எல்
    פַּרְעֹ֑ה
    and
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    כֹּֽה
    told
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֤ר
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָה֙
    Pharaoh,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    Thus
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    saith
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שַׁלַּח֙
    the
    sha-LAHK
    ஷ-ள்AஃK
    אֶת
    Lord
    et
    எட்
    עַמִּ֔י
    God
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    וְיָחֹ֥גּוּ
    of
    veh-ya-HOH-ɡoo
    வெஹ்-ய-ஃஓஃ-உ0261ஊ
    לִ֖י
    Israel,
    lee
    லே
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    Let
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    Pharaoh
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    פַּרְעֹ֔ה
    said,
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    מִ֤י
    Who
    mee
    மே
    יְהוָה֙
    is
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֶשְׁמַ֣ע
    Lord,
    esh-MA
    எஷ்-MA
    בְּקֹל֔וֹ
    that
    beh-koh-LOH
    பெஹ்-கொஹ்-ள்ஓஃ
    לְשַׁלַּ֖ח
    I
    leh-sha-LAHK
    லெஹ்-ஷ-ள்AஃK
    אֶת
    should
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    obey
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹ֤א
    his
    loh
    லொஹ்
    יָדַ֙עְתִּי֙
    voice
    ya-DA-TEE
    ய-DA-Tஏஏ
    אֶת
    to
    et
    எட்
    יְהוָ֔ה
    let
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְגַ֥ם
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    Israel
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    go?
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹ֥א
    I
    loh
    லொஹ்
    אֲשַׁלֵּֽחַ׃
    know
    uh-sha-LAY-ak
    உஹ்-ஷ-ள்AY-அக்
  3. וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    they
    va-YOH-meh-ROO
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֱלֹהֵ֥י
    said,
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    הָֽעִבְרִ֖ים
    The
    ha-eev-REEM
    ஹ-ஈவ்-ற்ஏஏM
    נִקְרָ֣א
    God
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    עָלֵ֑ינוּ
    of
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    נֵ֣לֲכָה
    the
    NAY-luh-ha
    ந்AY-லுஹ்-ஹ
    נָּ֡א
    Hebrews
    na
    דֶּרֶךְ֩
    hath
    deh-rek
    டெஹ்-ரெக்
    שְׁלֹ֨שֶׁת
    met
    sheh-LOH-shet
    ஷெஹ்-ள்ஓஃ-ஷெட்
    יָמִ֜ים
    with
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בַּמִּדְבָּ֗ר
    us:
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    וְנִזְבְּחָה֙
    let
    veh-neez-beh-HA
    வெஹ்-னேழ்-பெஹ்-ஃA
    לַֽיהוָ֣ה
    us
    lai-VA
    லை-VA
    אֱלֹהֵ֔ינוּ
    go,
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    פֶּ֨ן
    we
    pen
    பென்
    יִפְגָּעֵ֔נוּ
    pray
    yeef-ɡa-A-noo
    யேf-உ0261அ-A-னோ
    בַּדֶּ֖בֶר
    thee,
    ba-DEH-ver
    ப-Dஏஃ-வெர்
    א֥וֹ
    three
    oh
    ஒஹ்
    בֶחָֽרֶב׃
    days'
    veh-HA-rev
    வெஹ்-ஃA-ரெவ்
  4. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲלֵהֶם֙
    king
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    מִצְרַ֔יִם
    Egypt
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לָ֚מָּה
    said
    LA-ma
    ள்A-ம
    מֹשֶׁ֣ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֔ן
    them,
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    תַּפְרִ֥יעוּ
    Wherefore
    tahf-REE-oo
    டஹ்f-ற்ஏஏ-ஊ
    אֶת
    do
    et
    எட்
    הָעָ֖ם
    ye,
    ha-AM
    ஹ-AM
    מִמַּֽעֲשָׂ֑יו
    Moses
    mee-ma-uh-SAV
    மே-ம-உஹ்-SAV
    לְכ֖וּ
    and
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    לְסִבְלֹֽתֵיכֶֽם׃
    Aaron,
    leh-seev-LOH-tay-HEM
    லெஹ்-ஸேவ்-ள்ஓஃ-டய்-ஃஏM
  5. וַיֹּ֣אמֶר
    Pharaoh
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    פַּרְעֹ֔ה
    said,
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    הֵן
    Behold,
    hane
    ஹனெ
    רַבִּ֥ים
    the
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    עַתָּ֖ה
    people
    ah-TA
    அஹ்-TA
    עַ֣ם
    of
    am
    அம்
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם
    land
    veh-heesh-ba-TEM
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-TஏM
    אֹתָ֖ם
    now
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    מִסִּבְלֹתָֽם׃
    are
    mee-seev-loh-TAHM
    மே-ஸேவ்-லொஹ்-TAஃM
  6. וַיְצַ֥ו
    Pharaoh
    vai-TSAHV
    வை-TSAஃV
    פַּרְעֹ֖ה
    commanded
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֑וּא
    same
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    אֶת
    day
    et
    எட்
    הַנֹּֽגְשִׂ֣ים
    ha-noh-ɡeh-SEEM
    ஹ-னொஹ்-உ0261எஹ்-SஏஏM
    בָּעָ֔ם
    the
    ba-AM
    ப-AM
    וְאֶת
    taskmasters
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שֹֽׁטְרָ֖יו
    of
    shoh-teh-RAV
    ஷொஹ்-டெஹ்-ற்AV
    לֵאמֹֽר׃
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  7. לֹ֣א
    shall
    loh
    லொஹ்
    תֹֽאסִפ֞וּן
    no
    toh-see-FOON
    டொஹ்-ஸே-Fஓஓந்
    לָתֵ֨ת
    more
    la-TATE
    ல-TATஏ
    תֶּ֧בֶן
    give
    TEH-ven
    Tஏஃ-வென்
    לָעָ֛ם
    the
    la-AM
    ல-AM
    לִלְבֹּ֥ן
    people
    leel-BONE
    லேல்-Bஓந்ஏ
    הַלְּבֵנִ֖ים
    straw
    ha-leh-vay-NEEM
    ஹ-லெஹ்-வய்-ந்ஏஏM
    כִּתְמ֣וֹל
    to
    keet-MOLE
    கேட்-Mஓள்ஏ
    שִׁלְשֹׁ֑ם
    make
    sheel-SHOME
    ஷேல்-SஃஓMஏ
    הֵ֚ם
    brick,
    hame
    ஹமெ
    יֵֽלְכ֔וּ
    as
    yay-leh-HOO
    யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    וְקֹֽשְׁשׁ֥וּ
    heretofore:
    veh-koh-sheh-SHOO
    வெஹ்-கொஹ்-ஷெஹ்-Sஃஓஓ
    לָהֶ֖ם
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    תֶּֽבֶן׃
    let
    TEH-ven
    Tஏஃ-வென்
  8. וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַתְכֹּ֨נֶת
    tale
    maht-KOH-net
    மஹ்ட்-Kஓஃ-னெட்
    הַלְּבֵנִ֜ים
    of
    ha-leh-vay-NEEM
    ஹ-லெஹ்-வய்-ந்ஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵם֩
    bricks,
    hame
    ஹமெ
    עֹשִׂ֨ים
    which
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    תְּמ֤וֹל
    they
    teh-MOLE
    டெஹ்-Mஓள்ஏ
    שִׁלְשֹׁם֙
    did
    sheel-SHOME
    ஷேல்-SஃஓMஏ
    תָּשִׂ֣ימוּ
    make
    ta-SEE-moo
    ட-Sஏஏ-மோ
    עֲלֵיהֶ֔ם
    heretofore,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    לֹ֥א
    loh
    லொஹ்
    תִגְרְע֖וּ
    ye
    teeɡ-reh-OO
    டேஉ0261-ரெஹ்-ஓஓ
    מִמֶּ֑נּוּ
    shall
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    כִּֽי
    lay
    kee
    கே
    נִרְפִּ֣ים
    upon
    neer-PEEM
    னேர்-PஏஏM
    הֵ֔ם
    them;
    hame
    ஹமெ
    עַל
    ye
    al
    அல்
    כֵּ֗ן
    shall
    kane
    கனெ
    הֵ֤ם
    not
    hame
    ஹமெ
    צֹֽעֲקִים֙
    diminish
    tsoh-uh-KEEM
    ட்ஸொஹ்-உஹ்-KஏஏM
    לֵאמֹ֔ר
    ought
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    נֵֽלְכָ֖ה
    thereof:
    nay-leh-HA
    னய்-லெஹ்-ஃA
    נִזְבְּחָ֥ה
    for
    neez-beh-HA
    னேழ்-பெஹ்-ஃA
    לֵֽאלֹהֵֽינוּ׃
    they
    LAY-loh-HAY-noo
    ள்AY-லொஹ்-ஃAY-னோ
  9. תִּכְבַּ֧ד
    there
    teek-BAHD
    டேக்-BAஃD
    הָֽעֲבֹדָ֛ה
    more
    ha-uh-voh-DA
    ஹ-உஹ்-வொஹ்-DA
    עַל
    work
    al
    அல்
    הָֽאֲנָשִׁ֖ים
    be
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    וְיַֽעֲשׂוּ
    laid
    veh-YA-uh-soo
    வெஹ்-YA-உஹ்-ஸோ
    בָ֑הּ
    upon
    va
    וְאַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יִשְׁע֖וּ
    men,
    yeesh-OO
    யேஷ்-ஓஓ
    בְּדִבְרֵי
    that
    beh-deev-RAY
    பெஹ்-டேவ்-ற்AY
    שָֽׁקֶר׃
    they
    SHA-ker
    SஃA-கெர்
  10. וַיֵּ֨צְא֜וּ
    the
    va-YAY-tseh-OO
    வ-YAY-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    נֹֽגְשֵׂ֤י
    taskmasters
    noh-ɡeh-SAY
    னொஹ்-உ0261எஹ்-SAY
    הָעָם֙
    of
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְשֹׁ֣טְרָ֔יו
    the
    veh-SHOH-teh-RAV
    வெஹ்-Sஃஓஃ-டெஹ்-ற்AV
    וַיֹּֽאמְר֥וּ
    people
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֶל
    went
    el
    எல்
    הָעָ֖ם
    out,
    ha-AM
    ஹ-AM
    לֵאמֹ֑ר
    and
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    כֹּ֚ה
    their
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    officers,
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    פַּרְעֹ֔ה
    and
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    אֵינֶ֛נִּי
    they
    ay-NEH-nee
    அய்-ந்ஏஃ-னே
    נֹתֵ֥ן
    spake
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לָכֶ֖ם
    to
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    תֶּֽבֶן׃
    the
    TEH-ven
    Tஏஃ-வென்
  11. אַתֶּ֗ם
    ye,
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    לְכ֨וּ
    get
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    קְח֤וּ
    you
    keh-HOO
    கெஹ்-ஃஓஓ
    לָכֶם֙
    straw
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    תֶּ֔בֶן
    where
    TEH-ven
    Tஏஃ-வென்
    מֵֽאֲשֶׁ֖ר
    ye
    may-uh-SHER
    மய்-உஹ்-Sஃஏற்
    תִּמְצָ֑אוּ
    can
    teem-TSA-oo
    டேம்-TSA-ஊ
    כִּ֣י
    find
    kee
    கே
    אֵ֥ין
    it:
    ane
    அனெ
    נִגְרָ֛ע
    yet
    neeɡ-RA
    னேஉ0261-ற்A
    מֵעֲבֹֽדַתְכֶ֖ם
    not
    may-uh-voh-daht-HEM
    மய்-உஹ்-வொஹ்-டஹ்ட்-ஃஏM
    דָּבָֽר׃
    ought
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
  12. וַיָּ֥פֶץ
    the
    va-YA-fets
    வ-YA-fஎட்ஸ்
    הָעָ֖ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    בְּכָל
    were
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    אֶ֣רֶץ
    scattered
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָ֑יִם
    abroad
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לְקֹשֵׁ֥שׁ
    throughout
    leh-koh-SHAYSH
    லெஹ்-கொஹ்-SஃAYSஃ
    קַ֖שׁ
    all
    kahsh
    கஹ்ஷ்
    לַתֶּֽבֶן׃
    the
    la-TEH-ven
    ல-Tஏஃ-வென்
  13. וְהַנֹּֽגְשִׂ֖ים
    the
    veh-ha-noh-ɡeh-SEEM
    வெஹ்-ஹ-னொஹ்-உ0261எஹ்-SஏஏM
    אָצִ֣ים
    taskmasters
    ah-TSEEM
    அஹ்-TSஏஏM
    לֵאמֹ֑ר
    hasted
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    כַּלּ֤וּ
    them,
    KA-loo
    KA-லோ
    מַֽעֲשֵׂיכֶם֙
    saying,
    ma-uh-say-HEM
    ம-உஹ்-ஸய்-ஃஏM
    דְּבַר
    Fulfil
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    י֣וֹם
    your
    yome
    யொமெ
    בְּיוֹמ֔וֹ
    works,
    beh-yoh-MOH
    பெஹ்-யொஹ்-Mஓஃ
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    your
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    בִּֽהְי֥וֹת
    daily
    bee-heh-YOTE
    பே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    הַתֶּֽבֶן׃
    ha-TEH-ven
    ஹ-Tஏஃ-வென்
  14. וַיֻּכּ֗וּ
    the
    va-YOO-koo
    வ-Yஓஓ-கோ
    שֹֽׁטְרֵי֙
    officers
    shoh-teh-RAY
    ஷொஹ்-டெஹ்-ற்AY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁר
    children
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׂ֣מוּ
    of
    SA-moo
    SA-மோ
    עֲלֵהֶ֔ם
    Israel,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    נֹֽגְשֵׂ֥י
    which
    noh-ɡeh-SAY
    னொஹ்-உ0261எஹ்-SAY
    פַרְעֹ֖ה
    Pharaoh's
    fahr-OH
    fஅஹ்ர்-ஓஃ
    לֵאמֹ֑ר
    taskmasters
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מַדּ֡וּעַ
    had
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    לֹא֩
    set
    loh
    லொஹ்
    כִלִּיתֶ֨ם
    over
    hee-lee-TEM
    ஹே-லே-TஏM
    חָקְכֶ֤ם
    them,
    hoke-HEM
    ஹொகெ-ஃஏM
    לִלְבֹּן֙
    were
    leel-BONE
    லேல்-Bஓந்ஏ
    כִּתְמ֣וֹל
    beaten,
    keet-MOLE
    கேட்-Mஓள்ஏ
    שִׁלְשֹׁ֔ם
    and
    sheel-SHOME
    ஷேல்-SஃஓMஏ
    גַּם
    demanded,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    תְּמ֖וֹל
    Wherefore
    teh-MOLE
    டெஹ்-Mஓள்ஏ
    גַּם
    have
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הַיּֽוֹם׃
    ye
    ha-yome
    ஹ-யொமெ
  15. וַיָּבֹ֗אוּ
    the
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    שֹֽׁטְרֵי֙
    officers
    shoh-teh-RAY
    ஷொஹ்-டெஹ்-ற்AY
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַיִּצְעֲק֥וּ
    children
    va-yeets-uh-KOO
    வ-யேட்ஸ்-உஹ்-Kஓஓ
    אֶל
    of
    el
    எல்
    פַּרְעֹ֖ה
    Israel
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    לֵאמֹ֑ר
    came
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לָ֧מָּה
    and
    LA-ma
    ள்A-ம
    תַֽעֲשֶׂ֦ה
    cried
    ta-uh-SEH
    ட-உஹ்-Sஏஃ
    כֹ֖ה
    unto
    hoh
    ஹொஹ்
    לַֽעֲבָדֶֽיךָ׃
    Pharaoh,
    LA-uh-va-DAY-ha
    ள்A-உஹ்-வ-DAY-ஹ
  16. תֶּ֗בֶן
    is
    TEH-ven
    Tஏஃ-வென்
    אֵ֤ין
    no
    ane
    அனெ
    נִתָּן֙
    straw
    nee-TAHN
    னே-TAஃந்
    לַֽעֲבָדֶ֔יךָ
    given
    la-uh-va-DAY-ha
    ல-உஹ்-வ-DAY-ஹ
    וּלְבֵנִ֛ים
    unto
    oo-leh-vay-NEEM
    ஊ-லெஹ்-வய்-ந்ஏஏM
    אֹֽמְרִ֥ים
    thy
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    לָ֖נוּ
    servants,
    LA-noo
    ள்A-னோ
    עֲשׂ֑וּ
    and
    uh-SOO
    உஹ்-Sஓஓ
    וְהִנֵּ֧ה
    they
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    עֲבָדֶ֛יךָ
    say
    uh-va-DAY-ha
    உஹ்-வ-DAY-ஹ
    מֻכִּ֖ים
    to
    moo-KEEM
    மோ-KஏஏM
    וְחָטָ֥את
    us,
    veh-ha-TAHT
    வெஹ்-ஹ-TAஃT
    עַמֶּֽךָ׃
    Make
    ah-MEH-ha
    அஹ்-Mஏஃ-ஹ
  17. וַיֹּ֛אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    נִרְפִּ֥ים
    said,
    neer-PEEM
    னேர்-PஏஏM
    אַתֶּ֖ם
    Ye
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    נִרְפִּ֑ים
    are
    neer-PEEM
    னேர்-PஏஏM
    עַל
    idle,
    al
    அல்
    כֵּן֙
    ye
    kane
    கனெ
    אַתֶּ֣ם
    are
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    אֹֽמְרִ֔ים
    idle:
    oh-meh-REEM
    ஒஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    נֵֽלְכָ֖ה
    therefore
    nay-leh-HA
    னய்-லெஹ்-ஃA
    נִזְבְּחָ֥ה
    neez-beh-HA
    னேழ்-பெஹ்-ஃA
    לַֽיהוָֽה׃
    ye
    LAI-VA
    ள்Aஈ-VA
  18. וְעַתָּה֙
    therefore
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    לְכ֣וּ
    now,
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    עִבְד֔וּ
    and
    eev-DOO
    ஈவ்-Dஓஓ
    וְתֶ֖בֶן
    work;
    veh-TEH-ven
    வெஹ்-Tஏஃ-வென்
    לֹֽא
    for
    loh
    லொஹ்
    יִנָּתֵ֣ן
    there
    yee-na-TANE
    யே-ன-TAந்ஏ
    לָכֶ֑ם
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וְתֹ֥כֶן
    no
    veh-TOH-hen
    வெஹ்-Tஓஃ-ஹென்
    לְבֵנִ֖ים
    straw
    leh-vay-NEEM
    லெஹ்-வய்-ந்ஏஏM
    תִּתֵּֽנּוּ׃
    be
    tee-TAY-noo
    டே-TAY-னோ
  19. וַיִּרְא֞וּ
    the
    va-yeer-OO
    வ-யேர்-ஓஓ
    שֹֽׁטְרֵ֧י
    officers
    shoh-teh-RAY
    ஷொஹ்-டெஹ்-ற்AY
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֹתָ֖ם
    children
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בְּרָ֣ע
    of
    beh-RA
    பெஹ்-ற்A
    לֵאמֹ֑ר
    Israel
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹֽא
    did
    loh
    லொஹ்
    תִגְרְע֥וּ
    see
    teeɡ-reh-OO
    டேஉ0261-ரெஹ்-ஓஓ
    מִלִּבְנֵיכֶ֖ם
    that
    mee-leev-nay-HEM
    மே-லேவ்-னய்-ஃஏM
    דְּבַר
    they
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    י֥וֹם
    were
    yome
    யொமெ
    בְּיוֹמֽוֹ׃
    in
    beh-yoh-MOH
    பெஹ்-யொஹ்-Mஓஃ
  20. וַֽיִּפְגְּעוּ֙
    they
    va-yeef-ɡeh-OO
    வ-யேf-உ0261எஹ்-ஓஓ
    אֶת
    met
    et
    எட்
    מֹשֶׁ֣ה
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאֶֽת
    Moses
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אַהֲרֹ֔ן
    and
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    נִצָּבִ֖ים
    Aaron,
    nee-tsa-VEEM
    னே-ட்ஸ-VஏஏM
    לִקְרָאתָ֑ם
    who
    leek-ra-TAHM
    லேக்-ர-TAஃM
    בְּצֵאתָ֖ם
    stood
    beh-tsay-TAHM
    பெஹ்-ட்ஸய்-TAஃM
    מֵאֵ֥ת
    in
    may-ATE
    மய்-ATஏ
    פַּרְעֹֽה׃
    the
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
  21. וַיֹּֽאמְר֣וּ
    they
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֲלֵהֶ֔ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    יֵ֧רֶא
    unto
    YAY-reh
    YAY-ரெஹ்
    יְהוָ֛ה
    them,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֲלֵיכֶ֖ם
    The
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְיִשְׁפֹּ֑ט
    Lord
    veh-yeesh-POTE
    வெஹ்-யேஷ்-PஓTஏ
    אֲשֶׁ֧ר
    look
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הִבְאַשְׁתֶּ֣ם
    upon
    heev-ash-TEM
    ஹேவ்-அஷ்-TஏM
    אֶת
    you,
    et
    எட்
    רֵיחֵ֗נוּ
    and
    ray-HAY-noo
    ரய்-ஃAY-னோ
    בְּעֵינֵ֤י
    judge;
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    פַרְעֹה֙
    because
    fahr-OH
    fஅஹ்ர்-ஓஃ
    וּבְעֵינֵ֣י
    ye
    oo-veh-ay-NAY
    ஊ-வெஹ்-அய்-ந்AY
    עֲבָדָ֔יו
    have
    uh-va-DAV
    உஹ்-வ-DAV
    לָֽתֶת
    made
    LA-tet
    ள்A-டெட்
    חֶ֥רֶב
    HEH-rev
    ஃஏஃ-ரெவ்
    בְּיָדָ֖ם
    our
    beh-ya-DAHM
    பெஹ்-ய-DAஃM
    לְהָרְגֵֽנוּ׃
    savour
    leh-hore-ɡay-NOO
    லெஹ்-ஹொரெ-உ0261அய்-ந்ஓஓ
  22. וַיָּ֧שָׁב
    Moses
    va-YA-shove
    வ-YA-ஷொவெ
    מֹשֶׁ֛ה
    returned
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֹּאמַ֑ר
    Lord,
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֗י
    and
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    לָמָ֤ה
    said,
    la-MA
    ல-MA
    הֲרֵעֹ֙תָה֙
    Lord,
    huh-ray-OH-TA
    ஹ்உஹ்-ரய்-ஓஃ-TA
    לָעָ֣ם
    wherefore
    la-AM
    ல-AM
    הַזֶּ֔ה
    hast
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לָ֥מָּה
    thou
    LA-ma
    ள்A-ம
    זֶּ֖ה
    so
    zeh
    ழெஹ்
    שְׁלַחְתָּֽנִי׃
    evil
    sheh-lahk-TA-nee
    ஷெஹ்-லஹ்க்-TA-னே
  23. וּמֵאָ֞ז
    since
    oo-may-AZ
    ஊ-மய்-AZ
    בָּ֤אתִי
    I
    BA-tee
    BA-டே
    אֶל
    came
    el
    எல்
    פַּרְעֹה֙
    to
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    לְדַבֵּ֣ר
    Pharaoh
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    בִּשְׁמֶ֔ךָ
    to
    beesh-MEH-ha
    பேஷ்-Mஏஃ-ஹ
    הֵרַ֖ע
    speak
    hay-RA
    ஹய்-ற்A
    לָעָ֣ם
    in
    la-AM
    ல-AM
    הַזֶּ֑ה
    thy
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְהַצֵּ֥ל
    name,
    veh-ha-TSALE
    வெஹ்-ஹ-TSAள்ஏ
    לֹֽא
    he
    loh
    லொஹ்
    הִצַּ֖לְתָּ
    hath
    hee-TSAHL-ta
    ஹே-TSAஃள்-ட
    אֶת
    done
    et
    எட்
    עַמֶּֽךָ׃
    evil
    ah-MEH-ha
    அஹ்-Mஏஃ-ஹ