роЪроЩрпНроХрпАродроорпН 25

fullscreen1 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпИ роЙропро░рпНродрпНродрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.

fullscreen2 роОройрпН родрпЗро╡ройрпЗ, роЙроорпНроорпИ роироорпНрокро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН, роиро╛ройрпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛроХро╛родрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роОройрпН роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│рпН роОройрпНройрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роороХро┐ро┤ро╡ро┐роЯро╛родрпЗропрпБроорпН.

fullscreen3 роЙроорпНроорпИ роирпЛроХрпНроХро┐роХрпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБро╡ро░рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛроХро╛родрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роорпБроХро╛роирпНродро░рооро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпБро░рпЛроХроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│ро╛роХ.

fullscreen4 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп ро╡ро┤ро┐роХро│рпИ роОройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐ропрпБроорпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп рокро╛родрпИроХро│рпИ роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛродро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН.

fullscreen5 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЪродрпНродро┐ропродрпНродро┐ро▓рпЗ роОройрпНройрпИ роироЯродрпНродро┐, роОройрпНройрпИрокрпН рокрпЛродро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН; роирпАро░рпЗ роОройрпН роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокро┐ройрпН родрпЗро╡ройрпН, роЙроорпНроорпИ роирпЛроХрпНроХро┐ роиро╛ро│рпН роорпБро┤рпБродрпБроорпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.

fullscreen6 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЗро░роХрпНроХроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХро╛ро░рпБрогро┐ропроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роиро┐ройрпИродрпНродро░рпБро│рпБроорпН, роЕро╡рпИроХро│рпН роЕроиро╛родро┐роХро╛ро▓роорпБродро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпЗ.

fullscreen7 роОройрпН роЗро│ро╡ропродро┐ройрпН рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роОройрпН роорпАро▒рпБродро▓рпНроХро│рпИропрпБроорпН роиро┐ройрпИропро╛родро┐ро░рпБроорпН; роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родропро╡ро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роОройрпНройрпИ роЙроородрпБ роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ роиро┐ройрпИродрпНродро░рпБро│рпБроорпН.

fullscreen8 роХро░рпНродрпНродро░рпН роиро▓рпНро▓ро╡ро░рпБроорпН роЙродрпНродрооро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН рокро╛ро╡ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen9 роЪро╛роирпНродроХрпБрогроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпИ роиро┐ропро╛ропродрпНродро┐ро▓рпЗ роироЯродрпНродро┐, роЪро╛роирпНродроХрпБрогроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родроородрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИрокрпН рокрпЛродро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen10 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИропрпБроорпН роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХрпИроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро╛родрпИроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпН роЪродрпНродро┐ропроорпБрооро╛ройро╡рпИроХро│рпН.

fullscreen11 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роОройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороорпН рокрпЖро░ро┐родрпБ; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роиро╛роородрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роЕродрпИ рооройрпНройро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН.

fullscreen12 роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ рооройрпБро╖ройрпН роОро╡ройрпЛ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБродрпН родро╛роорпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБроорпН ро╡ро┤ро┐ропрпИрокрпН рокрпЛродро┐рокрпНрокро╛ро░рпН.

fullscreen13 роЕро╡ройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ роиройрпНроорпИропро┐ро▓рпН родроЩрпНроХрпБроорпН; роЕро╡ройрпН роЪроирпНродродро┐ рокрпВрооро┐ропрпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроорпН.

fullscreen14 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЗро░роХроЪро┐ропроорпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропроирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родроорпНроорпБроЯрпИроп роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИродрпН родрпЖро░ро┐ропрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБро╡ро╛ро░рпН.

fullscreen15 роОройрпН роХрогрпНроХро│рпН роОрокрпНрокрпЛродрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐роХрпН роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роЕро╡ро░рпЗ роОройрпН роХро╛ро▓рпНроХро│рпИ ро╡ро▓рпИроХрпНроХрпБ роирпАроЩрпНроХро▓ро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ро░рпН.

fullscreen16 роОройрпНроорпЗро▓рпН роирпЛроХрпНроХрооро╛роХро┐, роОройроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХрпБроорпН; роиро╛ройрпН родройро┐родрпНродро╡ройрпБроорпН роЪро┐ро▒рпБроорпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.

fullscreen17 роОройрпН роЗро░рпБродропродрпНродро┐ройрпН ро╡ро┐ропро╛роХрпБро▓роЩрпНроХро│рпН рокрпЖро░рпБроХро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роОройрпН роЗроЯрпБроХрпНроХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роОройрпНройрпИ роирпАроЩрпНроХро▓ро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБроорпН.

fullscreen18 роОройрпН родрпБройрпНрокродрпНродрпИропрпБроорпН роОройрпН ро╡ро░рпБродрпНродродрпНродрпИропрпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ, роОройрпН рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рооройрпНройро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН.

fullscreen19 роОройрпН роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│рпИрокрпН рокро╛ро░рпБроорпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокрпЖро░рпБроХро┐ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роЙроХрпНроХро┐ро░рокроХрпИропро╛ропрпН роОройрпНройрпИрокрпН рокроХрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen20 роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпИроХрпН роХро╛рокрпНрокро╛ро▒рпНро▒ро┐ роОройрпНройрпИ ро╡ро┐роЯрпБро╡ро┐ропрпБроорпН; роиро╛ройрпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛроХро╛родрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роЙроорпНроорпИ роироорпНрокро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.

fullscreen21 роЙродрпНродроороорпБроорпН роирпЗро░рпНроорпИропрпБроорпН роОройрпНройрпИроХрпНроХро╛роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ; роиро╛ройрпН роЙроороХрпНроХрпБроХрпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.

1 Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4 Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6 Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodnessтАЩ sake, O Lord.

8 Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10 All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy nameтАЩs sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.

13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14 The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15 Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.

16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

Psalm 25 in Tamil and English

1 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпИ роЙропро░рпНродрпНродрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.
Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

2 роОройрпН родрпЗро╡ройрпЗ, роЙроорпНроорпИ роироорпНрокро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН, роиро╛ройрпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛроХро╛родрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роОройрпН роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│рпН роОройрпНройрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роороХро┐ро┤ро╡ро┐роЯро╛родрпЗропрпБроорпН.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 роЙроорпНроорпИ роирпЛроХрпНроХро┐роХрпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБро╡ро░рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛроХро╛родрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роорпБроХро╛роирпНродро░рооро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпБро░рпЛроХроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│ро╛роХ.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп ро╡ро┤ро┐роХро│рпИ роОройроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐ропрпБроорпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп рокро╛родрпИроХро│рпИ роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛродро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН.
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЪродрпНродро┐ропродрпНродро┐ро▓рпЗ роОройрпНройрпИ роироЯродрпНродро┐, роОройрпНройрпИрокрпН рокрпЛродро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН; роирпАро░рпЗ роОройрпН роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокро┐ройрпН родрпЗро╡ройрпН, роЙроорпНроорпИ роирпЛроХрпНроХро┐ роиро╛ро│рпН роорпБро┤рпБродрпБроорпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЗро░роХрпНроХроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХро╛ро░рпБрогро┐ропроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роиро┐ройрпИродрпНродро░рпБро│рпБроорпН, роЕро╡рпИроХро│рпН роЕроиро╛родро┐роХро╛ро▓роорпБродро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпЗ.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7 роОройрпН роЗро│ро╡ропродро┐ройрпН рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роОройрпН роорпАро▒рпБродро▓рпНроХро│рпИропрпБроорпН роиро┐ройрпИропро╛родро┐ро░рпБроорпН; роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родропро╡ро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роОройрпНройрпИ роЙроородрпБ роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ роиро┐ройрпИродрпНродро░рпБро│рпБроорпН.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodnessтАЩ sake, O Lord.

8 роХро░рпНродрпНродро░рпН роиро▓рпНро▓ро╡ро░рпБроорпН роЙродрпНродрооро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН рокро╛ро╡ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИродрпН родрпЖро░ро┐ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9 роЪро╛роирпНродроХрпБрогроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпИ роиро┐ропро╛ропродрпНродро┐ро▓рпЗ роироЯродрпНродро┐, роЪро╛роирпНродроХрпБрогроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родроородрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИрокрпН рокрпЛродро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИропрпБроорпН роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХрпИроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро╛родрпИроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпН роЪродрпНродро┐ропроорпБрооро╛ройро╡рпИроХро│рпН.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 роХро░рпНродрпНродро╛ро╡рпЗ, роОройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороорпН рокрпЖро░ро┐родрпБ; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роиро╛роородрпНродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН роЕродрпИ рооройрпНройро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН.
For thy nameтАЩs sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.

12 роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ рооройрпБро╖ройрпН роОро╡ройрпЛ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБродрпН родро╛роорпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБроорпН ро╡ро┤ро┐ропрпИрокрпН рокрпЛродро┐рокрпНрокро╛ро░рпН.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.

13 роЕро╡ройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ роиройрпНроорпИропро┐ро▓рпН родроЩрпНроХрпБроорпН; роЕро╡ройрпН роЪроирпНродродро┐ рокрпВрооро┐ропрпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроорпН.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЗро░роХроЪро┐ропроорпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокропроирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родроорпНроорпБроЯрпИроп роЙроЯройрпНрокроЯро┐роХрпНроХрпИропрпИродрпН родрпЖро░ро┐ропрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБро╡ро╛ро░рпН.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15 роОройрпН роХрогрпНроХро│рпН роОрокрпНрокрпЛродрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐роХрпН роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роЕро╡ро░рпЗ роОройрпН роХро╛ро▓рпНроХро│рпИ ро╡ро▓рпИроХрпНроХрпБ роирпАроЩрпНроХро▓ро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ро░рпН.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.

16 роОройрпНроорпЗро▓рпН роирпЛроХрпНроХрооро╛роХро┐, роОройроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХрпБроорпН; роиро╛ройрпН родройро┐родрпНродро╡ройрпБроорпН роЪро┐ро▒рпБроорпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17 роОройрпН роЗро░рпБродропродрпНродро┐ройрпН ро╡ро┐ропро╛роХрпБро▓роЩрпНроХро│рпН рокрпЖро░рпБроХро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роОройрпН роЗроЯрпБроХрпНроХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роОройрпНройрпИ роирпАроЩрпНроХро▓ро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБроорпН.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18 роОройрпН родрпБройрпНрокродрпНродрпИропрпБроорпН роОройрпН ро╡ро░рпБродрпНродродрпНродрпИропрпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ, роОройрпН рокро╛ро╡роЩрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рооройрпНройро┐родрпНродро░рпБро│рпБроорпН.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19 роОройрпН роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│рпИрокрпН рокро╛ро░рпБроорпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокрпЖро░рпБроХро┐ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роЙроХрпНроХро┐ро░рокроХрпИропро╛ропрпН роОройрпНройрпИрокрпН рокроХрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20 роОройрпН роЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпИроХрпН роХро╛рокрпНрокро╛ро▒рпНро▒ро┐ роОройрпНройрпИ ро╡ро┐роЯрпБро╡ро┐ропрпБроорпН; роиро╛ройрпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛроХро╛родрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роЙроорпНроорпИ роироорпНрокро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21 роЙродрпНродроороорпБроорпН роирпЗро░рпНроорпИропрпБроорпН роОройрпНройрпИроХрпНроХро╛роХрпНроХроХрпНроХроЯро╡родрпБ; роиро╛ройрпН роЙроороХрпНроХрпБроХрпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.