Interlinear verses 1 நாளாகமம் 15
  1. אַחַ֣ר׀
    these
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    הַדְּבָרִ֣ים
    things
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֗לֶּה
    the
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    הָיָ֤ה
    word
    ha-YA
    ஹ-YA
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    Lord
    el
    எல்
    אַבְרָ֔ם
    came
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    בַּֽמַּחֲזֶ֖ה
    unto
    ba-ma-huh-ZEH
    ப-ம-ஹ்உஹ்-Zஏஃ
    לֵאמֹ֑ר
    Abram
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אַל
    in
    al
    அல்
    תִּירָ֣א
    a
    tee-RA
    டே-ற்A
    אַבְרָ֗ם
    vision,
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    אָֽנֹכִי֙
    saying,
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מָגֵ֣ן
    Fear
    ma-ɡANE
    ம-உ0261Aந்ஏ
    לָ֔ךְ
    not,
    lahk
    லஹ்க்
    שְׂכָֽרְךָ֖
    Abram:
    seh-ha-reh-HA
    ஸெஹ்-ஹ-ரெஹ்-ஃA
    הַרְבֵּ֥ה
    I
    hahr-BAY
    ஹஹ்ர்-BAY
    מְאֹֽד׃
    am
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    Abram
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אַבְרָ֗ם
    said,
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    אֲדֹנָ֤י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יֱהוִה֙
    God,
    yay-VEE
    யய்-Vஏஏ
    מַה
    what
    ma
    תִּתֶּן
    wilt
    tee-TEN
    டே-Tஏந்
    לִ֔י
    thou
    lee
    லே
    וְאָֽנֹכִ֖י
    give
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    הוֹלֵ֣ךְ
    me,
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    עֲרִירִ֑י
    seeing
    uh-ree-REE
    உஹ்-ரே-ற்ஏஏ
    וּבֶן
    I
    oo-VEN
    ஊ-Vஏந்
    מֶ֣שֶׁק
    go
    MEH-shek
    Mஏஃ-ஷெக்
    בֵּיתִ֔י
    childless,
    bay-TEE
    பய்-Tஏஏ
    ה֖וּא
    and
    hoo
    ஹோ
    דַּמֶּ֥שֶׂק
    the
    da-MEH-sek
    ட-Mஏஃ-ஸெக்
    אֱלִיעֶֽזֶר׃
    steward
    ay-lee-EH-zer
    அய்-லே-ஏஃ-ழெர்
  3. וַיֹּ֣אמֶר
    Abram
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אַבְרָ֔ם
    said,
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    הֵ֣ן
    Behold,
    hane
    ஹனெ
    לִ֔י
    to
    lee
    லே
    לֹ֥א
    me
    loh
    லொஹ்
    נָתַ֖תָּה
    thou
    na-TA-ta
    ன-TA-ட
    זָ֑רַע
    hast
    ZA-ra
    ZA-ர
    וְהִנֵּ֥ה
    given
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    בֶן
    no
    ven
    வென்
    בֵּיתִ֖י
    seed:
    bay-TEE
    பய்-Tஏஏ
    יוֹרֵ֥שׁ
    and,
    yoh-RAYSH
    யொஹ்-ற்AYSஃ
    אֹתִֽי׃
    lo,
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
  4. וְהִנֵּ֨ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֤ה
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלָיו֙
    of
    ay-lav
    அய்-லவ்
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹ֥א
    Lord
    loh
    லொஹ்
    יִֽירָשְׁךָ֖
    came
    yee-rohsh-HA
    யே-ரொஹ்ஷ்-ஃA
    זֶ֑ה
    unto
    zeh
    ழெஹ்
    כִּי
    him,
    kee
    கே
    אִם֙
    saying,
    eem
    ஈம்
    אֲשֶׁ֣ר
    This
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵצֵ֣א
    shall
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    מִמֵּעֶ֔יךָ
    not
    mee-may-A-ha
    மே-மய்-A-ஹ
    ה֖וּא
    be
    hoo
    ஹோ
    יִֽירָשֶֽׁךָ׃
    thine
    YEE-ra-SHEH-ha
    Yஏஏ-ர-Sஃஏஃ-ஹ
  5. וַיּוֹצֵ֨א
    he
    va-yoh-TSAY
    வ-யொஹ்-TSAY
    אֹת֜וֹ
    brought
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    הַח֗וּצָה
    him
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    forth
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    הַבֶּט
    abroad,
    ha-BET
    ஹ-BஏT
    נָ֣א
    and
    na
    הַשָּׁמַ֗יְמָה
    said,
    ha-sha-MA-ma
    ஹ-ஷ-MA-ம
    וּסְפֹר֙
    Look
    oo-seh-FORE
    ஊ-ஸெஹ்-Fஓற்ஏ
    הַכּ֣וֹכָבִ֔ים
    now
    HA-koh-ha-VEEM
    ஃA-கொஹ்-ஹ-VஏஏM
    אִם
    toward
    eem
    ஈம்
    תּוּכַ֖ל
    heaven,
    too-HAHL
    டோ-ஃAஃள்
    לִסְפֹּ֣ר
    and
    lees-PORE
    லேஸ்-Pஓற்ஏ
    אֹתָ֑ם
    tell
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֔וֹ
    stars,
    loh
    லொஹ்
    כֹּ֥ה
    if
    koh
    கொஹ்
    יִֽהְיֶ֖ה
    thou
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    זַרְעֶֽךָ׃
    be
    zahr-EH-ha
    ழஹ்ர்-ஏஃ-ஹ
  6. וְהֶֽאֱמִ֖ן
    he
    veh-heh-ay-MEEN
    வெஹ்-ஹெஹ்-அய்-Mஏஏந்
    בַּֽיהוָ֑ה
    believed
    bai-VA
    பை-VA
    וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ
    in
    va-yahk-sheh-VEH-ha
    வ-யஹ்க்-ஷெஹ்-Vஏஃ-ஹ
    לּ֖וֹ
    the
    loh
    லொஹ்
    צְדָקָֽה׃
    Lord;
    tseh-da-KA
    ட்ஸெஹ்-ட-KA
  7. וַיֹּ֖אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלָ֑יו
    said
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    אֲנִ֣י
    unto
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֗ה
    him,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֤ר
    I
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֽוֹצֵאתִ֙יךָ֙
    am
    hoh-tsay-TEE-HA
    ஹொஹ்-ட்ஸய்-Tஏஏ-ஃA
    מֵא֣וּר
    the
    may-OOR
    மய்-ஓஓற்
    כַּשְׂדִּ֔ים
    Lord
    kahs-DEEM
    கஹ்ஸ்-DஏஏM
    לָ֧תֶת
    that
    LA-tet
    ள்A-டெட்
    לְךָ֛
    brought
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    אֶת
    thee
    et
    எட்
    הָאָ֥רֶץ
    out
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֖את
    of
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לְרִשְׁתָּֽהּ׃
    Ur
    leh-reesh-TA
    லெஹ்-ரேஷ்-TA
  8. וַיֹּאמַ֑ר
    he
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    said,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יֱהוִ֔ה
    Lord
    yay-VEE
    யய்-Vஏஏ
    בַּמָּ֥ה
    God,
    ba-MA
    ப-MA
    אֵדַ֖ע
    whereby
    ay-DA
    அய்-DA
    כִּ֥י
    shall
    kee
    கே
    אִֽירָשֶֽׁנָּה׃
    I
    EE-ra-SHEH-na
    ஏஏ-ர-Sஃஏஃ-ன
  9. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלָ֗יו
    said
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    קְחָ֥ה
    unto
    keh-HA
    கெஹ்-ஃA
    לִי֙
    him,
    lee
    லே
    עֶגְלָ֣ה
    Take
    eɡ-LA
    எஉ0261-ள்A
    מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת
    me
    meh-shoo-LEH-shet
    மெஹ்-ஷோ-ள்ஏஃ-ஷெட்
    וְעֵ֥ז
    an
    veh-AZE
    வெஹ்-AZஏ
    מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת
    heifer
    meh-shoo-LEH-shet
    மெஹ்-ஷோ-ள்ஏஃ-ஷெட்
    וְאַ֣יִל
    of
    veh-AH-yeel
    வெஹ்-Aஃ-யேல்
    מְשֻׁלָּ֑שׁ
    three
    meh-shoo-LAHSH
    மெஹ்-ஷோ-ள்AஃSஃ
    וְתֹ֖ר
    years
    veh-TORE
    வெஹ்-Tஓற்ஏ
    וְגוֹזָֽל׃
    old,
    veh-ɡoh-ZAHL
    வெஹ்-உ0261ஒஹ்-ZAஃள்
  10. וַיִּֽקַּֽח
    he
    va-YEE-KAHK
    வ-Yஏஏ-KAஃK
    ל֣וֹ
    took
    loh
    லொஹ்
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    כָּל
    him
    kahl
    கஹ்ல்
    אֵ֗לֶּה
    A-leh
    A-லெஹ்
    וַיְבַתֵּ֤ר
    all
    vai-va-TARE
    வை-வ-TAற்ஏ
    אֹתָם֙
    these,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בַּתָּ֔וֶךְ
    and
    ba-TA-vek
    ப-TA-வெக்
    וַיִּתֵּ֥ן
    divided
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אִישׁ
    them
    eesh
    ஈஷ்
    בִּתְר֖וֹ
    in
    beet-ROH
    பேட்-ற்ஓஃ
    לִקְרַ֣את
    the
    leek-RAHT
    லேக்-ற்AஃT
    רֵעֵ֑הוּ
    midst,
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַצִפֹּ֖ר
    laid
    ha-tsee-PORE
    ஹ-ட்ஸே-Pஓற்ஏ
    לֹ֥א
    each
    loh
    லொஹ்
    בָתָֽר׃
    piece
    va-TAHR
    வ-TAஃற்
  11. וַיֵּ֥רֶד
    when
    va-YAY-red
    வ-YAY-ரெட்
    הָעַ֖יִט
    the
    ha-AH-yeet
    ஹ-Aஃ-யேட்
    עַל
    fowls
    al
    அல்
    הַפְּגָרִ֑ים
    came
    ha-peh-ɡa-REEM
    ஹ-பெஹ்-உ0261அ-ற்ஏஏM
    וַיַּשֵּׁ֥ב
    down
    va-ya-SHAVE
    வ-ய-SஃAVஏ
    אֹתָ֖ם
    upon
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אַבְרָֽם׃
    the
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
  12. וַיְהִ֤י
    when
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
    the
    ha-SHEH-MESH
    ஹ-Sஃஏஃ-MஏSஃ
    לָב֔וֹא
    sun
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    וְתַרְדֵּמָ֖ה
    was
    veh-tahr-day-MA
    வெஹ்-டஹ்ர்-டய்-MA
    נָֽפְלָ֣ה
    going
    na-feh-LA
    ன-fஎஹ்-ள்A
    עַל
    down,
    al
    அல்
    אַבְרָ֑ם
    a
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    וְהִנֵּ֥ה
    deep
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    אֵימָ֛ה
    sleep
    ay-MA
    அய்-MA
    חֲשֵׁכָ֥ה
    fell
    huh-shay-HA
    ஹ்உஹ்-ஷய்-ஃA
    גְדֹלָ֖ה
    upon
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    נֹפֶ֥לֶת
    Abram;
    noh-FEH-let
    னொஹ்-Fஏஃ-லெட்
    עָלָֽיו׃
    and,
    ah-LAIV
    அஹ்-ள்AஈV
  13. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לְאַבְרָ֗ם
    said
    leh-av-RAHM
    லெஹ்-அவ்-ற்AஃM
    יָדֹ֨עַ
    unto
    ya-DOH-ah
    ய-Dஓஃ-அஹ்
    תֵּדַ֜ע
    Abram,
    tay-DA
    டய்-DA
    כִּי
    Know
    kee
    கே
    גֵ֣ר׀
    of
    ɡare
    உ0261அரெ
    יִֽהְיֶ֣ה
    a
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    זַרְעֲךָ֗
    surety
    zahr-uh-HA
    ழஹ்ர்-உஹ்-ஃA
    בְּאֶ֙רֶץ֙
    that
    beh-EH-RETS
    பெஹ்-ஏஃ-ற்ஏTS
    לֹ֣א
    thy
    loh
    லொஹ்
    לָהֶ֔ם
    seed
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וַֽעֲבָד֖וּם
    shall
    va-uh-va-DOOM
    வ-உஹ்-வ-DஓஓM
    וְעִנּ֣וּ
    be
    veh-EE-noo
    வெஹ்-ஏஏ-னோ
    אֹתָ֑ם
    a
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אַרְבַּ֥ע
    stranger
    ar-BA
    அர்-BA
    מֵא֖וֹת
    in
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    שָׁנָֽה׃
    a
    sha-NA
    ஷ-ந்A
  14. וְגַ֧ם
    also
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    אֶת
    et
    எட்
    הַגּ֛וֹי
    that
    HA-ɡoy
    ஃA-உ0261ஒய்
    אֲשֶׁ֥ר
    nation,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַֽעֲבֹ֖דוּ
    whom
    ya-uh-VOH-doo
    ய-உஹ்-Vஓஃ-டோ
    דָּ֣ן
    they
    dahn
    டஹ்ன்
    אָנֹ֑כִי
    shall
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    וְאַֽחֲרֵי
    serve,
    veh-AH-huh-ray
    வெஹ்-Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய்
    כֵ֥ן
    will
    hane
    ஹனெ
    יֵֽצְא֖וּ
    I
    yay-tseh-OO
    யய்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    בִּרְכֻ֥שׁ
    judge:
    beer-HOOSH
    பேர்-ஃஓஓSஃ
    גָּדֽוֹל׃
    and
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
  15. וְאַתָּ֛ה
    thou
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    תָּב֥וֹא
    shalt
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    אֶל
    go
    el
    எல்
    אֲבֹתֶ֖יךָ
    to
    uh-voh-TAY-ha
    உஹ்-வொஹ்-TAY-ஹ
    בְּשָׁל֑וֹם
    thy
    beh-sha-LOME
    பெஹ்-ஷ-ள்ஓMஏ
    תִּקָּבֵ֖ר
    fathers
    tee-ka-VARE
    டே-க-VAற்ஏ
    בְּשֵׂיבָ֥ה
    in
    beh-say-VA
    பெஹ்-ஸய்-VA
    טוֹבָֽה׃
    peace;
    toh-VA
    டொஹ்-VA
  16. וְד֥וֹר
    in
    veh-DORE
    வெஹ்-Dஓற்ஏ
    רְבִיעִ֖י
    the
    reh-vee-EE
    ரெஹ்-வே-ஏஏ
    יָשׁ֣וּבוּ
    fourth
    ya-SHOO-voo
    ய-Sஃஓஓ-வோ
    הֵ֑נָּה
    generation
    HAY-na
    ஃAY-ன
    כִּ֧י
    they
    kee
    கே
    לֹֽא
    shall
    loh
    லொஹ்
    שָׁלֵ֛ם
    come
    sha-LAME
    ஷ-ள்AMஏ
    עֲוֹ֥ן
    hither
    uh-ONE
    உஹ்-ஓந்ஏ
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    again:
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    עַד
    for
    ad
    அட்
    הֵֽנָּה׃
    the
    HAY-na
    ஃAY-ன
  17. וַיְהִ֤י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
    came
    ha-SHEH-MESH
    ஹ-Sஃஏஃ-MஏSஃ
    בָּ֔אָה
    to
    BA-ah
    BA-அஹ்
    וַֽעֲלָטָ֖ה
    pass,
    va-uh-la-TA
    வ-உஹ்-ல-TA
    הָיָ֑ה
    that,
    ha-YA
    ஹ-YA
    וְהִנֵּ֨ה
    when
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    תַנּ֤וּר
    the
    TA-noor
    TA-னோர்
    עָשָׁן֙
    sun
    ah-SHAHN
    அஹ்-SஃAஃந்
    וְלַפִּ֣יד
    went
    veh-la-PEED
    வெஹ்-ல-PஏஏD
    אֵ֔שׁ
    down,
    aysh
    அய்ஷ்
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָבַ֔ר
    it
    ah-VAHR
    அஹ்-VAஃற்
    בֵּ֖ין
    was
    bane
    பனெ
    הַגְּזָרִ֥ים
    dark,
    ha-ɡeh-za-REEM
    ஹ-உ0261எஹ்-ழ-ற்ஏஏM
    הָאֵֽלֶּה׃
    behold
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  18. בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    same
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    כָּרַ֧ת
    day
    ka-RAHT
    க-ற்AஃT
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    Lord
    et
    எட்
    אַבְרָ֖ם
    made
    av-RAHM
    அவ்-ற்AஃM
    בְּרִ֣ית
    a
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    לֵאמֹ֑ר
    covenant
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לְזַרְעֲךָ֗
    with
    leh-zahr-uh-HA
    லெஹ்-ழஹ்ர்-உஹ்-ஃA
    נָתַ֙תִּי֙
    Abram,
    na-TA-TEE
    ன-TA-Tஏஏ
    אֶת
    saying,
    et
    எட்
    הָאָ֣רֶץ
    Unto
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֔את
    thy
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    מִנְּהַ֣ר
    seed
    mee-neh-HAHR
    மே-னெஹ்-ஃAஃற்
    מִצְרַ֔יִם
    have
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    עַד
    I
    ad
    அட்
    הַנָּהָ֥ר
    given
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
    הַגָּדֹ֖ל
    this
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    נְהַר
    neh-HAHR
    னெஹ்-ஃAஃற்
    פְּרָֽת׃
    land,
    peh-RAHT
    பெஹ்-ற்AஃT
  19. אֶת
    The
    et
    எட்
    הַקֵּינִי֙
    Kenites,
    ha-kay-NEE
    ஹ-கய்-ந்ஏஏ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַקְּנִזִּ֔י
    the
    ha-keh-nee-ZEE
    ஹ-கெஹ்-னே-Zஏஏ
    וְאֵ֖ת
    Kenizzites,
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    הַקַּדְמֹנִֽי׃
    and
    ha-kahd-moh-NEE
    ஹ-கஹ்ட்-மொஹ்-ந்ஏஏ
  20. וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַֽחִתִּ֥י
    Hittites,
    ha-hee-TEE
    ஹ-ஹே-Tஏஏ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַפְּרִזִּ֖י
    the
    ha-peh-ree-ZEE
    ஹ-பெஹ்-ரே-Zஏஏ
    וְאֶת
    Perizzites,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָֽרְפָאִֽים׃
    and
    HA-reh-fa-EEM
    ஃA-ரெஹ்-fஅ-ஏஏM
  21. וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָֽאֱמֹרִי֙
    Amorites,
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַֽכְּנַעֲנִ֔י
    the
    ha-keh-na-uh-NEE
    ஹ-கெஹ்-ன-உஹ்-ந்ஏஏ
    וְאֶת
    Canaanites,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַגִּרְגָּשִׁ֖י
    and
    ha-ɡeer-ɡa-SHEE
    ஹ-உ0261ஈர்-உ0261அ-Sஃஏஏ
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַיְבוּסִֽי׃
    Girgashites,
    hai-voo-SEE
    ஹை-வோ-Sஏஏ