Ruth 1:3
நகோமியின் புருஷனாகிய எலிமெலேக்கு இறந்துபோனான்; அவளும் அவளுடைய இரண்டு குமாரரும் மாத்திரம் இருந்தார்கள்.
וּשְׁנֵ֥י
Ruth 1:6
கர்த்தர் தம்முடைய ஜனங்களைச் சந்தித்து, அவர்களுக்கு ஆகாரம் அருளினார் என்று அவள் மோவாப்தேசத்திலே கேள்விப்பட்டு, தன் மருமகளோடேகூட மோவாப் தேசத்திலிருந்து திரும்பிவரும்படி எழுந்து,
מוֹאָ֔ב
Ruth 1:19
அப்படியே இருவரும் பெத்லெகேம் மட்டும் நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் பெத்லெகேமுக்கு வந்தபோது, ஊரார் எல்லாரும் அவர்களைக் குறித்து ஆச்சரியப்பட்டு, இவள் நகோமியோ என்று பேசிக்கொண்டார்கள்.
וַיְהִ֗י
Now it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
days the in | בִּימֵי֙ | bîmēy | bee-MAY |
when the judges | שְׁפֹ֣ט | šĕpōṭ | sheh-FOTE |
ruled, | הַשֹּֽׁפְטִ֔ים | haššōpĕṭîm | ha-shoh-feh-TEEM |
that there was | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
a famine | רָעָ֖ב | rāʿāb | ra-AV |
land. the in | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
went man certain a | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
And of | אִ֜ישׁ | ʾîš | eesh |
Bethlehem-judah | מִבֵּ֧ית | mibbêt | mee-BATE |
לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem | |
sojourn to | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in the country | לָגוּר֙ | lāgûr | la-ɡOOR |
Moab, of | בִּשְׂדֵ֣י | biśdê | bees-DAY |
he, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
and his wife, | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
and his two | וְאִשְׁתּ֖וֹ | wĕʾištô | veh-eesh-TOH |
sons. | וּשְׁנֵ֥י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
בָנָֽיו׃ | bānāyw | va-NAIV |