Interlinear verses யாத்திராகமம் 40
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. בְּיוֹם
    the
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הַחֹ֥דֶשׁ
    first
    ha-HOH-desh
    ஹ-ஃஓஃ-டெஷ்
    הָֽרִאשׁ֖וֹן
    day
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    בְּאֶחָ֣ד
    of
    beh-eh-HAHD
    பெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    לַחֹ֑דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    תָּקִ֕ים
    first
    ta-KEEM
    ட-KஏஏM
    אֶת
    month
    et
    எட்
    מִשְׁכַּ֖ן
    shalt
    meesh-KAHN
    மேஷ்-KAஃந்
    אֹ֥הֶל
    thou
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    set
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  3. וְשַׂמְתָּ֣
    thou
    veh-sahm-TA
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TA
    שָׁ֔ם
    shalt
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֵ֖ת
    put
    ate
    அடெ
    אֲר֣וֹן
    therein
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הָֽעֵד֑וּת
    ha-ay-DOOT
    ஹ-அய்-DஓஓT
    וְסַכֹּתָ֥
    the
    veh-sa-koh-TA
    வெஹ்-ஸ-கொஹ்-TA
    עַל
    ark
    al
    அல்
    הָֽאָרֹ֖ן
    of
    ha-ah-RONE
    ஹ-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַפָּרֹֽכֶת׃
    testimony,
    ha-pa-ROH-het
    ஹ-ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
  4. וְהֵֽבֵאתָ֙
    thou
    veh-hay-vay-TA
    வெஹ்-ஹய்-வய்-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    הַשֻּׁלְחָ֔ן
    bring
    ha-shool-HAHN
    ஹ-ஷோல்-ஃAஃந்
    וְעָֽרַכְתָּ֖
    in
    veh-ah-rahk-TA
    வெஹ்-அஹ்-ரஹ்க்-TA
    אֶת
    et
    எட்
    עֶרְכּ֑וֹ
    the
    er-KOH
    எர்-Kஓஃ
    וְהֵֽבֵאתָ֙
    table,
    veh-hay-vay-TA
    வெஹ்-ஹய்-வய்-TA
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הַמְּנֹרָ֔ה
    set
    ha-meh-noh-RA
    ஹ-மெஹ்-னொஹ்-ற்A
    וְהַֽעֲלֵיתָ֖
    in
    veh-ha-uh-lay-TA
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-லய்-TA
    אֶת
    order
    et
    எட்
    נֵֽרֹתֶֽיהָ׃
    NAY-roh-TAY-ha
    ந்AY-ரொஹ்-TAY-ஹ
  5. וְנָֽתַתָּ֞ה
    thou
    veh-na-ta-TA
    வெஹ்-ன-ட-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    מִזְבַּ֤ח
    set
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הַזָּהָב֙
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    לִקְטֹ֔רֶת
    the
    leek-TOH-ret
    லேக்-Tஓஃ-ரெட்
    לִפְנֵ֖י
    altar
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֲר֣וֹן
    of
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הָֽעֵדֻ֑ת
    gold
    ha-ay-DOOT
    ஹ-அய்-DஓஓT
    וְשַׂמְתָּ֛
    for
    veh-sahm-TA
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    מָסַ֥ךְ
    incense
    ma-SAHK
    ம-SAஃK
    הַפֶּ֖תַח
    before
    ha-PEH-tahk
    ஹ-Pஏஃ-டஹ்க்
    לַמִּשְׁכָּֽן׃
    the
    la-meesh-KAHN
    ல-மேஷ்-KAஃந்
  6. וְנָ֣תַתָּ֔ה
    thou
    veh-NA-ta-TA
    வெஹ்-ந்A-ட-TA
    אֵ֖ת
    shalt
    ate
    அடெ
    מִזְבַּ֣ח
    set
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֑ה
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    לִפְנֵ֕י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    פֶּ֖תַח
    altar
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    מִשְׁכַּ֥ן
    of
    meesh-KAHN
    மேஷ்-KAஃந்
    אֹֽהֶל
    the
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    burnt
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  7. וְנָֽתַתָּ֙
    thou
    veh-na-ta-TA
    வெஹ்-ன-ட-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    הַכִּיֹּ֔ר
    set
    ha-kee-YORE
    ஹ-கே-Yஓற்ஏ
    בֵּֽין
    bane
    பனெ
    אֹ֥הֶל
    the
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֖ד
    laver
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וּבֵ֣ין
    between
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    the
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    וְנָֽתַתָּ֥
    tent
    veh-na-ta-TA
    வெஹ்-ன-ட-TA
    שָׁ֖ם
    of
    shahm
    ஷஹ்ம்
    מָֽיִם׃
    the
    MA-yeem
    MA-யேம்
  8. וְשַׂמְתָּ֥
    thou
    veh-sahm-TA
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    הֶֽחָצֵ֖ר
    set
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    סָבִ֑יב
    up
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
    וְנָ֣תַתָּ֔
    veh-NA-ta-TA
    வெஹ்-ந்A-ட-TA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    מָסַ֖ךְ
    court
    ma-SAHK
    ம-SAஃK
    שַׁ֥עַר
    round
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הֶֽחָצֵֽר׃
    about,
    HEH-ha-TSARE
    ஃஏஃ-ஹ-TSAற்ஏ
  9. וְלָֽקַחְתָּ֙
    thou
    veh-la-kahk-TA
    வெஹ்-ல-கஹ்க்-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    שֶׁ֣מֶן
    take
    SHEH-men
    Sஃஏஃ-மென்
    הַמִּשְׁחָ֔ה
    ha-meesh-HA
    ஹ-மேஷ்-ஃA
    וּמָֽשַׁחְתָּ֥
    the
    oo-ma-shahk-TA
    ஊ-ம-ஷஹ்க்-TA
    אֶת
    anointing
    et
    எட்
    הַמִּשְׁכָּ֖ן
    oil,
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    anoint
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בּ֑וֹ
    the
    boh
    பொஹ்
    וְקִדַּשְׁתָּ֥
    tabernacle,
    veh-kee-dahsh-TA
    வெஹ்-கே-டஹ்ஷ்-TA
    אֹת֛וֹ
    and
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וְאֶת
    all
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    כֵּלָ֖יו
    is
    kay-LAV
    கய்-ள்AV
    וְהָ֥יָה
    therein,
    veh-HA-ya
    வெஹ்-ஃA-ய
    קֹֽדֶשׁ׃
    and
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
  10. וּמָֽשַׁחְתָּ֛
    thou
    oo-ma-shahk-TA
    ஊ-ம-ஷஹ்க்-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    מִזְבַּ֥ח
    anoint
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֖ה
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    altar
    kahl
    கஹ்ல்
    כֵּלָ֑יו
    of
    kay-LAV
    கய்-ள்AV
    וְקִדַּשְׁתָּ֙
    the
    veh-kee-dahsh-TA
    வெஹ்-கே-டஹ்ஷ்-TA
    אֶת
    burnt
    et
    எட்
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    offering,
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    וְהָיָ֥ה
    and
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    הַמִּזְבֵּ֖חַ
    all
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    קֹ֥דֶשׁ
    his
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    קָֽדָשִֽׁים׃
    vessels,
    KA-da-SHEEM
    KA-ட-SஃஏஏM
  11. וּמָֽשַׁחְתָּ֥
    thou
    oo-ma-shahk-TA
    ஊ-ம-ஷஹ்க்-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    הַכִּיֹּ֖ר
    anoint
    ha-kee-YORE
    ஹ-கே-Yஓற்ஏ
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כַּנּ֑וֹ
    the
    KA-noh
    KA-னொஹ்
    וְקִדַּשְׁתָּ֖
    laver
    veh-kee-dahsh-TA
    வெஹ்-கே-டஹ்ஷ்-TA
    אֹתֽוֹ׃
    and
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
  12. וְהִקְרַבְתָּ֤
    thou
    veh-heek-rahv-TA
    வெஹ்-ஹேக்-ரஹ்வ்-TA
    אֶֽת
    shalt
    et
    எட்
    אַהֲרֹן֙
    bring
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בָּנָ֔יו
    Aaron
    ba-NAV
    ப-ந்AV
    אֶל
    and
    el
    எல்
    פֶּ֖תַח
    his
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    אֹ֣הֶל
    sons
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    unto
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וְרָֽחַצְתָּ֥
    the
    veh-ra-hahts-TA
    வெஹ்-ர-ஹஹ்ட்ஸ்-TA
    אֹתָ֖ם
    door
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בַּמָּֽיִם׃
    of
    ba-MA-yeem
    ப-MA-யேம்
  13. וְהִלְבַּשְׁתָּ֙
    thou
    veh-heel-bahsh-TA
    வெஹ்-ஹேல்-பஹ்ஷ்-TA
    אֶֽת
    shalt
    et
    எட்
    אַהֲרֹ֔ן
    put
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אֵ֖ת
    upon
    ate
    அடெ
    בִּגְדֵ֣י
    beeɡ-DAY
    பேஉ0261-DAY
    הַקֹּ֑דֶשׁ
    Aaron
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    וּמָֽשַׁחְתָּ֥
    the
    oo-ma-shahk-TA
    ஊ-ம-ஷஹ்க்-TA
    אֹת֛וֹ
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וְקִדַּשְׁתָּ֥
    holy
    veh-kee-dahsh-TA
    வெஹ்-கே-டஹ்ஷ்-TA
    אֹת֖וֹ
    garments,
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וְכִהֵ֥ן
    and
    veh-hee-HANE
    வெஹ்-ஹே-ஃAந்ஏ
    לִֽי׃
    anoint
    lee
    லே
  14. וְאֶת
    thou
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בָּנָ֖יו
    shalt
    ba-NAV
    ப-ந்AV
    תַּקְרִ֑יב
    bring
    tahk-REEV
    டஹ்க்-ற்ஏஏV
    וְהִלְבַּשְׁתָּ֥
    his
    veh-heel-bahsh-TA
    வெஹ்-ஹேல்-பஹ்ஷ்-TA
    אֹתָ֖ם
    sons,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    כֻּתֳּנֹֽת׃
    and
    koo-toh-NOTE
    கோ-டொஹ்-ந்ஓTஏ
  15. וּמָֽשַׁחְתָּ֣
    thou
    oo-ma-shahk-TA
    ஊ-ம-ஷஹ்க்-TA
    אֹתָ֗ם
    shalt
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    כַּֽאֲשֶׁ֤ר
    anoint
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    מָשַׁ֙חְתָּ֙
    them,
    ma-SHAHK-TA
    ம-SஃAஃK-TA
    אֶת
    as
    et
    எட்
    אֲבִיהֶ֔ם
    thou
    uh-vee-HEM
    உஹ்-வே-ஃஏM
    וְכִֽהֲנ֖וּ
    didst
    veh-hee-huh-NOO
    வெஹ்-ஹே-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    לִ֑י
    anoint
    lee
    லே
    וְ֠הָֽיְתָה
    VEH-ha-yeh-ta
    Vஏஃ-ஹ-யெஹ்-ட
    לִֽהְיֹ֨ת
    their
    lee-heh-YOTE
    லே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    לָהֶ֧ם
    father,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מָשְׁחָתָ֛ם
    that
    mohsh-ha-TAHM
    மொஹ்ஷ்-ஹ-TAஃM
    לִכְהֻנַּ֥ת
    they
    leek-hoo-NAHT
    லேக்-ஹோ-ந்AஃT
    עוֹלָ֖ם
    may
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
    לְדֹֽרֹתָֽם׃
    minister
    leh-DOH-roh-TAHM
    லெஹ்-Dஓஃ-ரொஹ்-TAஃM
  16. וַיַּ֖עַשׂ
    did
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    מֹשֶׁ֑ה
    Moses:
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    כְּ֠כֹל
    according
    KEH-hole
    Kஏஃ-ஹொலெ
    אֲשֶׁ֨ר
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֧ה
    all
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֛ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֹת֖וֹ
    the
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    כֵּ֥ן
    Lord
    kane
    கனெ
    עָשָֽׂה׃
    commanded
    ah-SA
    அஹ்-SA
  17. וַיְהִ֞י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בַּחֹ֧דֶשׁ
    came
    ba-HOH-desh
    ப-ஃஓஃ-டெஷ்
    הָֽרִאשׁ֛וֹן
    to
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    בַּשָּׁנָ֥ה
    pass
    ba-sha-NA
    ப-ஷ-ந்A
    הַשֵּׁנִ֖ית
    in
    ha-shay-NEET
    ஹ-ஷய்-ந்ஏஏT
    בְּאֶחָ֣ד
    the
    beh-eh-HAHD
    பெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    לַחֹ֑דֶשׁ
    first
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הוּקַ֖ם
    month
    hoo-KAHM
    ஹோ-KAஃM
    הַמִּשְׁכָּֽן׃
    in
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
  18. וַיָּ֨קֶם
    Moses
    va-YA-kem
    வ-YA-கெம்
    מֹשֶׁ֜ה
    reared
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶת
    up
    et
    எட்
    הַמִּשְׁכָּ֗ן
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וַיִּתֵּן֙
    the
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אֶת
    tabernacle,
    et
    எட்
    אֲדָנָ֔יו
    and
    uh-da-NAV
    உஹ்-ட-ந்AV
    וַיָּ֙שֶׂם֙
    fastened
    va-YA-SEM
    வ-YA-SஏM
    אֶת
    et
    எட்
    קְרָשָׁ֔יו
    his
    keh-ra-SHAV
    கெஹ்-ர-SஃAV
    וַיִּתֵּ֖ן
    sockets,
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    בְּרִיחָ֑יו
    set
    beh-ree-HAV
    பெஹ்-ரே-ஃAV
    וַיָּ֖קֶם
    up
    va-YA-kem
    வ-YA-கெம்
    אֶת
    et
    எட்
    עַמּוּדָֽיו׃
    the
    ah-moo-DAIV
    அஹ்-மோ-DAஈV
  19. וַיִּפְרֹ֤שׂ
    he
    va-yeef-ROSE
    வ-யேf-ற்ஓSஏ
    אֶת
    spread
    et
    எட்
    הָאֹ֙הֶל֙
    abroad
    ha-OH-HEL
    ஹ-ஓஃ-ஃஏள்
    עַל
    al
    அல்
    הַמִּשְׁכָּ֔ן
    the
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וַיָּ֜שֶׂם
    tent
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    אֶת
    over
    et
    எட்
    מִכְסֵ֥ה
    the
    meek-SAY
    மேக்-SAY
    הָאֹ֛הֶל
    tabernacle,
    ha-OH-hel
    ஹ-ஓஃ-ஹெல்
    עָלָ֖יו
    and
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    מִלְמָ֑עְלָה
    put
    meel-MA-eh-la
    மேல்-MA-எஹ்-ல
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    the
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    covering
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    of
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    the
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  20. וַיִּקַּ֞ח
    he
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    וַיִּתֵּ֤ן
    took
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הָֽעֵדֻת֙
    put
    ha-ay-DOOT
    ஹ-அய்-DஓஓT
    אֶל
    el
    எல்
    הָ֣אָרֹ֔ן
    the
    HA-ah-RONE
    ஃA-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וַיָּ֥שֶׂם
    testimony
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    אֶת
    into
    et
    எட்
    הַבַּדִּ֖ים
    the
    ha-ba-DEEM
    ஹ-ப-DஏஏM
    עַל
    ark,
    al
    அல்
    הָֽאָרֹ֑ן
    and
    ha-ah-RONE
    ஹ-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וַיִּתֵּ֧ן
    set
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אֶת
    et
    எட்
    הַכַּפֹּ֛רֶת
    the
    ha-ka-POH-ret
    ஹ-க-Pஓஃ-ரெட்
    עַל
    staves
    al
    அல்
    הָֽאָרֹ֖ן
    on
    ha-ah-RONE
    ஹ-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    מִלְמָֽעְלָה׃
    the
    meel-MA-eh-la
    மேல்-MA-எஹ்-ல
  21. וַיָּבֵ֣א
    he
    va-ya-VAY
    வ-ய-VAY
    אֶת
    brought
    et
    எட்
    הָֽאָרֹן֮
    ha-ah-RONE
    ஹ-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    הַמִּשְׁכָּן֒
    ark
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וַיָּ֗שֶׂם
    into
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    אֵ֚ת
    the
    ate
    அடெ
    פָּרֹ֣כֶת
    tabernacle,
    pa-ROH-het
    ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
    הַמָּסָ֔ךְ
    and
    ha-ma-SAHK
    ஹ-ம-SAஃK
    וַיָּ֕סֶךְ
    set
    va-YA-sek
    வ-YA-ஸெக்
    עַ֖ל
    up
    al
    அல்
    אֲר֣וֹן
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הָֽעֵד֑וּת
    the
    ha-ay-DOOT
    ஹ-அய்-DஓஓT
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    vail
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    of
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    covering,
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    and
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  22. וַיִּתֵּ֤ן
    he
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אֶת
    put
    et
    எட்
    הַשֻּׁלְחָן֙
    ha-shool-HAHN
    ஹ-ஷோல்-ஃAஃந்
    בְּאֹ֣הֶל
    the
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֔ד
    table
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    עַ֛ל
    in
    al
    அல்
    יֶ֥רֶךְ
    the
    YEH-rek
    Yஏஃ-ரெக்
    הַמִּשְׁכָּ֖ן
    tent
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    צָפֹ֑נָה
    of
    tsa-FOH-na
    ட்ஸ-Fஓஃ-ன
    מִח֖וּץ
    the
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לַפָּרֹֽכֶת׃
    congregation,
    la-pa-ROH-het
    ல-ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
  23. וַיַּֽעֲרֹ֥ךְ
    he
    va-ya-uh-ROKE
    வ-ய-உஹ்-ற்ஓKஏ
    עָלָ֛יו
    set
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    עֵ֥רֶךְ
    the
    A-rek
    A-ரெக்
    לֶ֖חֶם
    bread
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    לִפְנֵ֣י
    in
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    order
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    upon
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    it
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    before
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    Lord;
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  24. וַיָּ֤שֶׂם
    he
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    אֶת
    put
    et
    எட்
    הַמְּנֹרָה֙
    ha-meh-noh-RA
    ஹ-மெஹ்-னொஹ்-ற்A
    בְּאֹ֣הֶל
    the
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֔ד
    candlestick
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    נֹ֖כַח
    in
    NOH-hahk
    ந்ஓஃ-ஹஹ்க்
    הַשֻּׁלְחָ֑ן
    the
    ha-shool-HAHN
    ஹ-ஷோல்-ஃAஃந்
    עַ֛ל
    tent
    al
    அல்
    יֶ֥רֶךְ
    of
    YEH-rek
    Yஏஃ-ரெக்
    הַמִּשְׁכָּ֖ן
    the
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    נֶֽגְבָּה׃
    congregation,
    NEH-ɡeh-ba
    ந்ஏஃ-உ0261எஹ்-ப
  25. וַיַּ֥עַל
    he
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    הַנֵּרֹ֖ת
    lighted
    ha-nay-ROTE
    ஹ-னய்-ற்ஓTஏ
    לִפְנֵ֣י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    lamps
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    before
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    the
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    as
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    the
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  26. וַיָּ֛שֶׂם
    he
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    אֶת
    put
    et
    எட்
    מִזְבַּ֥ח
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הַזָּהָ֖ב
    the
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    בְּאֹ֣הֶל
    golden
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    altar
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    לִפְנֵ֖י
    in
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַפָּרֹֽכֶת׃
    the
    ha-pa-ROH-het
    ஹ-ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
  27. וַיַּקְטֵ֥ר
    he
    va-yahk-TARE
    வ-யஹ்க்-TAற்ஏ
    עָלָ֖יו
    burnt
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    קְטֹ֣רֶת
    sweet
    keh-TOH-ret
    கெஹ்-Tஓஃ-ரெட்
    סַמִּ֑ים
    incense
    sa-MEEM
    ஸ-MஏஏM
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    thereon;
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    as
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    Lord
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    commanded
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  28. וַיָּ֛שֶׂם
    he
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    אֶת
    set
    et
    எட்
    מָסַ֥ךְ
    up
    ma-SAHK
    ம-SAஃK
    הַפֶּ֖תַח
    ha-PEH-tahk
    ஹ-Pஏஃ-டஹ்க்
    לַמִּשְׁכָּֽן׃
    the
    la-meesh-KAHN
    ல-மேஷ்-KAஃந்
  29. וְאֵת֙
    he
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    מִזְבַּ֣ח
    put
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֔ה
    the
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    שָׂ֕ם
    altar
    sahm
    ஸஹ்ம்
    פֶּ֖תַח
    of
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    מִשְׁכַּ֣ן
    burnt
    meesh-KAHN
    மேஷ்-KAஃந்
    אֹֽהֶל
    offering
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    by
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וַיַּ֣עַל
    the
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    עָלָ֗יו
    door
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הָֽעֹלָה֙
    the
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    וְאֶת
    tabernacle
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמִּנְחָ֔ה
    of
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    the
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    tent
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    congregation,
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  30. וַיָּ֙שֶׂם֙
    he
    va-YA-SEM
    வ-YA-SஏM
    אֶת
    set
    et
    எட்
    הַכִּיֹּ֔ר
    ha-kee-YORE
    ஹ-கே-Yஓற்ஏ
    בֵּֽין
    the
    bane
    பனெ
    אֹ֥הֶל
    laver
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֖ד
    between
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וּבֵ֣ין
    the
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    tent
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    וַיִּתֵּ֥ן
    of
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    שָׁ֛מָּה
    the
    SHA-ma
    SஃA-ம
    מַ֖יִם
    congregation
    MA-yeem
    MA-யேம்
    לְרָחְצָֽה׃
    and
    leh-roke-TSA
    லெஹ்-ரொகெ-TSA
  31. וְרָֽחֲצ֣וּ
    Moses
    veh-ra-huh-TSOO
    வெஹ்-ர-ஹ்உஹ்-TSஓஓ
    מִמֶּ֔נּוּ
    and
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    מֹשֶׁ֖ה
    Aaron
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֣ן
    and
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבָנָ֑יו
    his
    oo-va-NAV
    ஊ-வ-ந்AV
    אֶת
    sons
    et
    எட்
    יְדֵיהֶ֖ם
    washed
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    רַגְלֵיהֶֽם׃
    their
    rahɡ-lay-HEM
    ரஹ்உ0261-லய்-ஃஏM
  32. בְּבֹאָ֞ם
    they
    beh-voh-AM
    பெஹ்-வொஹ்-AM
    אֶל
    went
    el
    எல்
    אֹ֣הֶל
    into
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֗ד
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וּבְקָרְבָתָ֛ם
    tent
    oo-veh-kore-va-TAHM
    ஊ-வெஹ்-கொரெ-வ-TAஃM
    אֶל
    of
    el
    எல்
    הַמִּזְבֵּ֖חַ
    the
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    יִרְחָ֑צוּ
    congregation,
    yeer-HA-tsoo
    யேர்-ஃA-ட்ஸோ
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    and
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    when
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    they
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    came
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    near
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  33. וַיָּ֣קֶם
    he
    va-YA-kem
    வ-YA-கெம்
    אֶת
    reared
    et
    எட்
    הֶֽחָצֵ֗ר
    up
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    סָבִיב֙
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
    לַמִּשְׁכָּ֣ן
    the
    la-meesh-KAHN
    ல-மேஷ்-KAஃந்
    וְלַמִּזְבֵּ֔חַ
    court
    veh-la-meez-BAY-ak
    வெஹ்-ல-மேழ்-BAY-அக்
    וַיִּתֵּ֕ן
    round
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אֶת
    about
    et
    எட்
    מָסַ֖ךְ
    the
    ma-SAHK
    ம-SAஃK
    שַׁ֣עַר
    tabernacle
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הֶֽחָצֵ֑ר
    and
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    וַיְכַ֥ל
    the
    vai-HAHL
    வை-ஃAஃள்
    מֹשֶׁ֖ה
    altar,
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הַמְּלָאכָֽה׃
    set
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
  34. וַיְכַ֥ס
    a
    vai-HAHS
    வை-ஃAஃS
    הֶֽעָנָ֖ן
    cloud
    heh-ah-NAHN
    ஹெஹ்-அஹ்-ந்Aஃந்
    אֶת
    covered
    et
    எட்
    אֹ֣הֶל
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וּכְב֣וֹד
    tent
    oo-heh-VODE
    ஊ-ஹெஹ்-VஓDஏ
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מָלֵ֖א
    the
    ma-LAY
    ம-ள்AY
    אֶת
    congregation,
    et
    எட்
    הַמִּשְׁכָּֽן׃
    and
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
  35. וְלֹֽא
    Moses
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָכֹ֣ל
    was
    ya-HOLE
    ய-ஃஓள்ஏ
    מֹשֶׁ֗ה
    not
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לָבוֹא֙
    able
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    אֶל
    to
    el
    எல்
    אֹ֣הֶל
    enter
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֔ד
    into
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    כִּֽי
    the
    kee
    கே
    שָׁכַ֥ן
    tent
    sha-HAHN
    ஷ-ஃAஃந்
    עָלָ֖יו
    of
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    הֶֽעָנָ֑ן
    the
    heh-ah-NAHN
    ஹெஹ்-அஹ்-ந்Aஃந்
    וּכְב֣וֹד
    congregation,
    oo-heh-VODE
    ஊ-ஹெஹ்-VஓDஏ
    יְהוָ֔ה
    because
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מָלֵ֖א
    the
    ma-LAY
    ம-ள்AY
    אֶת
    cloud
    et
    எட்
    הַמִּשְׁכָּֽן׃
    abode
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
  36. וּבְהֵֽעָל֤וֹת
    when
    oo-veh-hay-ah-LOTE
    ஊ-வெஹ்-ஹய்-அஹ்-ள்ஓTஏ
    הֶֽעָנָן֙
    the
    heh-ah-NAHN
    ஹெஹ்-அஹ்-ந்Aஃந்
    מֵעַ֣ל
    cloud
    may-AL
    மய்-Aள்
    הַמִּשְׁכָּ֔ן
    was
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    יִסְע֖וּ
    taken
    yees-OO
    யேஸ்-ஓஓ
    בְּנֵ֣י
    up
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    from
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּכֹ֖ל
    over
    beh-HOLE
    பெஹ்-ஃஓள்ஏ
    מַסְעֵיהֶֽם׃
    the
    mahs-ay-HEM
    மஹ்ஸ்-அய்-ஃஏM
  37. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֥א
    the
    loh
    லொஹ்
    יֵֽעָלֶ֖ה
    cloud
    yay-ah-LEH
    யய்-அஹ்-ள்ஏஃ
    הֶֽעָנָ֑ן
    were
    heh-ah-NAHN
    ஹெஹ்-அஹ்-ந்Aஃந்
    וְלֹ֣א
    not
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִסְע֔וּ
    taken
    yees-OO
    யேஸ்-ஓஓ
    עַד
    up,
    ad
    அட்
    י֖וֹם
    then
    yome
    யொமெ
    הֵעָֽלֹתֽוֹ׃
    they
    hay-AH-loh-TOH
    ஹய்-Aஃ-லொஹ்-Tஓஃ
  38. כִּי֩
    the
    kee
    கே
    עֲנַ֨ן
    cloud
    uh-NAHN
    உஹ்-ந்Aஃந்
    יְהוָ֤ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַֽל
    the
    al
    அல்
    הַמִּשְׁכָּן֙
    Lord
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    יוֹמָ֔ם
    was
    yoh-MAHM
    யொஹ்-MAஃM
    וְאֵ֕שׁ
    upon
    veh-AYSH
    வெஹ்-AYSஃ
    תִּֽהְיֶ֥ה
    the
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    לַ֖יְלָה
    tabernacle
    LA-la
    ள்A-ல
    בּ֑וֹ
    by
    boh
    பொஹ்
    לְעֵינֵ֥י
    day,
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    כָל
    and
    hahl
    ஹஹ்ல்
    בֵּֽית
    fire
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    was
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּכָל
    on
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מַסְעֵיהֶֽם׃
    it
    mahs-ay-HEM
    மஹ்ஸ்-அய்-ஃஏM