யெருபாகாலின் குமாரன் அபிமெலேக்கு சீகேமிலிருக்கிற தன் தாயின் சகோதரரிடத்திற்குப் போய், அவர்களையும் தன் தாயின் தகப்பனுடைய வம்சமான அனைவரையும் நோக்கி:
அவர்கள் பாகால் பேரீத்தின் கோவிலிலிருந்து எழுபது வெள்ளிக்காசை எடுத்து அவனுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவைகளால் அபிமெலேக்கு வீணரும் போக்கிரிகளுமான மனுஷரைச் சேவகத்தில் வைத்தான்; அவர்கள் அவனைப் பின்பற்றினார்கள்.
அதற்கு ஒலிவமரம்: தேவர்களும் மனுஷரும் புகழுகிற என்னிலுள்ள என்கொழுமையை நான் விட்டு, மரங்களை அரசாளப்போவேனோ என்றது.
அப்பொழுது மரங்களெல்லாம் முட்செடியைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாயிரு என்றது.
அதற்கு முட்செடியானது மரங்களைப் பார்த்து: நீங்கள் என்னை உங்களுக்கு ராஜாவாக அபிஷேகம்பண்ணுகிறது மெய்யானால், என் நிழலிலே வந்தடையுங்கள்; இல்லாவிட்டால் முட்செடியிலிருந்து அக்கினி புறப்பட்டு லீபனோனின் கேதுரு மரங்களைப் பட்சிக்கக்கடவது என்றது.
இரகசியமாய் அபிமெலேக்கினிடத்துக்கு ஆட்களை அனுப்பி: இதோ, ஏபேதின் குமாரனாகிய காகாலும் அவனுடைய சகோதரரும் சீகேமுக்கு வந்திருக்கிறார்கள்; பட்டணத்தை உமக்கு விரோதமாக எழுப்புகிறார்கள்.
காகால் அந்த ஜனங்களைக் கண்டு: இதோ, மலைகளின் உச்சிகளிலிருந்து ஜனங்கள் இறங்கிவருகிறார்கள் என்று சேபூலோடே சொன்னான். அதற்குச் சேபூல்: நீ மலைகளின் நிழலைக் கண்டு, மனுஷர் என்று நினைக்கிறாய் என்றான்.
அதைச் சீகேம் துருக்கத்து மனுஷர் எல்லாரும் கேள்விப்பட்டபோது, அவர்கள் பேரீத் தேவனுடைய கோவில் அரணுக்குள் பிரவேசித்தார்கள்.
அபிமெலேக்கு தன்னோடிருந்த எல்லா ஜனங்களோடுங்கூடச் சல்மோன் மலையில் ஏறி, தன் கையிலே கோடரியைப் பிடித்து, ஒரு மரத்தின் கொம்பை வெட்டி, அதை எடுத்து, தன் தோளின் மேல் போட்டுக்கொண்டு, தன்னோடிருந்த ஜனங்களை நோக்கி: நான் என்ன செய்கிறேன் என்று பார்க்கிறீர்களே, நீங்களும் தீவிரமாய் என்னைப்போலச் செய்யுங்கள் என்றான்.
பின்பு அபிமெலேக்கு தேபேசுக்குப்போய், அதற்கு விரோதமாய்ப் பாளயமிறங்கி, அதைப் பிடித்தான்.
| Then he called | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| hastily | מְהֵרָ֜ה | mĕhērâ | meh-hay-RA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the young man | הַנַּ֣עַר׀ | hannaʿar | ha-NA-ar |
| his armourbearer, | נֹשֵׂ֣א | nōśēʾ | noh-SAY |
| כֵלָ֗יו | kēlāyw | hay-LAV | |
| and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto him, Draw | לוֹ֙ | lô | loh |
| thy sword, | שְׁלֹ֤ף | šĕlōp | sheh-LOFE |
| and slay | חַרְבְּךָ֙ | ḥarbĕkā | hahr-beh-HA |
| me, that | וּמ֣וֹתְתֵ֔נִי | ûmôtĕtēnî | oo-MOH-teh-TAY-nee |
| men say | פֶּן | pen | pen |
| not of me, A woman | יֹ֥אמְרוּ | yōʾmĕrû | YOH-meh-roo |
| slew | לִ֖י | lî | lee |
| him. And his young man | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| thrust him through, | הֲרָגָ֑תְהוּ | hărāgātĕhû | huh-ra-ɡA-teh-hoo |
| and he died. | וַיִּדְקְרֵ֥הוּ | wayyidqĕrēhû | va-yeed-keh-RAY-hoo |
| נַֽעֲר֖וֹ | naʿărô | na-uh-ROH | |
| וַיָּמֹֽת׃ | wayyāmōt | va-ya-MOTE |