ஆதியாகமம் 1
20 பின்பு தேவன்: நீந்தும் ஜீவஜந்துக்களையும், பூமியின்மேல் வானம் என்கிற ஆகாயவிரிவிலே பறக்கும் பறவைகளையும், ஜலமானது திரளாய் ஜநிப்பிக்கக்கடவது என்றார்.
21 தேவன், மகா மச்சங்களையும் ஜலத்தில் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே திரளாய் ஜநிப்பிக்கப்பட்ட சகலவித நீர் வாழும் ஜந்துக்களையும் சிறகுள்ள ஜாதி ஜாதியான சகலவிதப்பட்சிகளையும் சிருஷ்டித்தார்; தேவன் அது நல்லது என்று கண்டார்.
22 தேவன் அவைகளை ஆசீர்வதித்து, நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, சமுத்திர ஜலத்தை நிரப்புங்கள் என்றும், பறவைகள் பூமியில் பெருகக்கடவது என்றும் சொன்னார்.
23 சாயங்காலமும் விடியற்காலமுமாகி ஐந்தாம் நாள் ஆயிற்று.
20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
23 And the evening and the morning were the fifth day.
Tamil Indian Revised Version
வெட்டுக்கிளி வகையாக இருக்கிறதையும், சோலையாம் என்னும் கிளிவகையாக இருக்கிறதையும், அர்கொல் என்னும் கிளிவகையாக இருக்கிறதையும், ஆகாபு என்னும் கிளிவகையாக இருக்கிறதையும் நீங்கள் சாப்பிடலாம்.
Tamil Easy Reading Version
வெட்டுக்கிளி வகைகளையும், சோலையாம் என்னும் கிளி வகைகளையும் அர்கொல், ஆகாபு என்னும் கிளி வகைகளையும் நீங்கள் உண்ணலாம்.
Thiru Viviliam
நீங்கள் உண்ணக்கூடியவை; தத்துக்கிளி, அதன் இனம்; வெட்டுக்கிளி, அதன் இனம்; மொட்டை வெட்டுக்கிளி, அதன் இனம்; சுவர்க்கோழி, அதன் இனம்.
King James Version (KJV)
Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
American Standard Version (ASV)
Even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
Bible in Basic English (BBE)
Such as all the different sorts of locust.
Darby English Bible (DBY)
These shall ye eat of them: the arbeh after its kind, and the solam after its kind, and the hargol after its kind, and the hargab after its kind.
Webster’s Bible (WBT)
Even these of them ye may eat; the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind.
World English Bible (WEB)
Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
Young’s Literal Translation (YLT)
these of them ye do eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind;
லேவியராகமம் Leviticus 11:22
வெட்டுக்கிளி ஜாதியாயிருக்கிறதையும், சோலையாம் என்னும் கிளிஜாதியாயிருக்கிறதையும், அர்கொல் என்னும் கிளிஜாதியாயிருக்கிறதையும், ஆகாபு என்னும் கிளிஜாதியாயிருக்கிறதையும் நீங்கள் புசிக்கலாம்.
Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
Even | אֶת | ʾet | et |
these | אֵ֤לֶּה | ʾēlle | A-leh |
of them ye may eat; | מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM |
תֹּאכֵ֔לוּ | tōʾkēlû | toh-HAY-loo | |
the locust | אֶת | ʾet | et |
after his kind, | הָֽאַרְבֶּ֣ה | hāʾarbe | ha-ar-BEH |
locust bald the and | לְמִינ֔וֹ | lĕmînô | leh-mee-NOH |
after his kind, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the beetle | הַסָּלְעָ֖ם | hassolʿām | ha-sole-AM |
kind, his after | לְמִינֵ֑הוּ | lĕmînēhû | leh-mee-NAY-hoo |
and the grasshopper | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
after his kind. | הַֽחַרְגֹּ֣ל | haḥargōl | ha-hahr-ɡOLE |
לְמִינֵ֔הוּ | lĕmînēhû | leh-mee-NAY-hoo | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הֶֽחָגָ֖ב | heḥāgāb | heh-ha-ɡAHV | |
לְמִינֵֽהוּ׃ | lĕmînēhû | leh-mee-nay-HOO |