Interlinear verses யாத்திராகமம் 15
  1. אָ֣ז
    sang
    az
    அழ்
    יָשִֽׁיר
    Moses
    ya-SHEER
    ய-Sஃஏஏற்
    מֹשֶׁה֩
    and
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וּבְנֵ֨י
    the
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    children
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הַשִּׁירָ֤ה
    Israel
    ha-shee-RA
    ஹ-ஷே-ற்A
    הַזֹּאת֙
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לַֽיהוָ֔ה
    this
    lai-VA
    லை-VA
    וַיֹּֽאמְר֖וּ
    song
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    לֵאמֹ֑ר
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אָשִׁ֤ירָה
    the
    ah-SHEE-ra
    அஹ்-Sஃஏஏ-ர
    לַֽיהוָה֙
    Lord,
    lai-VA
    லை-VA
    כִּֽי
    and
    kee
    கே
    גָאֹ֣ה
    spake,
    ɡa-OH
    உ0261அ-ஓஃ
    גָּאָ֔ה
    saying,
    ɡa-AH
    உ0261அ-Aஃ
    ס֥וּס
    I
    soos
    ஸோஸ்
    וְרֹֽכְב֖וֹ
    will
    veh-roh-heh-VOH
    வெஹ்-ரொஹ்-ஹெஹ்-Vஓஃ
    רָמָ֥ה
    sing
    ra-MA
    ர-MA
    בַיָּֽם׃
    unto
    va-YAHM
    வ-YAஃM
  2. עָזִּ֤י
    Lord
    oh-ZEE
    ஒஹ்-Zஏஏ
    וְזִמְרָת֙
    is
    veh-zeem-RAHT
    வெஹ்-ழேம்-ற்AஃT
    יָ֔הּ
    my
    ya
    וַֽיְהִי
    strength
    VA-hee
    VA-ஹே
    לִ֖י
    and
    lee
    லே
    לִֽישׁוּעָ֑ה
    song,
    lee-shoo-AH
    லே-ஷோ-Aஃ
    זֶ֤ה
    and
    zeh
    ழெஹ்
    אֵלִי֙
    he
    ay-LEE
    அய்-ள்ஏஏ
    וְאַנְוֵ֔הוּ
    is
    veh-an-VAY-hoo
    வெஹ்-அன்-VAY-ஹோ
    אֱלֹהֵ֥י
    become
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    אָבִ֖י
    my
    ah-VEE
    அஹ்-Vஏஏ
    וַאֲרֹֽמְמֶֽנְהוּ׃
    salvation:
    va-uh-ROH-meh-MEH-neh-hoo
    வ-உஹ்-ற்ஓஃ-மெஹ்-Mஏஃ-னெஹ்-ஹோ
  3. יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִ֣ישׁ
    is
    eesh
    ஈஷ்
    מִלְחָמָ֑ה
    a
    meel-ha-MA
    மேல்-ஹ-MA
    יְהוָ֖ה
    man
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    שְׁמֽוֹ׃
    of
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
  4. מַרְכְּבֹ֥ת
    chariots
    mahr-keh-VOTE
    மஹ்ர்-கெஹ்-VஓTஏ
    פַּרְעֹ֛ה
    and
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    וְחֵיל֖וֹ
    his
    veh-hay-LOH
    வெஹ்-ஹய்-ள்ஓஃ
    יָרָ֣ה
    host
    ya-RA
    ய-ற்A
    בַיָּ֑ם
    hath
    va-YAHM
    வ-YAஃM
    וּמִבְחַ֥ר
    he
    oo-meev-HAHR
    ஊ-மேவ்-ஃAஃற்
    שָֽׁלִשָׁ֖יו
    cast
    sha-lee-SHAV
    ஷ-லே-SஃAV
    טֻבְּע֥וּ
    into
    too-beh-OO
    டோ-பெஹ்-ஓஓ
    בְיַם
    the
    veh-YAHM
    வெஹ்-YAஃM
    סֽוּף׃
    sea:
    soof
    ஸோf
  5. תְּהֹמֹ֖ת
    depths
    teh-hoh-MOTE
    டெஹ்-ஹொஹ்-MஓTஏ
    יְכַסְיֻ֑מוּ
    have
    yeh-hahs-YOO-moo
    யெஹ்-ஹஹ்ஸ்-Yஓஓ-மோ
    יָֽרְד֥וּ
    covered
    ya-reh-DOO
    ய-ரெஹ்-Dஓஓ
    בִמְצוֹלֹ֖ת
    them:
    veem-tsoh-LOTE
    வேம்-ட்ஸொஹ்-ள்ஓTஏ
    כְּמוֹ
    they
    keh-MOH
    கெஹ்-Mஓஃ
    אָֽבֶן׃
    sank
    AH-ven
    Aஃ-வென்
  6. יְמִֽינְךָ֣
    right
    yeh-mee-neh-HA
    யெஹ்-மே-னெஹ்-ஃA
    יְהוָ֔ה
    hand,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    נֶאְדָּרִ֖י
    O
    neh-da-REE
    னெஹ்-ட-ற்ஏஏ
    בַּכֹּ֑חַ
    Lord,
    ba-KOH-ak
    ப-Kஓஃ-அக்
    יְמִֽינְךָ֥
    is
    yeh-mee-neh-HA
    யெஹ்-மே-னெஹ்-ஃA
    יְהוָ֖ה
    become
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    תִּרְעַ֥ץ
    glorious
    teer-ATS
    டேர்-ATS
    אוֹיֵֽב׃
    in
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
  7. וּבְרֹ֥ב
    in
    oo-veh-ROVE
    ஊ-வெஹ்-ற்ஓVஏ
    גְּאֽוֹנְךָ֖
    the
    ɡeh-oh-neh-HA
    உ0261எஹ்-ஒஹ்-னெஹ்-ஃA
    תַּֽהֲרֹ֣ס
    greatness
    ta-huh-ROSE
    ட-ஹ்உஹ்-ற்ஓSஏ
    קָמֶ֑יךָ
    of
    ka-MAY-ha
    க-MAY-ஹ
    תְּשַׁלַּח֙
    thine
    teh-sha-LAHK
    டெஹ்-ஷ-ள்AஃK
    חֲרֹ֣נְךָ֔
    excellency
    huh-ROH-neh-HA
    ஹ்உஹ்-ற்ஓஃ-னெஹ்-ஃA
    יֹֽאכְלֵ֖מוֹ
    thou
    yoh-heh-LAY-moh
    யொஹ்-ஹெஹ்-ள்AY-மொஹ்
    כַּקַּֽשׁ׃
    hast
    ka-KAHSH
    க-KAஃSஃ
  8. וּבְר֤וּחַ
    with
    oo-veh-ROO-ak
    ஊ-வெஹ்-ற்ஓஓ-அக்
    אַפֶּ֙יךָ֙
    the
    ah-PAY-HA
    அஹ்-PAY-ஃA
    נֶ֣עֶרְמוּ
    blast
    NEH-er-moo
    ந்ஏஃ-எர்-மோ
    מַ֔יִם
    of
    MA-yeem
    MA-யேம்
    נִצְּב֥וּ
    thy
    nee-tseh-VOO
    னே-ட்ஸெஹ்-Vஓஓ
    כְמוֹ
    nostrils
    heh-MOH
    ஹெஹ்-Mஓஃ
    נֵ֖ד
    the
    nade
    னடெ
    נֹֽזְלִ֑ים
    waters
    noh-zeh-LEEM
    னொஹ்-ழெஹ்-ள்ஏஏM
    קָֽפְא֥וּ
    were
    ka-feh-OO
    க-fஎஹ்-ஓஓ
    תְהֹמֹ֖ת
    gathered
    teh-hoh-MOTE
    டெஹ்-ஹொஹ்-MஓTஏ
    בְּלֶב
    together,
    beh-LEV
    பெஹ்-ள்ஏV
    יָֽם׃
    the
    yahm
    யஹ்ம்
  9. אָמַ֥ר
    enemy
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אוֹיֵ֛ב
    said,
    oh-YAVE
    ஒஹ்-YAVஏ
    אֶרְדֹּ֥ף
    I
    er-DOFE
    எர்-DஓFஏ
    אַשִּׂ֖יג
    will
    ah-SEEɡ
    அஹ்-Sஏஏஉ0261
    אֲחַלֵּ֣ק
    pursue,
    uh-ha-LAKE
    உஹ்-ஹ-ள்AKஏ
    שָׁלָ֑ל
    I
    sha-LAHL
    ஷ-ள்Aஃள்
    תִּמְלָאֵ֣מוֹ
    will
    teem-la-A-moh
    டேம்-ல-A-மொஹ்
    נַפְשִׁ֔י
    overtake,
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    אָרִ֣יק
    I
    ah-REEK
    அஹ்-ற்ஏஏK
    חַרְבִּ֔י
    will
    hahr-BEE
    ஹஹ்ர்-Bஏஏ
    תּֽוֹרִישֵׁ֖מוֹ
    divide
    toh-ree-SHAY-moh
    டொஹ்-ரே-SஃAY-மொஹ்
    יָדִֽי׃
    the
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
  10. נָשַׁ֥פְתָּ
    didst
    na-SHAHF-ta
    ன-SஃAஃF-ட
    בְרֽוּחֲךָ֖
    blow
    veh-roo-huh-HA
    வெஹ்-ரோ-ஹ்உஹ்-ஃA
    כִּסָּ֣מוֹ
    with
    kee-SA-moh
    கே-SA-மொஹ்
    יָ֑ם
    thy
    yahm
    யஹ்ம்
    צָֽלֲלוּ֙
    wind,
    tsa-luh-LOO
    ட்ஸ-லுஹ்-ள்ஓஓ
    כַּֽעוֹפֶ֔רֶת
    the
    ka-oh-FEH-ret
    க-ஒஹ்-Fஏஃ-ரெட்
    בְּמַ֖יִם
    sea
    beh-MA-yeem
    பெஹ்-MA-யேம்
    אַדִּירִֽים׃
    covered
    ah-dee-REEM
    அஹ்-டே-ற்ஏஏM
  11. מִֽי
    is
    mee
    மே
    כָמֹ֤כָה
    like
    ha-MOH-ha
    ஹ-Mஓஃ-ஹ
    בָּֽאֵלִם֙
    unto
    ba-ay-LEEM
    ப-அய்-ள்ஏஏM
    יְהוָ֔ה
    thee,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מִ֥י
    O
    mee
    மே
    כָּמֹ֖כָה
    Lord,
    ka-MOH-ha
    க-Mஓஃ-ஹ
    נֶאְדָּ֣ר
    among
    neh-DAHR
    னெஹ்-DAஃற்
    בַּקֹּ֑דֶשׁ
    the
    ba-KOH-desh
    ப-Kஓஃ-டெஷ்
    נוֹרָ֥א
    gods?
    noh-RA
    னொஹ்-ற்A
    תְהִלֹּ֖ת
    who
    teh-hee-LOTE
    டெஹ்-ஹே-ள்ஓTஏ
    עֹ֥שֵׂה
    is
    OH-say
    ஓஃ-ஸய்
    פֶֽלֶא׃
    like
    FEH-leh
    Fஏஃ-லெஹ்
  12. נָטִ֙יתָ֙
    stretchedst
    na-TEE-TA
    ன-Tஏஏ-TA
    יְמִ֣ינְךָ֔
    out
    yeh-MEE-neh-HA
    யெஹ்-Mஏஏ-னெஹ்-ஃA
    תִּבְלָעֵ֖מוֹ
    thy
    teev-la-A-moh
    டேவ்-ல-A-மொஹ்
    אָֽרֶץ׃
    right
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
  13. נָחִ֥יתָ
    in
    na-HEE-ta
    ன-ஃஏஏ-ட
    בְחַסְדְּךָ֖
    thy
    veh-hahs-deh-HA
    வெஹ்-ஹஹ்ஸ்-டெஹ்-ஃA
    עַם
    mercy
    am
    அம்
    ז֣וּ
    hast
    zoo
    ழோ
    גָּאָ֑לְתָּ
    led
    ɡa-AH-leh-ta
    உ0261அ-Aஃ-லெஹ்-ட
    נֵהַ֥לְתָּ
    forth
    nay-HAHL-ta
    னய்-ஃAஃள்-ட
    בְעָזְּךָ֖
    the
    veh-oh-zeh-HA
    வெஹ்-ஒஹ்-ழெஹ்-ஃA
    אֶל
    people
    el
    எல்
    נְוֵ֥ה
    which
    neh-VAY
    னெஹ்-VAY
    קָדְשֶֽׁךָ׃
    thou
    kode-SHEH-ha
    கொடெ-Sஃஏஃ-ஹ
  14. שָֽׁמְע֥וּ
    people
    sha-meh-OO
    ஷ-மெஹ்-ஓஓ
    עַמִּ֖ים
    shall
    ah-MEEM
    அஹ்-MஏஏM
    יִרְגָּז֑וּן
    hear,
    yeer-ɡa-ZOON
    யேர்-உ0261அ-Zஓஓந்
    חִ֣יל
    and
    heel
    ஹேல்
    אָחַ֔ז
    be
    ah-HAHZ
    அஹ்-ஃAஃZ
    יֹֽשְׁבֵ֖י
    afraid:
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    פְּלָֽשֶׁת׃
    sorrow
    peh-LA-shet
    பெஹ்-ள்A-ஷெட்
  15. אָ֤ז
    the
    az
    அழ்
    נִבְהֲלוּ֙
    dukes
    neev-huh-LOO
    னேவ்-ஹ்உஹ்-ள்ஓஓ
    אַלּוּפֵ֣י
    of
    ah-loo-FAY
    அஹ்-லோ-FAY
    אֱד֔וֹם
    Edom
    ay-DOME
    அய்-DஓMஏ
    אֵילֵ֣י
    shall
    ay-LAY
    அய்-ள்AY
    מוֹאָ֔ב
    be
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    יֹֽאחֲזֵ֖מוֹ
    amazed;
    yoh-huh-ZAY-moh
    யொஹ்-ஹ்உஹ்-ZAY-மொஹ்
    רָ֑עַד
    the
    RA-ad
    ற்A-அட்
    נָמֹ֕גוּ
    mighty
    na-MOH-ɡoo
    ன-Mஓஃ-உ0261ஊ
    כֹּ֖ל
    men
    kole
    கொலெ
    יֹֽשְׁבֵ֥י
    of
    yoh-sheh-VAY
    யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    כְנָֽעַן׃
    Moab,
    heh-NA-an
    ஹெஹ்-ந்A-அன்
  16. תִּפֹּ֨ל
    and
    tee-POLE
    டே-Pஓள்ஏ
    עֲלֵיהֶ֤ם
    dread
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֵימָ֙תָה֙
    shall
    ay-MA-TA
    அய்-MA-TA
    וָפַ֔חַד
    fall
    va-FA-hahd
    வ-FA-ஹஹ்ட்
    בִּגְדֹ֥ל
    upon
    beeɡ-DOLE
    பேஉ0261-Dஓள்ஏ
    זְרֽוֹעֲךָ֖
    them;
    zeh-roh-uh-HA
    ழெஹ்-ரொஹ்-உஹ்-ஃA
    יִדְּמ֣וּ
    by
    yee-deh-MOO
    யே-டெஹ்-Mஓஓ
    כָּאָ֑בֶן
    the
    ka-AH-ven
    க-Aஃ-வென்
    עַד
    greatness
    ad
    அட்
    יַֽעֲבֹ֤ר
    of
    ya-uh-VORE
    ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    עַמְּךָ֙
    thine
    ah-meh-HA
    அஹ்-மெஹ்-ஃA
    יְהוָ֔ה
    arm
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַֽד
    they
    ad
    அட்
    יַעֲבֹ֖ר
    shall
    ya-uh-VORE
    ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    עַם
    be
    am
    அம்
    ז֥וּ
    as
    zoo
    ழோ
    קָנִֽיתָ׃
    still
    ka-NEE-ta
    க-ந்ஏஏ-ட
  17. תְּבִאֵ֗מוֹ
    shalt
    teh-vee-A-moh
    டெஹ்-வே-A-மொஹ்
    וְתִטָּעֵ֙מוֹ֙
    bring
    veh-tee-ta-A-MOH
    வெஹ்-டே-ட-A-Mஓஃ
    בְּהַ֣ר
    them
    beh-HAHR
    பெஹ்-ஃAஃற்
    נַחֲלָֽתְךָ֔
    in,
    na-huh-la-teh-HA
    ன-ஹ்உஹ்-ல-டெஹ்-ஃA
    מָכ֧וֹן
    and
    ma-HONE
    ம-ஃஓந்ஏ
    לְשִׁבְתְּךָ֛
    plant
    leh-sheev-teh-HA
    லெஹ்-ஷேவ்-டெஹ்-ஃA
    פָּעַ֖לְתָּ
    them
    pa-AL-ta
    ப-Aள்-ட
    יְהוָ֑ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מִקְּדָ֕שׁ
    the
    mee-keh-DAHSH
    மே-கெஹ்-DAஃSஃ
    אֲדֹנָ֖י
    mountain
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    כּֽוֹנְנ֥וּ
    of
    koh-neh-NOO
    கொஹ்-னெஹ்-ந்ஓஓ
    יָדֶֽיךָ׃
    thine
    ya-DAY-ha
    ய-DAY-ஹ
  18. יְהוָ֥ה׀
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    יִמְלֹ֖ךְ
    shall
    yeem-LOKE
    யேம்-ள்ஓKஏ
    לְעֹלָ֥ם
    reign
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    וָעֶֽד׃
    for
    va-ED
    வ-ஏD
  19. כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    בָא֩
    horse
    va
    ס֨וּס
    of
    soos
    ஸோஸ்
    פַּרְעֹ֜ה
    Pharaoh
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    בְּרִכְבּ֤וֹ
    went
    beh-reek-BOH
    பெஹ்-ரேக்-Bஓஃ
    וּבְפָֽרָשָׁיו֙
    in
    oo-veh-FA-ra-shav
    ஊ-வெஹ்-FA-ர-ஷவ்
    בַּיָּ֔ם
    with
    ba-YAHM
    ப-YAஃM
    וַיָּ֧שֶׁב
    his
    va-YA-shev
    வ-YA-ஷெவ்
    יְהוָ֛ה
    chariots
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֲלֵהֶ֖ם
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אֶת
    with
    et
    எட்
    מֵ֣י
    his
    may
    மய்
    הַיָּ֑ם
    horsemen
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    וּבְנֵ֧י
    into
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הָֽלְכ֥וּ
    sea,
    ha-leh-HOO
    ஹ-லெஹ்-ஃஓஓ
    בַיַּבָּשָׁ֖ה
    and
    va-ya-ba-SHA
    வ-ய-ப-SஃA
    בְּת֥וֹךְ
    the
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    הַיָּֽם׃
    Lord
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
  20. וַתִּקַּח֩
    Miriam
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    מִרְיָ֨ם
    the
    meer-YAHM
    மேர்-YAஃM
    הַנְּבִיאָ֜ה
    prophetess,
    ha-neh-vee-AH
    ஹ-னெஹ்-வே-Aஃ
    אֲח֧וֹת
    the
    uh-HOTE
    உஹ்-ஃஓTஏ
    אַֽהֲרֹ֛ן
    sister
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הַתֹּ֖ף
    Aaron,
    ha-TOFE
    ஹ-TஓFஏ
    בְּיָדָ֑הּ
    took
    beh-ya-DA
    பெஹ்-ய-DA
    וַתֵּצֶ֤אןָ
    va-tay-TSEH-na
    வ-டய்-TSஏஃ-ன
    כָֽל
    a
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַנָּשִׁים֙
    timbrel
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    אַֽחֲרֶ֔יהָ
    in
    ah-huh-RAY-ha
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY-ஹ
    בְּתֻפִּ֖ים
    her
    beh-too-PEEM
    பெஹ்-டோ-PஏஏM
    וּבִמְחֹלֹֽת׃
    hand;
    oo-veem-hoh-LOTE
    ஊ-வேம்-ஹொஹ்-ள்ஓTஏ
  21. וַתַּ֥עַן
    Miriam
    va-TA-an
    வ-TA-அன்
    לָהֶ֖ם
    answered
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִרְיָ֑ם
    them,
    meer-YAHM
    மேர்-YAஃM
    שִׁ֤ירוּ
    Sing
    SHEE-roo
    Sஃஏஏ-ரோ
    לַֽיהוָה֙
    ye
    lai-VA
    லை-VA
    כִּֽי
    to
    kee
    கே
    גָאֹ֣ה
    the
    ɡa-OH
    உ0261அ-ஓஃ
    גָּאָ֔ה
    Lord,
    ɡa-AH
    உ0261அ-Aஃ
    ס֥וּס
    for
    soos
    ஸோஸ்
    וְרֹֽכְב֖וֹ
    he
    veh-roh-heh-VOH
    வெஹ்-ரொஹ்-ஹெஹ்-Vஓஃ
    רָמָ֥ה
    hath
    ra-MA
    ர-MA
    בַיָּֽם׃
    triumphed
    va-YAHM
    வ-YAஃM
  22. וַיַּסַּ֨ע
    Moses
    va-ya-SA
    வ-ய-SA
    מֹשֶׁ֤ה
    brought
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶת
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵל֙
    Israel
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִיַּם
    from
    mee-YAHM
    மே-YAஃM
    ס֔וּף
    the
    soof
    ஸோf
    וַיֵּֽצְא֖וּ
    Red
    va-yay-tseh-OO
    வ-யய்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    אֶל
    sea,
    el
    எல்
    מִדְבַּר
    and
    meed-BAHR
    மேட்-BAஃற்
    שׁ֑וּר
    they
    shoor
    ஷோர்
    וַיֵּֽלְכ֧וּ
    went
    va-yay-leh-HOO
    வ-யய்-லெஹ்-ஃஓஓ
    שְׁלֹֽשֶׁת
    out
    sheh-LOH-shet
    ஷெஹ்-ள்ஓஃ-ஷெட்
    יָמִ֛ים
    into
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בַּמִּדְבָּ֖ר
    the
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    וְלֹא
    wilderness
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    מָ֥צְאוּ
    of
    MA-tseh-oo
    MA-ட்ஸெஹ்-ஊ
    מָֽיִם׃
    Shur;
    MA-yeem
    MA-யேம்
  23. וַיָּבֹ֣אוּ
    when
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    מָרָ֔תָה
    they
    ma-RA-ta
    ம-ற்A-ட
    וְלֹ֣א
    came
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָֽכְל֗וּ
    to
    ya-heh-LOO
    ய-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    לִשְׁתֹּ֥ת
    Marah,
    leesh-TOTE
    லேஷ்-TஓTஏ
    מַ֙יִם֙
    they
    MA-YEEM
    MA-YஏஏM
    מִמָּרָ֔ה
    could
    mee-ma-RA
    மே-ம-ற்A
    כִּ֥י
    not
    kee
    கே
    מָרִ֖ים
    drink
    ma-REEM
    ம-ற்ஏஏM
    הֵ֑ם
    of
    hame
    ஹமெ
    עַל
    the
    al
    அல்
    כֵּ֥ן
    waters
    kane
    கனெ
    קָרָֽא
    of
    ka-RA
    க-ற்A
    שְׁמָ֖הּ
    Marah,
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    מָרָֽה׃
    for
    ma-RA
    ம-ற்A
  24. וַיִּלֹּ֧נוּ
    the
    va-yee-LOH-noo
    வ-யே-ள்ஓஃ-னோ
    הָעָ֛ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    עַל
    murmured
    al
    அல்
    מֹשֶׁ֥ה
    against
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹ֖ר
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מַה
    saying,
    ma
    נִּשְׁתֶּֽה׃
    What
    neesh-TEH
    னேஷ்-Tஏஃ
  25. וַיִּצְעַ֣ק
    he
    va-yeets-AK
    வ-யேட்ஸ்-AK
    אֶל
    cried
    el
    எல்
    יְהוָ֗ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיּוֹרֵ֤הוּ
    the
    va-yoh-RAY-hoo
    வ-யொஹ்-ற்AY-ஹோ
    יְהוָה֙
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֵ֔ץ
    and
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    וַיַּשְׁלֵךְ֙
    the
    va-yahsh-lake
    வ-யஹ்ஷ்-லகெ
    אֶל
    Lord
    el
    எல்
    הַמַּ֔יִם
    shewed
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
    וַֽיִּמְתְּק֖וּ
    him
    va-yeem-teh-KOO
    வ-யேம்-டெஹ்-Kஓஓ
    הַמָּ֑יִם
    a
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
    שָׁ֣ם
    tree,
    shahm
    ஷஹ்ம்
    שָׂ֥ם
    which
    sahm
    ஸஹ்ம்
    ל֛וֹ
    when
    loh
    லொஹ்
    חֹ֥ק
    he
    hoke
    ஹொகெ
    וּמִשְׁפָּ֖ט
    had
    oo-meesh-PAHT
    ஊ-மேஷ்-PAஃT
    וְשָׁ֥ם
    cast
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    נִסָּֽהוּ׃
    into
    nee-sa-HOO
    னே-ஸ-ஃஓஓ
  26. וַיֹּאמֶר֩
    said,
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    אִם
    If
    eem
    ஈம்
    שָׁמ֨וֹעַ
    thou
    sha-MOH-ah
    ஷ-Mஓஃ-அஹ்
    תִּשְׁמַ֜ע
    wilt
    teesh-MA
    டேஷ்-MA
    לְק֣וֹל׀
    diligently
    leh-KOLE
    லெஹ்-Kஓள்ஏ
    יְהוָ֣ה
    hearken
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֗יךָ
    to
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    וְהַיָּשָׁ֤ר
    the
    veh-ha-ya-SHAHR
    வெஹ்-ஹ-ய-SஃAஃற்
    בְּעֵינָיו֙
    voice
    beh-ay-nav
    பெஹ்-அய்-னவ்
    תַּֽעֲשֶׂ֔ה
    of
    ta-uh-SEH
    ட-உஹ்-Sஏஃ
    וְהַֽאֲזַנְתָּ֙
    the
    veh-ha-uh-zahn-TA
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-ழஹ்ன்-TA
    לְמִצְוֹתָ֔יו
    Lord
    leh-mee-ts-oh-TAV
    லெஹ்-மே-ட்ஸ்-ஒஹ்-TAV
    וְשָֽׁמַרְתָּ֖
    thy
    veh-sha-mahr-TA
    வெஹ்-ஷ-மஹ்ர்-TA
    כָּל
    God,
    kahl
    கஹ்ல்
    חֻקָּ֑יו
    and
    hoo-KAV
    ஹோ-KAV
    כָּֽל
    wilt
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמַּחֲלָ֞ה
    do
    ha-ma-huh-LA
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ள்A
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שַׂ֤מְתִּי
    which
    SAHM-tee
    SAஃM-டே
    בְמִצְרַ֙יִם֙
    is
    veh-meets-RA-YEEM
    வெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    לֹֽא
    right
    loh
    லொஹ்
    אָשִׂ֣ים
    in
    ah-SEEM
    அஹ்-SஏஏM
    עָלֶ֔יךָ
    his
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    כִּ֛י
    sight,
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    and
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    wilt
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    רֹֽפְאֶֽךָ׃
    give
    ROH-feh-EH-ha
    ற்ஓஃ-fஎஹ்-ஏஃ-ஹ
  27. וַיָּבֹ֣אוּ
    they
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    אֵילִ֔מָה
    came
    ay-LEE-ma
    அய்-ள்ஏஏ-ம
    וְשָׁ֗ם
    to
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    שְׁתֵּ֥ים
    Elim,
    sheh-TAME
    ஷெஹ்-TAMஏ
    עֶשְׂרֵ֛ה
    where
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    עֵינֹ֥ת
    were
    ay-NOTE
    அய்-ந்ஓTஏ
    מַ֖יִם
    twelve
    MA-yeem
    MA-யேம்
    וְשִׁבְעִ֣ים
    veh-sheev-EEM
    வெஹ்-ஷேவ்-ஏஏM
    תְּמָרִ֑ים
    wells
    teh-ma-REEM
    டெஹ்-ம-ற்ஏஏM
    וַיַּֽחֲנוּ
    of
    va-YA-huh-noo
    வ-YA-ஹ்உஹ்-னோ
    שָׁ֖ם
    water,
    shahm
    ஷஹ்ம்
    עַל
    and
    al
    அல்
    הַמָּֽיִם׃
    threescore
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்