Interlinear verses அப்போஸ்தலர் 15
  1. Καί
    certain
    kay
    கய்
    τινες
    men
    tee-nase
    டே-னஸெ
    κατελθόντες
    which
    ka-tale-THONE-tase
    க-டலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ἀπὸ
    came
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    down
    tase
    டஸெ
    Ἰουδαίας
    from
    ee-oo-THAY-as
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஸ்
    ἐδίδασκον
    Judaea
    ay-THEE-tha-skone
    அய்-Tஃஏஏ-த-ஸ்கொனெ
    τοὺς
    taught
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοὺς
    the
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    ὅτι
    brethren,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἐὰν
    and
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    said,
    may
    மய்
    περιτέμνησθε
    pay-ree-TAME-nay-sthay
    பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய்
    τῷ
    Except
    toh
    டொஹ்
    ἔθει
    A-thee
    A-தே
    Μωϋσέως
    ye
    moh-yoo-SAY-ose
    மொஹ்-யோ-SAY-ஒஸெ
    οὐ
    be
    oo
    δύνασθε
    circumcised
    THYOO-na-sthay
    TஃYஓஓ-ன-ஸ்தய்
    σωθῆναι
    after
    soh-THAY-nay
    ஸொஹ்-TஃAY-னய்
  2. γενομένης
    therefore
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    οὖν
    oon
    ஊன்
    στάσεως
    Paul
    STA-say-ose
    STA-ஸய்-ஒஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    συζητήσεως
    syoo-zay-TAY-say-ose
    ஸ்யோ-ழய்-TAY-ஸய்-ஒஸெ
    οὐκ
    Barnabas
    ook
    ஊக்
    ὀλίγης
    had
    oh-LEE-gase
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-கஸெ
    τῷ
    no
    toh
    டொஹ்
    Παύλῳ
    small
    PA-loh
    PA-லொஹ்
    καὶ
    dissension
    kay
    கய்
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    Βαρναβᾷ
    disputation
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    πρὸς
    with
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἔταξαν
    they
    A-ta-ksahn
    A-ட-க்ஸஹ்ன்
    ἀναβαίνειν
    determined
    ah-na-VAY-neen
    அஹ்-ன-VAY-னேன்
    Παῦλον
    that
    PA-lone
    PA-லொனெ
    καὶ
    Paul
    kay
    கய்
    Βαρναβᾶν
    and
    vahr-na-VAHN
    வஹ்ர்-ன-VAஃந்
    καί
    Barnabas,
    kay
    கய்
    τινας
    and
    tee-nahs
    டே-னஹ்ஸ்
    ἄλλους
    certain
    AL-loos
    Aள்-லோஸ்
    ἐξ
    other
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    of
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πρὸς
    them,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    should
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλους
    go
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    καὶ
    up
    kay
    கய்
    πρεσβυτέρους
    to
    prase-vyoo-TAY-roos
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரோஸ்
    εἰς
    Jerusalem
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλὴμ
    unto
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    περὶ
    the
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τοῦ
    apostles
    too
    டோ
    ζητήματος
    and
    zay-TAY-ma-tose
    ழய்-TAY-ம-டொஸெ
    τούτου
    elders
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
  3. Οἱ
    And
    oo
    μὲν
    being
    mane
    மனெ
    οὖν
    brought
    oon
    ஊன்
    προπεμφθέντες
    on
    proh-pame-FTHANE-tase
    ப்ரொஹ்-பமெ-FTஃAந்ஏ-டஸெ
    ὑπὸ
    their
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῆς
    way
    tase
    டஸெ
    ἐκκλησίας
    by
    ake-klay-SEE-as
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸ்
    διήρχοντο
    the
    thee-ARE-hone-toh
    தே-Aற்ஏ-ஹொனெ-டொஹ்
    τήν
    church,
    tane
    டனெ
    Φοινίκην
    they
    foo-NEE-kane
    fஊ-ந்ஏஏ-கனெ
    καὶ
    passed
    kay
    கய்
    Σαμάρειαν
    through
    sa-MA-ree-an
    ஸ-MA-ரே-அன்
    ἐκδιηγούμενοι
    Phenice
    ake-thee-ay-GOO-may-noo
    அகெ-தே-அய்-Gஓஓ-மய்-னோ
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    ἐπιστροφὴν
    Samaria,
    ay-pee-stroh-FANE
    அய்-பே-ஸ்ட்ரொஹ்-FAந்ஏ
    τῶν
    declaring
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    the
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    καὶ
    conversion
    kay
    கய்
    ἐποίουν
    of
    ay-POO-oon
    அய்-Pஓஓ-ஊன்
    χαρὰν
    the
    ha-RAHN
    ஹ-ற்Aஃந்
    μεγάλην
    Gentiles:
    may-GA-lane
    மய்-GA-லனெ
    πᾶσιν
    and
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    τοῖς
    they
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοῖς
    caused
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
  4. παραγενόμενοι
    when
    pa-ra-gay-NOH-may-noo
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    εἰς
    were
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλὴμ
    come
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    ἀπεδέχθησαν
    to
    ah-pay-THAKE-thay-sahn
    அஹ்-பய்-TஃAKஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    ὑπὸ
    Jerusalem,
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῆς
    they
    tase
    டஸெ
    ἐκκλησίας
    were
    ake-klay-SEE-as
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸ்
    καὶ
    received
    kay
    கய்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἀποστόλων
    the
    ah-poh-STOH-lone
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லொனெ
    καὶ
    church,
    kay
    கய்
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    of
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
    ἀνήγγειλάν
    the
    ah-NAYNG-gee-LAHN
    அஹ்-ந்AYந்G-கே-ள்Aஃந்
    τε
    apostles
    tay
    டய்
    ὅσα
    and
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    elders,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἐποίησεν
    and
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    μετ'
    they
    mate
    மடெ
    αὐτῶν
    declared
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  5. ἐξανέστησαν
    there
    ayks-ah-NAY-stay-sahn
    அய்க்ஸ்-அஹ்-ந்AY-ஸ்டய்-ஸஹ்ன்
    δέ
    rose
    thay
    தய்
    τινες
    up
    tee-nase
    டே-னஸெ
    τῶν
    certain
    tone
    டொனெ
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    αἱρέσεως
    the
    ay-RAY-say-ose
    அய்-ற்AY-ஸய்-ஒஸெ
    τῶν
    sect
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    of
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    πεπιστευκότες
    the
    pay-pee-stayf-KOH-tase
    பய்-பே-ஸ்டய்f-Kஓஃ-டஸெ
    λέγοντες
    Pharisees
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    which
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    δεῖ
    believed,
    thee
    தே
    περιτέμνειν
    saying,
    pay-ree-TAME-neen
    பய்-ரே-TAMஏ-னேன்
    αὐτοὺς
    That
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    παραγγέλλειν
    it
    pa-rahng-GALE-leen
    ப-ரஹ்ன்க்-GAள்ஏ-லேன்
    τε
    was
    tay
    டய்
    τηρεῖν
    needful
    tay-REEN
    டய்-ற்ஏஏந்
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    νόμον
    circumcise
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    Μωϋσέως
    them,
    moh-yoo-SAY-ose
    மொஹ்-யோ-SAY-ஒஸெ
  6. Συνήχθησάν
    the
    syoon-AKE-thay-SAHN
    ஸ்யோன்-AKஏ-தய்-SAஃந்
    δὲ
    apostles
    thay
    தய்
    οἱ
    and
    oo
    ἀπόστολοι
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    καὶ
    elders
    kay
    கய்
    οἱ
    came
    oo
    πρεσβύτεροι
    together
    prase-VYOO-tay-roo
    ப்ரஸெ-VYஓஓ-டய்-ரோ
    ἰδεῖν
    for
    ee-THEEN
    ஈ-Tஃஏஏந்
    περὶ
    to
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τοῦ
    consider
    too
    டோ
    λόγου
    of
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    τούτου
    this
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
  7. πολλῆς
    when
    pole-LASE
    பொலெ-ள்ASஏ
    δὲ
    there
    thay
    தய்
    συζητήσεως
    had
    syoo-zay-TAY-say-ose
    ஸ்யோ-ழய்-TAY-ஸய்-ஒஸெ
    γενομένης
    been
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    ἀναστὰς
    much
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    Πέτρος
    disputing,
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἶπεν
    Peter
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    rose
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    up,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἄνδρες
    and
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    ἀδελφοί
    said
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ὑμεῖς
    unto
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἐπίστασθε
    them,
    ay-PEE-sta-sthay
    அய்-Pஏஏ-ஸ்ட-ஸ்தய்
    ὅτι
    Men
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀφ'
    and
    af
    அf
    ἡμερῶν
    brethren,
    ay-may-RONE
    அய்-மய்-ற்ஓந்ஏ
    ἀρχαίων
    ye
    ar-HAY-one
    அர்-ஃAY-ஒனெ
    know
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    how
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ἡμῖν
    a
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ἐξελέξατο
    good
    ayks-ay-LAY-ksa-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-ள்AY-க்ஸ-டொஹ்
    διὰ
    while
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦ
    ago
    too
    டோ
    στόματός
    STOH-ma-TOSE
    STஓஃ-ம-TஓSஏ
    μου
    God
    moo
    மோ
    ἀκοῦσαι
    made
    ah-KOO-say
    அஹ்-Kஓஓ-ஸய்
    τὰ
    choice
    ta
    ἔθνη
    among
    A-thnay
    A-த்னய்
    τὸν
    us,
    tone
    டொனெ
    λόγον
    that
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    εὐαγγελίου
    Gentiles
    ave-ang-gay-LEE-oo
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ
    καὶ
    by
    kay
    கய்
    πιστεῦσαι·
    my
    pee-STAYF-say
    பே-STAYF-ஸய்
  8. καὶ
    God,
    kay
    கய்
    which
    oh
    ஒஹ்
    καρδιογνώστης
    knoweth
    kahr-thee-oh-GNOH-stase
    கஹ்ர்-தே-ஒஹ்-Gந்ஓஃ-ஸ்டஸெ
    θεὸς
    the
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἐμαρτύρησεν
    ay-mahr-TYOO-ray-sane
    அய்-மஹ்ர்-TYஓஓ-ரய்-ஸனெ
    αὐτοῖς
    hearts,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    δοὺς
    bare
    thoos
    தோஸ்
    αὐτοῖς,
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὸ
    witness,
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    giving
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τὸ
    them
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    the
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    καθὼς
    Holy
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἡμῖν
    Ghost,
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
  9. καὶ
    put
    kay
    கய்
    οὐδέν
    no
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    διέκρινεν
    difference
    thee-A-kree-nane
    தே-A-க்ரே-னனெ
    μεταξὺ
    between
    may-ta-KSYOO
    மய்-ட-KSYஓஓ
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    τε
    us
    tay
    டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    αὐτῶν
    them,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τῇ
    purifying
    tay
    டய்
    πίστει
    their
    PEE-stee
    Pஏஏ-ஸ்டே
    καθαρίσας
    ka-tha-REE-sahs
    க-த-ற்ஏஏ-ஸஹ்ஸ்
    τὰς
    hearts
    tahs
    டஹ்ஸ்
    καρδίας
    by
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    αὐτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  10. νῦν
    therefore
    nyoon
    ன்யோன்
    οὖν
    why
    oon
    ஊன்
    τί
    tempt
    tee
    டே
    πειράζετε
    ye
    pee-RA-zay-tay
    பே-ற்A-ழய்-டய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    θεόν
    God,
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    ἐπιθεῖναι
    to
    ay-pee-THEE-nay
    அய்-பே-Tஃஏஏ-னய்
    ζυγὸν
    put
    zyoo-GONE
    ழ்யோ-Gஓந்ஏ
    ἐπὶ
    a
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    yoke
    tone
    டொனெ
    τράχηλον
    upon
    TRA-hay-lone
    Tற்A-ஹய்-லொனெ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    neck
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    ὃν
    of
    one
    ஒனெ
    οὔτε
    the
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    οἱ
    disciples,
    oo
    πατέρες
    which
    pa-TAY-rase
    ப-TAY-ரஸெ
    ἡμῶν
    neither
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    οὔτε
    our
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    ἡμεῖς
    fathers
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἰσχύσαμεν
    nor
    ee-SKYOO-sa-mane
    ஈ-SKYஓஓ-ஸ-மனெ
    βαστάσαι
    we
    va-STA-say
    வ-STA-ஸய்
  11. ἀλλὰ
    we
    al-LA
    அல்-ள்A
    διὰ
    believe
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    that
    tase
    டஸெ
    χάριτος
    through
    HA-ree-tose
    ஃA-ரே-டொஸெ
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    Ἰησοῦ
    grace
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    of
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    πιστεύομεν
    the
    pee-STAVE-oh-mane
    பே-STAVஏ-ஒஹ்-மனெ
    σωθῆναι
    Lord
    soh-THAY-nay
    ஸொஹ்-TஃAY-னய்
    καθ'
    Jesus
    kahth
    கஹ்த்
    ὃν
    Christ
    one
    ஒனெ
    τρόπον
    we
    TROH-pone
    Tற்ஓஃ-பொனெ
    κἀκεῖνοι
    shall
    ka-KEE-noo
    க-Kஏஏ-னோ
  12. Ἐσίγησεν
    all
    ay-SEE-gay-sane
    அய்-Sஏஏ-கய்-ஸனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    πᾶν
    multitude
    pahn
    பஹ்ன்
    τὸ
    kept
    toh
    டொஹ்
    πλῆθος
    silence,
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἤκουον
    gave
    A-koo-one
    A-கோ-ஒனெ
    Βαρναβᾶ
    audience
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    Παύλου
    Barnabas
    PA-loo
    PA-லோ
    ἐξηγουμένων
    and
    ayks-ay-goo-MAY-none
    அய்க்ஸ்-அய்-கோ-MAY-னொனெ
    ὅσα
    Paul,
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἐποίησεν
    declaring
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    what
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    miracles
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    σημεῖα
    and
    say-MEE-ah
    ஸய்-Mஏஏ-அஹ்
    καὶ
    wonders
    kay
    கய்
    τέρατα
    God
    TAY-ra-ta
    TAY-ர-ட
    ἐν
    had
    ane
    அனெ
    τοῖς
    wrought
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    among
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    δι'
    the
    thee
    தே
    αὐτῶν
    Gentiles
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  13. Μετὰ
    after
    may-TA
    மய்-TA
    δὲ
    thay
    தய்
    τὸ
    they
    toh
    டொஹ்
    σιγῆσαι
    had
    see-GAY-say
    ஸே-GAY-ஸய்
    αὐτοὺς
    held
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπεκρίθη
    their
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    Ἰάκωβος
    peace,
    ee-AH-koh-vose
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொஸெ
    λέγων,
    James
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἄνδρες
    answered,
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    ἀδελφοί
    saying,
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ἀκούσατέ
    Men
    ah-KOO-sa-TAY
    அஹ்-Kஓஓ-ஸ-TAY
    μου
    and
    moo
    மோ
  14. Συμεὼν
    hath
    syoo-may-ONE
    ஸ்யோ-மய்-ஓந்ஏ
    ἐξηγήσατο
    declared
    ayks-ay-GAY-sa-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-GAY-ஸ-டொஹ்
    καθὼς
    how
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    πρῶτον
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    God
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    at
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἐπεσκέψατο
    the
    ape-ay-SKAY-psa-toh
    அபெ-அய்-SKAY-ப்ஸ-டொஹ்
    λαβεῖν
    first
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
    ἐξ
    did
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐθνῶν
    visit
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    λαὸν
    the
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    ἐπὶ
    Gentiles,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    to
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματι
    take
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    αὐτοῦ
    out
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  15. καὶ
    to
    kay
    கய்
    τούτῳ
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    συμφωνοῦσιν
    agree
    syoom-foh-NOO-seen
    ஸ்யோம்-fஒஹ்-ந்ஓஓ-ஸேன்
    οἱ
    the
    oo
    λόγοι
    words
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    the
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    καθὼς
    prophets;
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    γέγραπται
    as
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
  16. Μετὰ
    this
    may-TA
    மய்-TA
    ταῦτα
    I
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἀναστρέψω
    will
    ah-na-STRAY-psoh
    அஹ்-ன-STற்AY-ப்ஸொஹ்
    καὶ
    return,
    kay
    கய்
    ἀνοικοδομήσω
    and
    ah-noo-koh-thoh-MAY-soh
    அஹ்-னோ-கொஹ்-தொஹ்-MAY-ஸொஹ்
    τὴν
    will
    tane
    டனெ
    σκηνὴν
    build
    skay-NANE
    ஸ்கய்-ந்Aந்ஏ
    Δαβὶδ
    again
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    πεπτωκυῖαν
    tabernacle
    pay-ptoh-KYOO-an
    பய்-ப்டொஹ்-KYஓஓ-அன்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τὰ
    David,
    ta
    κατεσκαμμένα
    which
    ka-tay-skahm-MAY-na
    க-டய்-ஸ்கஹ்ம்-MAY-ன
    αὐτῆς
    is
    af-TASE
    அf-TASஏ
    ἀνοικοδομήσω
    fallen
    ah-noo-koh-thoh-MAY-soh
    அஹ்-னோ-கொஹ்-தொஹ்-MAY-ஸொஹ்
    καὶ
    down;
    kay
    கய்
    ἀνορθώσω
    and
    ah-nore-THOH-soh
    அஹ்-னொரெ-Tஃஓஃ-ஸொஹ்
    αὐτήν
    I
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  17. ὅπως
    OH-pose
    ஓஃ-பொஸெ
    ἂν
    the
    an
    அன்
    ἐκζητήσωσιν
    residue
    ake-zay-TAY-soh-seen
    அகெ-ழய்-TAY-ஸொஹ்-ஸேன்
    οἱ
    of
    oo
    κατάλοιποι
    ka-TA-loo-poo
    க-TA-லோ-போ
    τῶν
    men
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    might
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    τὸν
    seek
    tone
    டொனெ
    κύριον
    after
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    πάντα
    Lord,
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    and
    ta
    ἔθνη
    all
    A-thnay
    A-த்னய்
    ἐφ'
    the
    afe
    அfஎ
    οὓς
    Gentiles,
    oos
    ஊஸ்
    ἐπικέκληται
    upon
    ay-pee-KAY-klay-tay
    அய்-பே-KAY-க்லய்-டய்
    τὸ
    whom
    toh
    டொஹ்
    ὄνομά
    my
    OH-noh-MA
    ஓஃ-னொஹ்-MA
    μου
    moo
    மோ
    ἐπ'
    name
    ape
    அபெ
    αὐτούς
    is
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγει
    called,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    κύριος
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    oh
    ஒஹ்
    ποιῶν
    saith
    poo-ONE
    போ-ஓந்ஏ
    ταῦτα
    the
    TAF-ta
    TAF-ட
    πάντα
    Lord,
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
  18. γνωστὰ
    unto
    gnoh-STA
    க்னொஹ்-STA
    ἀπ'
    ap
    அப்
    αἰῶνος
    God
    ay-OH-nose
    அய்-ஓஃ-னொஸெ
    ἐστίν
    are
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    τῷ
    all
    toh
    டொஹ்
    Θεῷ
    his
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    πάντα
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    works
    ta
    ἔργα
    from
    ARE-ga
    Aற்ஏ-க
    αὑτοῦ
    the
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  19. διὸ
    my
    thee-OH
    தே-ஓஃ
    ἐγὼ
    sentence
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    κρίνω
    is,
    KREE-noh
    Kற்ஏஏ-னொஹ்
    μὴ
    that
    may
    மய்
    παρενοχλεῖν
    we
    pa-ray-noh-HLEEN
    ப-ரய்-னொஹ்-ஃள்ஏஏந்
    τοῖς
    trouble
    toos
    டோஸ்
    ἀπὸ
    not
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    them,
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    which
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    ἐπιστρέφουσιν
    from
    ay-pee-STRAY-foo-seen
    அய்-பே-STற்AY-fஊ-ஸேன்
    ἐπὶ
    among
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    θεόν
    Gentiles
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  20. ἀλλὰ
    that
    al-LA
    அல்-ள்A
    ἐπιστεῖλαι
    we
    ay-pee-STEE-lay
    அய்-பே-STஏஏ-லய்
    αὐτοῖς
    write
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τοῦ
    unto
    too
    டோ
    ἀπέχεσθαι
    them,
    ah-PAY-hay-sthay
    அஹ்-PAY-ஹய்-ஸ்தய்
    ἀπό
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    that
    tone
    டொனெ
    ἀλισγημάτων
    they
    ah-lees-gay-MA-tone
    அஹ்-லேஸ்-கய்-MA-டொனெ
    τῶν
    abstain
    tone
    டொனெ
    εἰδώλων
    from
    ee-THOH-lone
    ஈ-Tஃஓஃ-லொனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῆς
    pollutions
    tase
    டஸெ
    πορνείας
    of
    pore-NEE-as
    பொரெ-ந்ஏஏ-அஸ்
    καὶ
    kay
    கய்
    τοῦ
    idols,
    too
    டோ
    πνικτοῦ
    and
    pneek-TOO
    ப்னேக்-Tஓஓ
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    τοῦ
    too
    டோ
    αἵματος
    fornication,
    AY-ma-tose
    AY-ம-டொஸெ
  21. Μωσῆς
    Moses
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    γὰρ
    of
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐκ
    old
    ake
    அகெ
    γενεῶν
    time
    gay-nay-ONE
    கய்-னய்-ஓந்ஏ
    ἀρχαίων
    hath
    ar-HAY-one
    அர்-ஃAY-ஒனெ
    κατὰ
    in
    ka-TA
    க-TA
    πόλιν
    every
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    τοὺς
    city
    toos
    டோஸ்
    κηρύσσοντας
    them
    kay-RYOOS-sone-tahs
    கய்-ற்YஓஓS-ஸொனெ-டஹ்ஸ்
    αὐτὸν
    that
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἔχει
    preach
    A-hee
    A-ஹே
    ἐν
    him,
    ane
    அனெ
    ταῖς
    being
    tase
    டஸெ
    συναγωγαῖς
    read
    syoon-ah-goh-GASE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GASஏ
    κατὰ
    in
    ka-TA
    க-TA
    πᾶν
    the
    pahn
    பஹ்ன்
    σάββατον
    synagogues
    SAHV-va-tone
    SAஃV-வ-டொனெ
    ἀναγινωσκόμενος
    every
    ah-na-gee-noh-SKOH-may-nose
    அஹ்-ன-கே-னொஹ்-SKஓஃ-மய்-னொஸெ
  22. Τότε
    pleased
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἔδοξεν
    it
    A-thoh-ksane
    A-தொஹ்-க்ஸனெ
    τοῖς
    the
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλοις
    apostles
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    πρεσβυτέροις
    elders,
    prase-vyoo-TAY-roos
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரோஸ்
    σὺν
    with
    syoon
    ஸ்யோன்
    ὅλῃ
    the
    OH-lay
    ஓஃ-லய்
    τῇ
    whole
    tay
    டய்
    ἐκκλησίᾳ
    church,
    ake-klay-SEE-ah
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஹ்
    ἐκλεξαμένους
    to
    ake-lay-ksa-MAY-noos
    அகெ-லய்-க்ஸ-MAY-னோஸ்
    ἄνδρας
    send
    AN-thrahs
    Aந்-த்ரஹ்ஸ்
    ἐξ
    chosen
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    men
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πέμψαι
    of
    PAME-psay
    PAMஏ-ப்ஸய்
    εἰς
    their
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    own
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    σὺν
    company
    syoon
    ஸ்யோன்
    τῷ
    to
    toh
    டொஹ்
    Παύλῳ
    Antioch
    PA-loh
    PA-லொஹ்
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    Βαρναβᾷ
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    Ἰούδαν
    Paul
    ee-OO-thahn
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ன்
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    ἐπικαλούμενον
    Barnabas;
    ay-pee-ka-LOO-may-none
    அய்-பே-க-ள்ஓஓ-மய்-னொனெ
    Βαρσαβᾶν
    namely,
    vahr-sa-VAHN
    வஹ்ர்-ஸ-VAஃந்
    καὶ
    Judas
    kay
    கய்
    Σιλᾶν
    see-LAHN
    ஸே-ள்Aஃந்
    ἄνδρας
    surnamed
    AN-thrahs
    Aந்-த்ரஹ்ஸ்
    ἡγουμένους
    Barsabas,
    ay-goo-MAY-noos
    அய்-கோ-MAY-னோஸ்
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    τοῖς
    Silas,
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοῖς
    chief
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
  23. γράψαντες
    they
    GRA-psahn-tase
    Gற்A-ப்ஸஹ்ன்-டஸெ
    διὰ
    wrote
    thee-AH
    தே-Aஃ
    χειρὸς
    letters
    hee-ROSE
    ஹே-ற்ஓSஏ
    αὐτῶν
    by
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τάδε,
    TA-thay
    TA-தய்
    Οἱ
    them
    oo
    ἀπόστολοι
    after
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    καὶ
    this
    kay
    கய்
    οἱ
    manner;
    oo
    πρεσβύτεροι
    The
    prase-VYOO-tay-roo
    ப்ரஸெ-VYஓஓ-டய்-ரோ
    καὶ
    apostles
    kay
    கய்
    Οἱ
    and
    oo
    ἀδελφοὶ
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    τοῖς
    elders
    toos
    டோஸ்
    κατὰ
    and
    ka-TA
    க-TA
    τὴν
    brethren
    tane
    டனெ
    Ἀντιόχειαν
    send
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    καὶ
    greeting
    kay
    கய்
    Συρίαν
    unto
    syoo-REE-an
    ஸ்யோ-ற்ஏஏ-அன்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Κιλικίαν
    brethren
    kee-lee-KEE-an
    கே-லே-Kஏஏ-அன்
    ἀδελφοῖς
    which
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    τοῖς
    are
    toos
    டோஸ்
    ἐξ
    of
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐθνῶν
    the
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    χαίρειν
    Gentiles
    HAY-reen
    ஃAY-ரேன்
  24. Ἐπειδὴ
    as
    ape-ee-THAY
    அபெ-ஈ-TஃAY
    ἠκούσαμεν
    we
    ay-KOO-sa-mane
    அய்-Kஓஓ-ஸ-மனெ
    ὅτι
    have
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    τινὲς
    heard,
    tee-NASE
    டே-ந்ASஏ
    ἐξ
    that
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἡμῶν
    certain
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἐξελθόντες
    which
    ayks-ale-THONE-tase
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ἐτάραξαν
    went
    ay-TA-ra-ksahn
    அய்-TA-ர-க்ஸஹ்ன்
    ὑμᾶς
    out
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    λόγοις
    from
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    ἀνασκευάζοντες
    us
    ah-na-skave-AH-zone-tase
    அஹ்-ன-ஸ்கவெ-Aஃ-ழொனெ-டஸெ
    τὰς
    have
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ψυχὰς
    troubled
    psyoo-HAHS
    ப்ஸ்யோ-ஃAஃS
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    λέγοντες
    with
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    περιτέμνεσθαι
    words,
    pay-ree-TAME-nay-sthay
    பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய்
    καὶ
    subverting
    kay
    கய்
    τηρεῖν
    your
    tay-REEN
    டய்-ற்ஏஏந்
    τον
    tone
    டொனெ
    νόμον,
    souls,
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    οἷς
    saying,
    oos
    ஊஸ்
    οὐ
    Ye
    oo
    διεστειλάμεθα
    must
    thee-ay-stee-LA-may-tha
    தே-அய்-ஸ்டே-ள்A-மய்-த
  25. ἔδοξεν
    seemed
    A-thoh-ksane
    A-தொஹ்-க்ஸனெ
    ἡμῖν
    good
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    γενομένοις
    unto
    gay-noh-MAY-noos
    கய்-னொஹ்-MAY-னோஸ்
    ὁμοθυμαδὸν
    us,
    oh-moh-thyoo-ma-THONE
    ஒஹ்-மொஹ்-த்யோ-ம-Tஃஓந்ஏ
    ἐκλεξαμένους
    being
    ake-lay-ksa-MAY-noos
    அகெ-லய்-க்ஸ-MAY-னோஸ்
    ἄνδρας
    assembled
    AN-thrahs
    Aந்-த்ரஹ்ஸ்
    πέμψαι
    with
    PAME-psay
    PAMஏ-ப்ஸய்
    πρὸς
    one
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    accord,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    σὺν
    to
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    send
    toos
    டோஸ்
    ἀγαπητοῖς
    chosen
    ah-ga-pay-TOOS
    அஹ்-க-பய்-TஓஓS
    ἡμῶν
    men
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Βαρναβᾷ
    unto
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    καὶ
    you
    kay
    கய்
    Παύλῳ
    with
    PA-loh
    PA-லொஹ்
  26. ἀνθρώποις
    that
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    παραδεδωκόσιν
    have
    pa-ra-thay-thoh-KOH-seen
    ப-ர-தய்-தொஹ்-Kஓஃ-ஸேன்
    τὰς
    hazarded
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ψυχὰς
    their
    psyoo-HAHS
    ப்ஸ்யோ-ஃAஃS
    αὐτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὑπὲρ
    lives
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    τοῦ
    for
    too
    டோ
    ὀνόματος
    the
    oh-NOH-ma-tose
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டொஸெ
    τοῦ
    name
    too
    டோ
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    our
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Lord
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Jesus
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  27. ἀπεστάλκαμεν
    have
    ah-pay-STAHL-ka-mane
    அஹ்-பய்-STAஃள்-க-மனெ
    οὖν
    sent
    oon
    ஊன்
    Ἰούδαν
    therefore
    ee-OO-thahn
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ன்
    καὶ
    Judas
    kay
    கய்
    Σιλᾶν
    and
    see-LAHN
    ஸே-ள்Aஃந்
    καὶ
    Silas,
    kay
    கய்
    αὐτοὺς
    who
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    διὰ
    shall
    thee-AH
    தே-Aஃ
    λόγου
    also
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    ἀπαγγέλλοντας
    tell
    ah-pahng-GALE-lone-tahs
    அஹ்-பஹ்ன்க்-GAள்ஏ-லொனெ-டஹ்ஸ்
    τὰ
    you
    ta
    αὐτά
    the
    af-TA
    அf-TA
  28. ἔδοξεν
    it
    A-thoh-ksane
    A-தொஹ்-க்ஸனெ
    γὰρ
    seemed
    gahr
    கஹ்ர்
    τῷ
    good
    toh
    டொஹ்
    ἁγίῳ
    to
    a-GEE-oh
    அ-Gஏஏ-ஒஹ்
    πνεύματι
    the
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    καὶ
    Holy
    kay
    கய்
    ἡμῖν
    Ghost,
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    μηδὲν
    and
    may-THANE
    மய்-TஃAந்ஏ
    πλέον
    to
    PLAY-one
    Pள்AY-ஒனெ
    ἐπιτίθεσθαι
    us,
    ay-pee-TEE-thay-sthay
    அய்-பே-Tஏஏ-தய்-ஸ்தய்
    ὑμῖν
    to
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    βάρος
    lay
    VA-rose
    VA-ரொஸெ
    πλὴν
    upon
    plane
    ப்லனெ
    τῶν
    you
    tone
    டொனெ
    ἐπάναγκες
    no
    ape-AH-nahng-kase
    அபெ-Aஃ-னஹ்ன்க்-கஸெ
    τούτων
    greater
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
  29. ἀπέχεσθαι
    ye
    ah-PAY-hay-sthay
    அஹ்-PAY-ஹய்-ஸ்தய்
    εἰδωλοθύτων
    abstain
    ee-thoh-loh-THYOO-tone
    ஈ-தொஹ்-லொஹ்-TஃYஓஓ-டொனெ
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    αἵματος
    meats
    AY-ma-tose
    AY-ம-டொஸெ
    καὶ
    offered
    kay
    கய்
    πνικτοῦ
    to
    pneek-TOO
    ப்னேக்-Tஓஓ
    καὶ
    idols,
    kay
    கய்
    πορνείας
    and
    pore-NEE-as
    பொரெ-ந்ஏஏ-அஸ்
    ἐξ
    from
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὧν
    blood,
    one
    ஒனெ
    διατηροῦντες
    and
    thee-ah-tay-ROON-tase
    தே-அஹ்-டய்-ற்ஓஓந்-டஸெ
    ἑαυτοὺς
    from
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    εὖ
    things
    afe
    அfஎ
    πράξετε
    strangled,
    PRA-ksay-tay
    Pற்A-க்ஸய்-டய்
    Ἔῤῥωσθε
    and
    ARE-roh-sthay
    Aற்ஏ-ரொஹ்-ஸ்தய்
  30. Οἱ
    So
    oo
    μὲν
    when
    mane
    மனெ
    οὖν
    they
    oon
    ஊன்
    ἀπολυθέντες
    were
    ah-poh-lyoo-THANE-tase
    அஹ்-பொஹ்-ல்யோ-TஃAந்ஏ-டஸெ
    ἦλθον
    dismissed,
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    they
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    came
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    συναγαγόντες
    Antioch:
    syoon-ah-ga-GONE-tase
    ஸ்யோன்-அஹ்-க-Gஓந்ஏ-டஸெ
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    πλῆθος
    when
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    ἐπέδωκαν
    they
    ape-A-thoh-kahn
    அபெ-A-தொஹ்-கஹ்ன்
    τὴν
    had
    tane
    டனெ
    ἐπιστολήν
    gathered
    ay-pee-stoh-LANE
    அய்-பே-ஸ்டொஹ்-ள்Aந்ஏ
  31. ἀναγνόντες
    when
    ah-na-GNONE-tase
    அஹ்-ன-Gந்ஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἐχάρησαν
    had
    ay-HA-ray-sahn
    அய்-ஃA-ரய்-ஸஹ்ன்
    ἐπὶ
    read,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    they
    tay
    டய்
    παρακλήσει
    rejoiced
    pa-ra-KLAY-see
    ப-ர-Kள்AY-ஸே
  32. Ἰούδας
    Judas
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    τε
    and
    tay
    டய்
    καὶ
    Silas,
    kay
    கய்
    Σιλᾶς
    being
    see-LAHS
    ஸே-ள்AஃS
    καὶ
    prophets
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    also
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    προφῆται
    themselves,
    proh-FAY-tay
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    ὄντες
    exhorted
    ONE-tase
    ஓந்ஏ-டஸெ
    διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    λόγου
    brethren
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    πολλοῦ
    with
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    παρεκάλεσαν
    many
    pa-ray-KA-lay-sahn
    ப-ரய்-KA-லய்-ஸஹ்ன்
    τοὺς
    words,
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοὺς
    and
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    καὶ
    confirmed
    kay
    கய்
    ἐπεστήριξαν
    them.
    ape-ay-STAY-ree-ksahn
    அபெ-அய்-STAY-ரே-க்ஸஹ்ன்
  33. ποιήσαντες
    after
    poo-A-sahn-tase
    போ-A-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    χρόνον
    had
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    ἀπελύθησαν
    tarried
    ah-pay-LYOO-thay-sahn
    அஹ்-பய்-ள்Yஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    μετ'
    there
    mate
    மடெ
    εἰρήνης
    a
    ee-RAY-nase
    ஈ-ற்AY-னஸெ
    ἀπὸ
    space,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    they
    tone
    டொனெ
    ἀδελφῶν
    were
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    πρὸς
    let
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    go
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλους
    in
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
  34. ἔδοξεν
    it
    A-thoh-ksane
    A-தொஹ்-க்ஸனெ
    δὲ
    pleased
    thay
    தய்
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Σίλᾳ
    Silas
    SEE-la
    Sஏஏ-ல
    ἐπιμεῖναι
    to
    ay-pee-MEE-nay
    அய்-பே-Mஏஏ-னய்
    αὐτοῦ
    abide
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  35. Παῦλος
    also
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    δὲ
    and
    thay
    தய்
    καὶ
    Barnabas
    kay
    கய்
    Βαρναβᾶς
    continued
    vahr-na-VAHS
    வஹ்ர்-ன-VAஃS
    διέτριβον
    in
    thee-A-tree-vone
    தே-A-ட்ரே-வொனெ
    ἐν
    Antioch,
    ane
    அனெ
    Ἀντιοχείᾳ
    teaching
    an-tee-oh-HEE-ah
    அன்-டே-ஒஹ்-ஃஏஏ-அஹ்
    διδάσκοντες
    and
    thee-THA-skone-tase
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ-டஸெ
    καὶ
    preaching
    kay
    கய்
    εὐαγγελιζόμενοι
    the
    ave-ang-gay-lee-ZOH-may-noo
    அவெ-அன்க்-கய்-லே-Zஓஃ-மய்-னோ
    μετὰ
    word
    may-TA
    மய்-TA
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἑτέρων
    the
    ay-TAY-rone
    அய்-TAY-ரொனெ
    πολλῶν
    Lord,
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    τὸν
    with
    tone
    டொனெ
    λόγον
    many
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    others
    too
    டோ
    κυρίου
    also.
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
  36. Μετὰ
    some
    may-TA
    மய்-TA
    δέ
    days
    thay
    தய்
    τινας
    after
    tee-nahs
    டே-னஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    Paul
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Παῦλος
    unto
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    πρὸς
    Barnabas,
    prose
    ப்ரொஸெ
    Βαρναβᾶν
    Let
    vahr-na-VAHN
    வஹ்ர்-ன-VAஃந்
    Ἐπιστρέψαντες
    us
    ay-pee-STRAY-psahn-tase
    அய்-பே-STற்AY-ப்ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὴ
    go
    thay
    தய்
    ἐπισκεψώμεθα
    again
    ay-pee-skay-PSOH-may-tha
    அய்-பே-ஸ்கய்-PSஓஃ-மய்-த
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοὺς
    and
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    ἡμῶν
    visit
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    κατὰ
    our
    ka-TA
    க-TA
    πᾶσαν
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    πόλιν
    brethren
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    αἷς
    every
    ase
    அஸெ
    κατηγγείλαμεν
    city
    ka-tayng-GEE-la-mane
    க-டய்ன்க்-Gஏஏ-ல-மனெ
    τὸν
    where
    tone
    டொனெ
    λόγον
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    we
    too
    டோ
    κυρίου
    have
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    πῶς
    preached
    pose
    பொஸெ
    ἔχουσιν
    the
    A-hoo-seen
    A-ஹோ-ஸேன்
  37. Βαρναβᾶς
    Barnabas
    vahr-na-VAHS
    வஹ்ர்-ன-VAஃS
    δὲ
    determined
    thay
    தய்
    ἐβούλεύσατο
    to
    ay-VOO-LAYF-sa-toh
    அய்-Vஓஓ-ள்AYF-ஸ-டொஹ்
    συμπαραλαβεῖν
    take
    syoom-pa-ra-la-VEEN
    ஸ்யோம்-ப-ர-ல-Vஏஏந்
    τὸν
    with
    tone
    டொனெ
    Ἰωάννην
    them
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    καλούμενον
    John,
    ka-LOO-may-none
    க-ள்ஓஓ-மய்-னொனெ
    Μᾶρκον·
    MAHR-kone
    MAஃற்-கொனெ
  38. Παῦλος
    Paul
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    δὲ
    thought
    thay
    தய்
    ἠξίου
    not
    ay-KSEE-oo
    அய்-KSஏஏ-ஊ
    τὸν
    good
    tone
    டொனெ
    ἀποστάντα
    to
    ah-poh-STAHN-ta
    அஹ்-பொஹ்-STAஃந்-ட
    ἀπ'
    take
    ap
    அப்
    αὐτῶν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπὸ
    with
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Παμφυλίας
    pahm-fyoo-LEE-as
    பஹ்ம்-fயோ-ள்ஏஏ-அஸ்
    καὶ
    them,
    kay
    கய்
    μὴ
    who
    may
    மய்
    συνελθόντα
    departed
    syoon-ale-THONE-ta
    ஸ்யோன்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-ட
    αὐτοῖς
    from
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἰς
    them
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    from
    toh
    டொஹ்
    ἔργον
    Pamphylia,
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    μὴ
    and
    may
    மய்
    συμπαραλαβεῖν
    went
    syoom-pa-ra-la-VEEN
    ஸ்யோம்-ப-ர-ல-Vஏஏந்
    τοῦτον
    not
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
  39. ἐγένετο
    the
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    οὖν
    contention
    oon
    ஊன்
    παροξυσμὸς
    was
    pa-roh-ksyoo-SMOSE
    ப-ரொஹ்-க்ஸ்யோ-SMஓSஏ
    ὥστε
    so
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    ἀποχωρισθῆναι
    sharp
    ah-poh-hoh-ree-STHAY-nay
    அஹ்-பொஹ்-ஹொஹ்-ரே-STஃAY-னய்
    αὐτοὺς
    between
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπ'
    them,
    ap
    அப்
    ἀλλήλων
    that
    al-LAY-lone
    அல்-ள்AY-லொனெ
    τόν
    they
    tone
    டொனெ
    τε
    departed
    tay
    டய்
    Βαρναβᾶν
    asunder
    vahr-na-VAHN
    வஹ்ர்-ன-VAஃந்
    παραλαβόντα
    one
    pa-ra-la-VONE-ta
    ப-ர-ல-Vஓந்ஏ-ட
    τὸν
    from
    tone
    டொனெ
    Μᾶρκον
    the
    MAHR-kone
    MAஃற்-கொனெ
    ἐκπλεῦσαι
    other:
    ake-PLAYF-say
    அகெ-Pள்AYF-ஸய்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    Κύπρον
    so
    KYOO-prone
    KYஓஓ-ப்ரொனெ
  40. Παῦλος
    Paul
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    δὲ
    chose
    thay
    தய்
    ἐπιλεξάμενος
    Silas,
    ay-pee-lay-KSA-may-nose
    அய்-பே-லய்-KSA-மய்-னொஸெ
    Σιλᾶν
    and
    see-LAHN
    ஸே-ள்Aஃந்
    ἐξῆλθεν
    departed,
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    παραδοθεὶς
    being
    pa-ra-thoh-THEES
    ப-ர-தொஹ்-TஃஏஏS
    τῇ
    recommended
    tay
    டய்
    χάριτι
    by
    HA-ree-tee
    ஃA-ரே-டே
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    Θεοῦ
    brethren
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ὑπὸ
    unto
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ἀδελφῶν·
    grace
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
  41. διήρχετο
    he
    thee-ARE-hay-toh
    தே-Aற்ஏ-ஹய்-டொஹ்
    δὲ
    went
    thay
    தய்
    τὴν
    through
    tane
    டனெ
    Συρίαν
    syoo-REE-an
    ஸ்யோ-ற்ஏஏ-அன்
    καὶ
    Syria
    kay
    கய்
    Κιλικίαν
    and
    kee-lee-KEE-an
    கே-லே-Kஏஏ-அன்
    ἐπιστηρίζων
    Cilicia,
    ay-pee-stay-REE-zone
    அய்-பே-ஸ்டய்-ற்ஏஏ-ழொனெ
    τὰς
    confirming
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐκκλησίας
    the
    ake-klay-SEE-as
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸ்