Interlinear verses உபாகமம் 25
  1. כִּֽי
    there
    kee
    கே
    יִהְיֶ֥ה
    be
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    רִיב֙
    a
    reev
    ரேவ்
    בֵּ֣ין
    controversy
    bane
    பனெ
    אֲנָשִׁ֔ים
    between
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    וְנִגְּשׁ֥וּ
    men,
    veh-nee-ɡeh-SHOO
    வெஹ்-னே-உ0261எஹ்-Sஃஓஓ
    אֶל
    and
    el
    எல்
    הַמִּשְׁפָּ֖ט
    they
    ha-meesh-PAHT
    ஹ-மேஷ்-PAஃT
    וּשְׁפָט֑וּם
    come
    oo-sheh-fa-TOOM
    ஊ-ஷெஹ்-fஅ-TஓஓM
    וְהִצְדִּ֙יקוּ֙
    unto
    veh-heets-DEE-KOO
    வெஹ்-ஹேட்ஸ்-Dஏஏ-Kஓஓ
    אֶת
    judgment,
    et
    எட்
    הַצַּדִּ֔יק
    that
    ha-tsa-DEEK
    ஹ-ட்ஸ-DஏஏK
    וְהִרְשִׁ֖יעוּ
    the
    veh-heer-SHEE-oo
    வெஹ்-ஹேர்-Sஃஏஏ-ஊ
    אֶת
    judges
    et
    எட்
    הָֽרָשָֽׁע׃
    may
    HA-ra-SHA
    ஃA-ர-SஃA
  2. וְהָיָ֛ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    אִם
    shall
    eem
    ஈம்
    בִּ֥ן
    be,
    been
    பேன்
    הַכּ֖וֹת
    if
    HA-kote
    ஃA-கொடெ
    הָֽרָשָׁ֑ע
    the
    ha-ra-SHA
    ஹ-ர-SஃA
    וְהִפִּיל֤וֹ
    wicked
    veh-hee-pee-LOH
    வெஹ்-ஹே-பே-ள்ஓஃ
    הַשֹּׁפֵט֙
    man
    ha-shoh-FATE
    ஹ-ஷொஹ்-FATஏ
    וְהִכָּ֣הוּ
    be
    veh-hee-KA-hoo
    வெஹ்-ஹே-KA-ஹோ
    לְפָנָ֔יו
    worthy
    leh-fa-NAV
    லெஹ்-fஅ-ந்AV
    כְּדֵ֥י
    to
    keh-DAY
    கெஹ்-DAY
    רִשְׁעָת֖וֹ
    be
    reesh-ah-TOH
    ரேஷ்-அஹ்-Tஓஃ
    בְּמִסְפָּֽר׃
    beaten,
    beh-mees-PAHR
    பெஹ்-மேஸ்-PAஃற்
  3. אַרְבָּעִ֥ים
    stripes
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    יַכֶּ֖נּוּ
    he
    ya-KEH-noo
    ய-Kஏஃ-னோ
    לֹ֣א
    may
    loh
    லொஹ்
    יֹסִ֑יף
    give
    yoh-SEEF
    யொஹ்-SஏஏF
    פֶּן
    him,
    pen
    பென்
    יֹסִ֨יף
    and
    yoh-SEEF
    யொஹ்-SஏஏF
    לְהַכֹּת֤וֹ
    not
    leh-ha-koh-TOH
    லெஹ்-ஹ-கொஹ்-Tஓஃ
    עַל
    exceed:
    al
    அல்
    אֵ֙לֶּה֙
    lest,
    A-LEH
    A-ள்ஏஃ
    מַכָּ֣ה
    if
    ma-KA
    ம-KA
    רַבָּ֔ה
    he
    ra-BA
    ர-BA
    וְנִקְלָ֥ה
    should
    veh-neek-LA
    வெஹ்-னேக்-ள்A
    אָחִ֖יךָ
    exceed,
    ah-HEE-ha
    அஹ்-ஃஏஏ-ஹ
    לְעֵינֶֽיךָ׃
    and
    leh-ay-NAY-ha
    லெஹ்-அய்-ந்AY-ஹ
  4. לֹֽא
    shalt
    loh
    லொஹ்
    תַחְסֹ֥ם
    not
    tahk-SOME
    டஹ்க்-SஓMஏ
    שׁ֖וֹר
    muzzle
    shore
    ஷொரெ
    בְּדִישֽׁוֹ׃
    the
    beh-dee-SHOH
    பெஹ்-டே-Sஃஓஃ
  5. כִּֽי
    brethren
    kee
    கே
    יֵשְׁב֨וּ
    dwell
    yay-sheh-VOO
    யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    אַחִ֜ים
    together,
    ah-HEEM
    அஹ்-ஃஏஏM
    יַחְדָּ֗ו
    and
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    וּמֵ֨ת
    one
    oo-MATE
    ஊ-MATஏ
    אַחַ֤ד
    of
    ah-HAHD
    அஹ்-ஃAஃD
    מֵהֶם֙
    them
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    וּבֵ֣ן
    die,
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    אֵֽין
    and
    ane
    அனெ
    ל֔וֹ
    have
    loh
    லொஹ்
    לֹֽא
    no
    loh
    லொஹ்
    תִהְיֶ֧ה
    child,
    tee-YEH
    டே-Yஏஃ
    אֵֽשֶׁת
    the
    A-shet
    A-ஷெட்
    הַמֵּ֛ת
    wife
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    הַח֖וּצָה
    of
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
    לְאִ֣ישׁ
    the
    leh-EESH
    லெஹ்-ஏஏSஃ
    זָ֑ר
    dead
    zahr
    ழஹ்ர்
    יְבָמָהּ֙
    shall
    yeh-va-MA
    யெஹ்-வ-MA
    יָבֹ֣א
    not
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    עָלֶ֔יהָ
    marry
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    וּלְקָחָ֥הּ
    without
    oo-leh-ka-HA
    ஊ-லெஹ்-க-ஃA
    ל֛וֹ
    unto
    loh
    லொஹ்
    לְאִשָּׁ֖ה
    a
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    וְיִבְּמָֽהּ׃
    stranger:
    veh-yee-beh-MA
    வெஹ்-யே-பெஹ்-MA
  6. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    הַבְּכוֹר֙
    shall
    ha-beh-HORE
    ஹ-பெஹ்-ஃஓற்ஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    be,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תֵּלֵ֔ד
    that
    tay-LADE
    டய்-ள்ADஏ
    יָק֕וּם
    the
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    עַל
    firstborn
    al
    அல்
    שֵׁ֥ם
    which
    shame
    ஷமெ
    אָחִ֖יו
    she
    ah-HEEOO
    அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    הַמֵּ֑ת
    beareth
    ha-MATE
    ஹ-MATஏ
    וְלֹֽא
    shall
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִמָּחֶ֥ה
    succeed
    yee-ma-HEH
    யே-ம-ஃஏஃ
    שְׁמ֖וֹ
    in
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    מִיִּשְׂרָאֵֽל׃
    the
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֤א
    the
    loh
    லொஹ்
    יַחְפֹּץ֙
    man
    yahk-POHTS
    யஹ்க்-PஓஃTS
    הָאִ֔ישׁ
    like
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    לָקַ֖חַת
    not
    la-KA-haht
    ல-KA-ஹஹ்ட்
    אֶת
    to
    et
    எட்
    יְבִמְתּ֑וֹ
    take
    yeh-veem-TOH
    யெஹ்-வேம்-Tஓஃ
    וְעָֽלְתָה֩
    veh-ah-leh-TA
    வெஹ்-அஹ்-லெஹ்-TA
    יְבִמְתּ֨וֹ
    his
    yeh-veem-TOH
    யெஹ்-வேம்-Tஓஃ
    הַשַּׁ֜עְרָה
    brother's
    ha-SHA-ra
    ஹ-SஃA-ர
    אֶל
    wife,
    el
    எல்
    הַזְּקֵנִ֗ים
    then
    ha-zeh-kay-NEEM
    ஹ-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    וְאָֽמְרָה֙
    let
    veh-ah-meh-RA
    வெஹ்-அஹ்-மெஹ்-ற்A
    מֵאֵ֨ן
    his
    may-ANE
    மய்-Aந்ஏ
    יְבָמִ֜י
    brother's
    yeh-va-MEE
    யெஹ்-வ-Mஏஏ
    לְהָקִ֨ים
    wife
    leh-ha-KEEM
    லெஹ்-ஹ-KஏஏM
    לְאָחִ֥יו
    go
    leh-ah-HEEOO
    லெஹ்-அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    שֵׁם֙
    up
    shame
    ஷமெ
    בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
    to
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹ֥א
    the
    loh
    லொஹ்
    אָבָ֖ה
    gate
    ah-VA
    அஹ்-VA
    יַבְּמִֽי׃
    unto
    ya-beh-MEE
    ய-பெஹ்-Mஏஏ
  8. וְקָֽרְאוּ
    the
    veh-KA-reh-oo
    வெஹ்-KA-ரெஹ்-ஊ
    ל֥וֹ
    elders
    loh
    லொஹ்
    זִקְנֵֽי
    of
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    עִיר֖וֹ
    his
    ee-ROH
    ஈ-ற்ஓஃ
    וְדִבְּר֣וּ
    city
    veh-dee-beh-ROO
    வெஹ்-டே-பெஹ்-ற்ஓஓ
    אֵלָ֑יו
    shall
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    וְעָמַ֣ד
    call
    veh-ah-MAHD
    வெஹ்-அஹ்-MAஃD
    וְאָמַ֔ר
    him,
    veh-ah-MAHR
    வெஹ்-அஹ்-MAஃற்
    לֹ֥א
    and
    loh
    லொஹ்
    חָפַ֖צְתִּי
    speak
    ha-FAHTS-tee
    ஹ-FAஃTS-டே
    לְקַחְתָּֽהּ׃
    unto
    leh-kahk-TA
    லெஹ்-கஹ்க்-TA
  9. וְנִגְּשָׁ֨ה
    shall
    veh-nee-ɡeh-SHA
    வெஹ்-னே-உ0261எஹ்-SஃA
    יְבִמְתּ֣וֹ
    his
    yeh-veem-TOH
    யெஹ்-வேம்-Tஓஃ
    אֵלָיו֮
    brother's
    ay-lav
    அய்-லவ்
    לְעֵינֵ֣י
    wife
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    הַזְּקֵנִים֒
    come
    ha-zeh-kay-NEEM
    ஹ-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    וְחָֽלְצָ֤ה
    unto
    veh-ha-leh-TSA
    வெஹ்-ஹ-லெஹ்-TSA
    נַֽעֲלוֹ֙
    him
    na-uh-LOH
    ன-உஹ்-ள்ஓஃ
    מֵעַ֣ל
    in
    may-AL
    மய்-Aள்
    רַגְל֔וֹ
    the
    rahɡ-LOH
    ரஹ்உ0261-ள்ஓஃ
    וְיָֽרְקָ֖ה
    presence
    veh-ya-reh-KA
    வெஹ்-ய-ரெஹ்-KA
    בְּפָנָ֑יו
    of
    beh-fa-NAV
    பெஹ்-fஅ-ந்AV
    וְעָֽנְתָה֙
    the
    veh-ah-neh-TA
    வெஹ்-அஹ்-னெஹ்-TA
    וְאָ֣מְרָ֔ה
    elders,
    veh-AH-meh-RA
    வெஹ்-Aஃ-மெஹ்-ற்A
    כָּ֚כָה
    and
    KA-ha
    KA-ஹ
    יֵֽעָשֶׂ֣ה
    loose
    yay-ah-SEH
    யய்-அஹ்-Sஏஃ
    לָאִ֔ישׁ
    his
    la-EESH
    ல-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    shoe
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    from
    loh
    லொஹ்
    יִבְנֶ֖ה
    off
    yeev-NEH
    யேவ்-ந்ஏஃ
    אֶת
    his
    et
    எட்
    בֵּ֥ית
    foot,
    bate
    படெ
    אָחִֽיו׃
    and
    ah-HEEV
    அஹ்-ஃஏஏV
  10. וְנִקְרָ֥א
    his
    veh-neek-RA
    வெஹ்-னேக்-ற்A
    שְׁמ֖וֹ
    name
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
    shall
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בֵּ֖ית
    be
    bate
    படெ
    חֲל֥וּץ
    called
    huh-LOOTS
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஓTS
    הַנָּֽעַל׃
    in
    ha-NA-al
    ஹ-ந்A-அல்
  11. כִּֽי
    men
    kee
    கே
    יִנָּצ֨וּ
    strive
    yee-na-TSOO
    யே-ன-TSஓஓ
    אֲנָשִׁ֤ים
    together
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    יַחְדָּו֙
    one
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    אִ֣ישׁ
    with
    eesh
    ஈஷ்
    וְאָחִ֔יו
    another,
    veh-ah-HEEOO
    வெஹ்-அஹ்-ஃஏஏஓஓ
    וְקָֽרְבָה֙
    and
    veh-ka-reh-VA
    வெஹ்-க-ரெஹ்-VA
    אֵ֣שֶׁת
    the
    A-shet
    A-ஷெட்
    הָֽאֶחָ֔ד
    wife
    ha-eh-HAHD
    ஹ-எஹ்-ஃAஃD
    לְהַצִּ֥יל
    of
    leh-ha-TSEEL
    லெஹ்-ஹ-TSஏஏள்
    אֶת
    the
    et
    எட்
    אִישָׁ֖הּ
    one
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    מִיַּ֣ד
    draweth
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    מַכֵּ֑הוּ
    near
    ma-KAY-hoo
    ம-KAY-ஹோ
    וְשָֽׁלְחָ֣ה
    for
    veh-sha-leh-HA
    வெஹ்-ஷ-லெஹ்-ஃA
    יָדָ֔הּ
    to
    ya-DA
    ய-DA
    וְהֶֽחֱזִ֖יקָה
    deliver
    veh-heh-hay-ZEE-ka
    வெஹ்-ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-க
    בִּמְבֻשָֽׁיו׃
    beem-voo-SHAIV
    பேம்-வோ-SஃAஈV
  12. וְקַצֹּתָ֖ה
    thou
    veh-ka-tsoh-TA
    வெஹ்-க-ட்ஸொஹ்-TA
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    כַּפָּ֑הּ
    cut
    ka-PA
    க-PA
    לֹ֥א
    off
    loh
    லொஹ்
    תָח֖וֹס
    ta-HOSE
    ட-ஃஓSஏ
    עֵינֶֽךָ׃
    her
    ay-NEH-ha
    அய்-ந்ஏஃ-ஹ
  13. לֹֽא
    shalt
    loh
    லொஹ்
    יִהְיֶ֥ה
    not
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    לְךָ֛
    have
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    בְּכִֽיסְךָ֖
    in
    beh-hee-seh-HA
    பெஹ்-ஹே-ஸெஹ்-ஃA
    אֶ֣בֶן
    thy
    EH-ven
    ஏஃ-வென்
    וָאָ֑בֶן
    bag
    va-AH-ven
    வ-Aஃ-வென்
    גְּדוֹלָ֖ה
    divers
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וּקְטַנָּֽה׃
    weights,
    oo-keh-ta-NA
    ஊ-கெஹ்-ட-ந்A
  14. לֹֽא
    shalt
    loh
    லொஹ்
    יִהְיֶ֥ה
    not
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    לְךָ֛
    have
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    בְּבֵֽיתְךָ֖
    in
    beh-vay-teh-HA
    பெஹ்-வய்-டெஹ்-ஃA
    אֵיפָ֣ה
    thine
    ay-FA
    அய்-FA
    וְאֵיפָ֑ה
    house
    veh-ay-FA
    வெஹ்-அய்-FA
    גְּדוֹלָ֖ה
    divers
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וּקְטַנָּֽה׃
    measures,
    oo-keh-ta-NA
    ஊ-கெஹ்-ட-ந்A
  15. אֶ֣בֶן
    thou
    EH-ven
    ஏஃ-வென்
    שְׁלֵמָ֤ה
    shalt
    sheh-lay-MA
    ஷெஹ்-லய்-MA
    וָצֶ֙דֶק֙
    have
    va-TSEH-DEK
    வ-TSஏஃ-DஏK
    יִֽהְיֶה
    a
    YEE-heh-yeh
    Yஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    לָּ֔ךְ
    perfect
    lahk
    லஹ்க்
    אֵיפָ֧ה
    and
    ay-FA
    அய்-FA
    שְׁלֵמָ֛ה
    just
    sheh-lay-MA
    ஷெஹ்-லய்-MA
    וָצֶ֖דֶק
    weight,
    va-TSEH-dek
    வ-TSஏஃ-டெக்
    יִֽהְיֶה
    a
    YEE-heh-yeh
    Yஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    לָּ֑ךְ
    perfect
    lahk
    லஹ்க்
    לְמַ֙עַן֙
    and
    leh-MA-AN
    லெஹ்-MA-Aந்
    יַֽאֲרִ֣יכוּ
    just
    ya-uh-REE-hoo
    ய-உஹ்-ற்ஏஏ-ஹோ
    יָמֶ֔יךָ
    measure
    ya-MAY-ha
    ய-MAY-ஹ
    עַ֚ל
    shalt
    al
    அல்
    הָֽאֲדָמָ֔ה
    thou
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    אֲשֶׁר
    have:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֥ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    thy
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    נֹתֵ֥ן
    days
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לָֽךְ׃
    may
    lahk
    லஹ்க்
  16. כִּ֧י
    all
    kee
    கே
    תֽוֹעֲבַ֛ת
    that
    toh-uh-VAHT
    டொஹ்-உஹ்-VAஃT
    יְהוָ֥ה
    do
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֖יךָ
    such
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    כָּל
    things,
    kahl
    கஹ்ல்
    עֹ֣שֵׂה
    and
    OH-say
    ஓஃ-ஸய்
    אֵ֑לֶּה
    all
    A-leh
    A-லெஹ்
    כֹּ֖ל
    that
    kole
    கொலெ
    עֹ֥שֵׂה
    do
    OH-say
    ஓஃ-ஸய்
    עָֽוֶל׃
    unrighteously,
    AH-vel
    Aஃ-வெல்
  17. זָכ֕וֹר
    za-HORE
    ழ-ஃஓற்ஏ
    אֵ֛ת
    what
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    Amalek
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֥ה
    did
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְךָ֖
    unto
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    עֲמָלֵ֑ק
    thee
    uh-ma-LAKE
    உஹ்-ம-ள்AKஏ
    בַּדֶּ֖רֶךְ
    by
    ba-DEH-rek
    ப-Dஏஃ-ரெக்
    בְּצֵֽאתְכֶ֥ם
    the
    beh-tsay-teh-HEM
    பெஹ்-ட்ஸய்-டெஹ்-ஃஏM
    מִמִּצְרָֽיִם׃
    way,
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  18. אֲשֶׁ֨ר
    he
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    קָֽרְךָ֜
    met
    ka-reh-HA
    க-ரெஹ்-ஃA
    בַּדֶּ֗רֶךְ
    thee
    ba-DEH-rek
    ப-Dஏஃ-ரெக்
    וַיְזַנֵּ֤ב
    by
    vai-za-NAVE
    வை-ழ-ந்AVஏ
    בְּךָ֙
    the
    beh-HA
    பெஹ்-ஃA
    כָּל
    way,
    kahl
    கஹ்ல்
    הַנֶּֽחֱשָׁלִ֣ים
    and
    ha-neh-hay-sha-LEEM
    ஹ-னெஹ்-ஹய்-ஷ-ள்ஏஏM
    אַֽחַרֶ֔יךָ
    smote
    ah-ha-RAY-ha
    அஹ்-ஹ-ற்AY-ஹ
    וְאַתָּ֖ה
    the
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    עָיֵ֣ף
    hindmost
    ah-YAFE
    அஹ்-YAFஏ
    וְיָגֵ֑עַ
    of
    veh-ya-ɡAY-ah
    வெஹ்-ய-உ0261AY-அஹ்
    וְלֹ֥א
    thee,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָרֵ֖א
    even
    ya-RAY
    ய-ற்AY
    אֱלֹהִֽים׃
    all
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  19. וְהָיָ֡ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    בְּהָנִ֣יחַ
    shall
    beh-ha-NEE-ak
    பெஹ்-ஹ-ந்ஏஏ-அக்
    יְהוָ֣ה
    be,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֶ֣יךָ׀
    when
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    לְ֠ךָ
    the
    LEH-ha
    ள்ஏஃ-ஹ
    מִכָּל
    Lord
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    אֹ֨יְבֶ֜יךָ
    thy
    OH-yeh-VAY-ha
    ஓஃ-யெஹ்-VAY-ஹ
    מִסָּבִ֗יב
    God
    mee-sa-VEEV
    மே-ஸ-VஏஏV
    בָּאָ֙רֶץ֙
    hath
    ba-AH-RETS
    ப-Aஃ-ற்ஏTS
    אֲשֶׁ֣ר
    given
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָֽה
    thee
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱ֠לֹהֶיךָ
    rest
    A-loh-hay-ha
    A-லொஹ்-ஹய்-ஹ
    נֹתֵ֨ן
    from
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    לְךָ֤
    all
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    נַֽחֲלָה֙
    thine
    na-huh-LA
    ன-ஹ்உஹ்-ள்A
    לְרִשְׁתָּ֔הּ
    enemies
    leh-reesh-TA
    லெஹ்-ரேஷ்-TA
    תִּמְחֶה֙
    round
    teem-HEH
    டேம்-ஃஏஃ
    אֶת
    about,
    et
    எட்
    זֵ֣כֶר
    in
    ZAY-her
    ZAY-ஹெர்
    עֲמָלֵ֔ק
    the
    uh-ma-LAKE
    உஹ்-ம-ள்AKஏ
    מִתַּ֖חַת
    land
    mee-TA-haht
    மே-TA-ஹஹ்ட்
    הַשָּׁמָ֑יִם
    which
    ha-sha-MA-yeem
    ஹ-ஷ-MA-யேம்
    לֹ֖א
    the
    loh
    லொஹ்
    תִּשְׁכָּֽח׃
    Lord
    teesh-KAHK
    டேஷ்-KAஃK