Interlinear verses Psalm 106
  1. מִ֗י
    can
    mee
    יְ֭מַלֵּל
    utter
    YEH-ma-lale
    גְּבוּר֣וֹת
    the
    ɡeh-voo-ROTE
    יְהוָ֑ה
    mighty
    yeh-VA
    יַ֝שְׁמִ֗יעַ
    acts
    YAHSH-MEE-ah
    כָּל
    of
    kahl
    תְּהִלָּתֽוֹ׃
    the
    teh-hee-la-TOH
  2. אַ֭שְׁרֵי
    are
    ASH-ray
    שֹׁמְרֵ֣י
    they
    shoh-meh-RAY
    מִשְׁפָּ֑ט
    that
    meesh-PAHT
    עֹשֵׂ֖ה
    keep
    oh-SAY
    צְדָקָ֣ה
    judgment,
    tseh-da-KA
    בְכָל
    and
    veh-HAHL
    עֵֽת׃
    he
    ate
  3. זָכְרֵ֣נִי
    me,
    zoke-RAY-nee
    יְ֭הוָה
    O
    YEH-va
    בִּרְצ֣וֹן
    Lord,
    beer-TSONE
    עַמֶּ֑ךָ
    with
    ah-MEH-ha
    פָּ֝קְדֵ֗נִי
    the
    PA-keh-DAY-nee
    בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
    favour
    bee-shoo-ah-TEH-ha
  4. לִרְא֤וֹת׀
    I
    leer-OTE
    בְּט֘וֹבַ֤ת
    may
    beh-TOH-VAHT
    בְּחִירֶ֗יךָ
    see
    beh-hee-RAY-ha
    לִ֭שְׂמֹחַ
    the
    LEES-moh-ak
    בְּשִׂמְחַ֣ת
    good
    beh-seem-HAHT
    גּוֹיֶ֑ךָ
    of
    ɡoh-YEH-ha
    לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל
    thy
    LEH-heet-ha-LALE
    עִם
    chosen,
    eem
    נַחֲלָתֶֽךָ׃
    that
    na-huh-la-TEH-ha
  5. חָטָ֥אנוּ
    have
    ha-TA-noo
    עִם
    sinned
    eem
    אֲבוֹתֵ֗ינוּ
    with
    uh-voh-TAY-noo
    הֶעֱוִ֥ינוּ
    our
    heh-ay-VEE-noo
    הִרְשָֽׁעְנוּ׃
    fathers,
    heer-SHA-eh-noo
  6. אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ
    fathers
    uh-VOH-TAY-noo
    בְמִצְרַ֨יִם׀
    understood
    veh-meets-RA-yeem
    לֹא
    not
    loh
    הִשְׂכִּ֬ילוּ
    thy
    hees-KEE-loo
    נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ
    wonders
    neef-leh-oh-TAY-ha
    לֹ֣א
    in
    loh
    זָ֭כְרוּ
    Egypt;
    ZA-heh-roo
    אֶת
    they
    et
    רֹ֣ב
    remembered
    rove
    חֲסָדֶ֑יךָ
    not
    huh-sa-DAY-ha
    וַיַּמְר֖וּ
    va-yahm-ROO
    עַל
    the
    al
    יָ֣ם
    multitude
    yahm
    בְּיַם
    of
    beh-YAHM
    סֽוּף׃
    thy
    soof
  7. וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם
    he
    VA-yoh-shee-ame
    לְמַ֣עַן
    saved
    leh-MA-an
    שְׁמ֑וֹ
    them
    sheh-MOH
    לְ֝הוֹדִ֗יעַ
    for
    LEH-hoh-DEE-ah
    אֶת
    his
    et
    גְּבוּרָתֽוֹ׃
    name's
    ɡeh-voo-ra-TOH
  8. וַיִּגְעַ֣ר
    rebuked
    va-yeeɡ-AR
    בְּיַם
    the
    beh-YAHM
    ס֭וּף
    Red
    soof
    וַֽיֶּחֱרָ֑ב
    sea
    va-yeh-hay-RAHV
    וַיּוֹלִיכֵ֥ם
    also,
    va-yoh-lee-HAME
    בַּ֝תְּהֹמ֗וֹת
    and
    BA-teh-hoh-MOTE
    כַּמִּדְבָּֽר׃
    it
    ka-meed-BAHR
  9. וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם
    he
    VA-yoh-shee-ame
    מִיַּ֣ד
    saved
    mee-YAHD
    שׂוֹנֵ֑א
    them
    soh-NAY
    וַ֝יִּגְאָלֵ֗ם
    from
    VA-yeeɡ-ah-LAME
    מִיַּ֥ד
    the
    mee-YAHD
    אוֹיֵֽב׃
    hand
    oh-YAVE
  10. וַיְכַסּוּ
    the
    vai-ha-SOO
    מַ֥יִם
    waters
    MA-yeem
    צָרֵיהֶ֑ם
    covered
    tsa-ray-HEM
    אֶחָ֥ד
    their
    eh-HAHD
    מֵ֝הֶ֗ם
    enemies:
    MAY-HEM
    לֹ֣א
    there
    loh
    נוֹתָֽר׃
    was
    noh-TAHR
  11. וַיַּאֲמִ֥ינוּ
    believed
    va-ya-uh-MEE-noo
    בִדְבָרָ֑יו
    they
    veed-va-RAV
    יָ֝שִׁ֗ירוּ
    his
    YA-SHEE-roo
    תְּהִלָּתֽוֹ׃
    words;
    teh-hee-la-TOH
  12. מִֽ֭הֲרוּ
    soon
    MEE-huh-roo
    שָׁכְח֣וּ
    forgat
    shoke-HOO
    מַעֲשָׂ֑יו
    his
    ma-uh-SAV
    לֹֽא
    works;
    loh
    חִ֝כּ֗וּ
    they
    HEE-koo
    לַעֲצָתֽוֹ׃
    waited
    la-uh-tsa-TOH
  13. וַיִּתְאַוּ֣וּ
    lusted
    va-yeet-AH-woo
    תַ֭אֲוָה
    exceedingly
    TA-uh-va
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    in
    ba-meed-BAHR
    וַיְנַסּוּ
    the
    vai-na-SOO
    אֵ֝֗ל
    wilderness,
    ale
    בִּֽישִׁימֽוֹן׃
    and
    BEE-shee-MONE
  14. וַיִּתֵּ֣ן
    he
    va-yee-TANE
    לָ֭הֶם
    gave
    LA-hem
    שֶׁאֱלָתָ֑ם
    them
    sheh-ay-la-TAHM
    וַיְשַׁלַּ֖ח
    their
    vai-sha-LAHK
    רָז֣וֹן
    request;
    ra-ZONE
    בְּנַפְשָֽׁם׃
    but
    beh-nahf-SHAHM
  15. וַיְקַנְא֣וּ
    envied
    vai-kahn-OO
    לְ֭מֹשֶׁה
    Moses
    LEH-moh-sheh
    בַּֽמַּחֲנֶ֑ה
    also
    ba-ma-huh-NEH
    לְ֝אַהֲרֹ֗ן
    in
    LEH-ah-huh-RONE
    קְד֣וֹשׁ
    the
    keh-DOHSH
    יְהוָֽה׃
    camp,
    yeh-VA
  16. תִּפְתַּח
    earth
    teef-TAHK
    אֶ֭רֶץ
    opened
    EH-rets
    וַתִּבְלַ֣ע
    and
    va-teev-LA
    דָּתָ֑ן
    swallowed
    da-TAHN
    וַ֝תְּכַ֗ס
    up
    VA-teh-HAHS
    עַל
    Dathan,
    al
    עֲדַ֥ת
    and
    uh-DAHT
    אֲבִירָֽם׃
    covered
    uh-vee-RAHM
  17. וַתִּבְעַר
    a
    va-teev-AR
    אֵ֥שׁ
    fire
    aysh
    בַּעֲדָתָ֑ם
    was
    ba-uh-da-TAHM
    לֶ֝הָבָ֗ה
    kindled
    LEH-ha-VA
    תְּלַהֵ֥ט
    in
    teh-la-HATE
    רְשָׁעִֽים׃
    their
    reh-sha-EEM
  18. יַעֲשׂוּ
    made
    ya-uh-SOO
    עֵ֥גֶל
    a
    A-ɡel
    בְּחֹרֵ֑ב
    calf
    beh-hoh-RAVE
    וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ
    in
    VA-yeesh-ta-huh-VOO
    לְמַסֵּכָֽה׃
    Horeb,
    leh-ma-say-HA
  19. וַיָּמִ֥ירוּ
    they
    va-ya-MEE-roo
    אֶת
    changed
    et
    כְּבוֹדָ֑ם
    keh-voh-DAHM
    בְּתַבְנִ֥ית
    their
    beh-tahv-NEET
    שׁ֝֗וֹר
    glory
    shore
    אֹכֵ֥ל
    into
    oh-HALE
    עֵֽשֶׂב׃
    the
    A-sev
  20. שָׁ֭כְחוּ
    forgat
    SHA-heh-hoo
    אֵ֣ל
    God
    ale
    מוֹשִׁיעָ֑ם
    their
    moh-shee-AM
    עֹשֶׂ֖ה
    saviour,
    oh-SEH
    גְדֹל֣וֹת
    which
    ɡeh-doh-LOTE
    בְּמִצְרָֽיִם׃
    had
    beh-meets-RA-yeem
  21. נִ֭פְלָאוֹת
    works
    NEEF-la-ote
    בְּאֶ֣רֶץ
    in
    beh-EH-rets
    חָ֑ם
    the
    hahm
    נ֝וֹרָא֗וֹת
    land
    NOH-ra-OTE
    עַל
    of
    al
    יַם
    Ham,
    yahm
    סֽוּף׃
    and
    soof
  22. וַיֹּ֗אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם
    said
    leh-hahsh-MEE-DAHM
    לוּלֵ֡י
    that
    loo-LAY
    מֹ֘שֶׁ֤ה
    he
    MOH-SHEH
    בְחִיר֗וֹ
    would
    veh-hee-ROH
    עָמַ֣ד
    destroy
    ah-MAHD
    בַּפֶּ֣רֶץ
    them,
    ba-PEH-rets
    לְפָנָ֑יו
    had
    leh-fa-NAV
    לְהָשִׁ֥יב
    not
    leh-ha-SHEEV
    חֲ֝מָת֗וֹ
    Moses
    HUH-ma-TOH
    מֵֽהַשְׁחִֽית׃
    his
    MAY-hahsh-HEET
  23. וַֽ֭יִּמְאֲסוּ
    they
    VA-yeem-uh-soo
    בְּאֶ֣רֶץ
    despised
    beh-EH-rets
    חֶמְדָּ֑ה
    the
    hem-DA
    לֹֽא
    pleasant
    loh
    הֶ֝אֱמִ֗ינוּ
    land,
    HEH-ay-MEE-noo
    לִדְבָרֽוֹ׃
    they
    leed-va-ROH
  24. וַיֵּרָגְנ֥וּ
    murmured
    va-yay-roɡe-NOO
    בְאָהֳלֵיהֶ֑ם
    in
    veh-ah-hoh-lay-HEM
    לֹ֥א
    their
    loh
    שָׁ֝מְע֗וּ
    tents,
    SHA-meh-OO
    בְּק֣וֹל
    and
    beh-KOLE
    יְהוָֽה׃
    hearkened
    yeh-VA
  25. וַיִּשָּׂ֣א
    he
    va-yee-SA
    יָד֣וֹ
    lifted
    ya-DOH
    לָהֶ֑ם
    up
    la-HEM
    לְהַפִּ֥יל
    his
    leh-ha-PEEL
    א֝וֹתָ֗ם
    hand
    OH-TAHM
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    against
    ba-meed-BAHR
  26. וּלְהַפִּ֣יל
    overthrow
    oo-leh-ha-PEEL
    זַ֭רְעָם
    their
    ZAHR-ome
    בַּגּוֹיִ֑ם
    seed
    ba-ɡoh-YEEM
    וּ֝לְזָרוֹתָ֗ם
    also
    OO-leh-za-roh-TAHM
    בָּאֲרָצֽוֹת׃
    among
    ba-uh-ra-TSOTE
  27. וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ
    joined
    VA-yee-TSA-meh-doo
    לְבַ֣עַל
    themselves
    leh-VA-al
    פְּע֑וֹר
    also
    peh-ORE
    וַ֝יֹּאכְל֗וּ
    unto
    VA-yoh-heh-LOO
    זִבְחֵ֥י
    Baal-peor,
    zeev-HAY
    מֵתִֽים׃
    and
    may-TEEM
  28. וַ֭יַּכְעִיסוּ
    they
    VA-yahk-ee-soo
    בְּמַֽעַלְלֵיהֶ֑ם
    provoked
    beh-ma-al-lay-HEM
    וַתִּפְרָץ
    him
    va-teef-RAHTS
    בָּ֝֗ם
    to
    bahm
    מַגֵּפָֽה׃
    anger
    ma-ɡay-FA
  29. וַיַּעֲמֹ֣ד
    stood
    va-ya-uh-MODE
    פִּֽ֭ינְחָס
    up
    PEE-neh-hose
    וַיְפַלֵּ֑ל
    Phinehas,
    vai-fa-LALE
    וַ֝תֵּעָצַ֗ר
    and
    VA-tay-ah-TSAHR
    הַמַּגֵּפָֽה׃
    executed
    ha-ma-ɡay-FA
  30. וַתֵּחָ֣שֶׁב
    that
    va-tay-HA-shev
    ל֭וֹ
    was
    loh
    לִצְדָקָ֑ה
    counted
    leets-da-KA
    לְדֹ֥ר
    unto
    leh-DORE
    וָ֝דֹ֗ר
    him
    VA-DORE
    עַד
    for
    ad
    עוֹלָֽם׃
    righteousness
    oh-LAHM
  31. וַ֭יַּקְצִיפוּ
    angered
    VA-yahk-tsee-foo
    עַל
    him
    al
    מֵ֥י
    also
    may
    מְרִיבָ֑ה
    at
    meh-ree-VA
    וַיֵּ֥רַע
    the
    va-YAY-ra
    לְ֝מֹשֶׁ֗ה
    waters
    LEH-moh-SHEH
    בַּעֲבוּרָֽם׃
    of
    ba-uh-voo-RAHM
  32. לֹֽא
    did
    loh
    הִ֭שְׁמִידוּ
    not
    HEESH-mee-doo
    אֶת
    destroy
    et
    הָֽעַמִּ֑ים
    ha-ah-MEEM
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    אָמַ֖ר
    nations,
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    concerning
    yeh-VA
    לָהֶֽם׃
    whom
    la-HEM
  33. וַיִּתְעָרְב֥וּ
    were
    va-yeet-ore-VOO
    בַגּוֹיִ֑ם
    mingled
    va-ɡoh-YEEM
    וַֽ֝יִּלְמְד֗וּ
    among
    VA-yeel-meh-DOO
    מַֽעֲשֵׂיהֶֽם׃
    the
    MA-uh-say-HEM
  34. וַיַּעַבְד֥וּ
    they
    va-ya-av-DOO
    אֶת
    served
    et
    עֲצַבֵּיהֶ֑ם
    uh-tsa-bay-HEM
    וַיִּהְי֖וּ
    their
    va-yee-YOO
    לָהֶ֣ם
    idols:
    la-HEM
    לְמוֹקֵֽשׁ׃
    which
    leh-moh-KAYSH
  35. וַיִּזְבְּח֣וּ
    they
    va-yeez-beh-HOO
    אֶת
    sacrificed
    et
    בְּ֭נֵיהֶם
    BEH-nay-hem
    וְאֶת
    their
    veh-ET
    בְּנֽוֹתֵיהֶ֗ם
    sons
    beh-noh-tay-HEM
    לַשֵּֽׁדִים׃
    and
    la-SHAY-deem
  36. וַיִּֽשְׁפְּכ֨וּ
    shed
    va-yee-sheh-peh-HOO
    דָ֪ם
    innocent
    dahm
    נָקִ֡י
    blood,
    na-KEE
    דַּם
    even
    dahm
    בְּנֵ֘יהֶ֤ם
    the
    beh-NAY-HEM
    וּֽבְנוֹתֵיהֶ֗ם
    blood
    oo-veh-noh-tay-HEM
    אֲשֶׁ֣ר
    of
    uh-SHER
    זִ֭בְּחוּ
    their
    ZEE-beh-hoo
    לַעֲצַבֵּ֣י
    sons
    la-uh-tsa-BAY
    כְנָ֑עַן
    and
    heh-NA-an
    וַתֶּחֱנַ֥ף
    of
    va-teh-hay-NAHF
    הָ֝אָ֗רֶץ
    their
    HA-AH-rets
    בַּדָּמִֽים׃
    daughters,
    ba-da-MEEM
  37. וַיִּטְמְא֥וּ
    were
    va-yeet-meh-OO
    בְמַעֲשֵׂיהֶ֑ם
    they
    veh-ma-uh-say-HEM
    וַ֝יִּזְ֗נוּ
    defiled
    VA-yeez-noo
    בְּמַֽעַלְלֵיהֶֽם׃
    with
    beh-MA-al-lay-HEM
  38. וַיִּֽחַר
    was
    va-YEE-hahr
    אַ֣ף
    the
    af
    יְהוָ֣ה
    wrath
    yeh-VA
    בְּעַמּ֑וֹ
    of
    beh-AH-moh
    וַ֝יְתָעֵ֗ב
    the
    VA-ta-AVE
    אֶת
    Lord
    et
    נַחֲלָתֽוֹ׃
    kindled
    na-huh-la-TOH
  39. וַיִּתְּנֵ֥ם
    he
    va-yee-teh-NAME
    בְּיַד
    gave
    beh-YAHD
    גּוֹיִ֑ם
    them
    ɡoh-YEEM
    וַֽיִּמְשְׁל֥וּ
    into
    va-yeem-sheh-LOO
    בָ֝הֶ֗ם
    the
    VA-HEM
    שֹׂנְאֵיהֶֽם׃
    hand
    soh-neh-ay-HEM
  40. וַיִּלְחָצ֥וּם
    enemies
    va-yeel-ha-TSOOM
    אוֹיְבֵיהֶ֑ם
    also
    oy-vay-HEM
    וַ֝יִּכָּנְע֗וּ
    oppressed
    VA-yee-kone-OO
    תַּ֣חַת
    them,
    TA-haht
    יָדָֽם׃
    and
    ya-DAHM
  41. פְּעָמִ֥ים
    times
    peh-ah-MEEM
    רַבּ֗וֹת
    did
    RA-bote
    יַצִּ֫ילֵ֥ם
    he
    ya-TSEE-LAME
    וְ֭הֵמָּה
    deliver
    VEH-hay-ma
    יַמְר֣וּ
    them;
    yahm-ROO
    בַעֲצָתָ֑ם
    but
    va-uh-tsa-TAHM
    וַ֝יָּמֹ֗כּוּ
    they
    VA-ya-MOH-koo
    בַּעֲוֺנָֽם׃
    provoked
    ba-uh-voh-NAHM
  42. וַ֭יַּרְא
    he
    VA-yahr
    בַּצַּ֣ר
    regarded
    ba-TSAHR
    לָהֶ֑ם
    their
    la-HEM
    בְּ֝שָׁמְע֗וֹ
    affliction,
    BEH-shome-OH
    אֶת
    when
    et
    רִנָּתָֽם׃
    he
    ree-na-TAHM
  43. וַיִּזְכֹּ֣ר
    he
    va-yeez-KORE
    לָהֶ֣ם
    remembered
    la-HEM
    בְּרִית֑וֹ
    for
    beh-ree-TOH
    וַ֝יִּנָּחֵ֗ם
    them
    VA-yee-na-HAME
    כְּרֹ֣ב
    his
    keh-ROVE
    חֲסָדָֽו׃
    covenant,
    huh-sa-DAHV
  44. וַיִּתֵּ֣ן
    made
    va-yee-TANE
    אוֹתָ֣ם
    them
    oh-TAHM
    לְרַחֲמִ֑ים
    also
    leh-ra-huh-MEEM
    לִ֝פְנֵ֗י
    to
    LEEF-NAY
    כָּל
    be
    kahl
    שׁוֹבֵיהֶֽם׃
    pitied
    shoh-vay-HEM
  45. הוֹשִׁיעֵ֨נוּ׀
    us,
    hoh-shee-A-noo
    יְה֘וָ֤ה
    O
    YEH-VA
    אֱלֹהֵ֗ינוּ
    Lord
    ay-loh-HAY-noo
    וְקַבְּצֵנוּ֮
    our
    veh-ka-beh-tsay-NOO
    מִֽן
    God,
    meen
    הַגּ֫וֹיִ֥ם
    and
    HA-ɡoh-YEEM
    לְ֭הֹדוֹת
    gather
    LEH-hoh-dote
    לְשֵׁ֣ם
    us
    leh-SHAME
    קָדְשֶׁ֑ךָ
    from
    kode-SHEH-ha
    לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ
    among
    LEH-heesh-ta-BAY-ak
    בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
    the
    beet-hee-la-TEH-ha
  46. בָּ֤רֽוּךְ
    be
    BA-rook
    יְהוָ֨ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֪י
    Lord
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֡ל
    God
    yees-ra-ALE
    מִן
    of
    meen
    הָ֤עוֹלָ֨ם׀
    Israel
    HA-oh-LAHM
    וְעַ֬ד
    from
    veh-AD
    הָעוֹלָ֗ם
    everlasting
    ha-oh-LAHM
    וְאָמַ֖ר
    to
    veh-ah-MAHR
    כָּל
    everlasting:
    kahl
    הָעָ֥ם
    and
    ha-AM
    אָמֵ֗ן
    let
    ah-MANE
    הַֽלְלוּ
    all
    HAHL-loo
    יָֽהּ׃
    the
    ya