роирпЖроХрпЗрооро┐ропро╛ 8

fullscreen1 роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН родрогрпНрогрпАро░рпНро╡ро╛роЪро▓рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройро╛рой ро╡рпАродро┐ропро┐ро▓рпЗ роТро░рпБрооройрокрпНрокроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВроЯро┐, роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХро▒рпНрокро┐родрпНрод роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рог рокрпБро╕рпНродроХродрпНродрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпЖройрпНро▒рпБ ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen2 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роПро┤ро╛роорпН рооро╛родроорпН роорпБродро▓рпНродрпЗродро┐ропро┐ро▓рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИрокрпН рокрпБро░рпБро╖ро░рпБроорпН ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроорпН, роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роЕро▒ро┐ропродрпНродроХрпНроХ роЕройрпИро╡ро░рпБрооро╛роХро┐роп роЪрокрпИроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,

fullscreen3 родрогрпНрогрпАро░рпН ро╡ро╛роЪро▓рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройро╛рой ро╡рпАродро┐роХрпНроХрпБ роОродро┐ро░рпЗропро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро╛ро▓роорпЗродрпКроЯроЩрпНроХро┐ роородрпНродро┐ропро╛ройроороЯрпНроЯрпБроорпН рокрпБро░рпБро╖ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН, роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роЕро▒ро┐ропродрпНродроХрпНроХ рооро▒рпНро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роорпБройрпНрокро╛роХ роЕродрпИ ро╡ро╛роЪро┐родрпНродро╛ройрпН; роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроорпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рог рокрпБро╕рпНродроХродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроХрпН роХро╡ройрооро╛ропрпНроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБродрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen4 ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ роЕродро▒рпНроХрпЖройрпНро▒рпБ рооро░родрпНродро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ рокро┐ро░роЪроЩрпНроХрокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роиро┐ройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕро╡ройрогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро▓родрпБрокроХрпНроХрооро╛роХ роородрпНродро┐родрпНродро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роЪрпЖрооро╛ро╡рпБроорпН, роЕройро╛ропро╛ро╡рпБроорпН, роЙро░ро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роЗро▓рпНроХрпНроХро┐ропро╛ро╡рпБроорпН рооро╛роЪрпЖропро╛ро╡рпБроорпН, роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЗроЯродрпБрокроХрпНроХрооро╛роХрокрпН рокрпЖродро╛ропро╛ро╡рпБроорпН, роорпАроЪро╡рпЗро▓рпБроорпН, рооро▓рпНроХро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роЕроЪрпВроорпБроорпН, роЕро╕рпНрокродро╛ройро╛ро╡рпБроорпН, роЪроХро░ро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роорпЖроЪрпБро▓рпНро▓ро╛роорпБроорпН роиро┐ройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen5 роОро╕рпНро▒ро╛ роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙропро░роиро┐ройрпНро▒рпБ, роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроорпН роХро╛рогрокрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродрпИродрпН родро┐ро▒роирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роЕродрпИродрпНродро┐ро▒роирпНродрокрпЛродрпБ, роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роОро┤рпБроирпНродрпБроиро┐ройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen6 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОро╕рпНро▒ро╛ роороХродрпНродрпБро╡роорпБро│рпНро│ родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐родрпНродро╛ройрпН; роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпН роХрпИроХро│рпИроХрпН роХрпБро╡ро┐родрпНродрпБ, роЕродро▒рпНроХрпБ рооро▒рпБроорпКро┤ро┐ропро╛роХ, роЖроорпЖройрпН роЖроорпЖройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роХрпБройро┐роирпНродрпБ, роорпБроХроЩрпНроХрпБрокрпНрокрпБро▒ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпИрокрпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen7 ропрпЖроЪрпБро╡ро╛, рокро╛ройро┐, роЪрпЖро░рпЖрокро┐ропро╛, ропро╛рооро┐ройрпН, роЕроХрпНроХрпВрокрпН, роЪрокрпЖродро╛ропро┐, роТродро┐ропро╛, рооро╛роЪрпЖропро╛ роХрпЗро▓ро┐родро╛, роЕроЪро░ро┐ропро╛, ропрпЛроЪрокро╛родрпН, роЖройро╛ройрпН, рокрпЖро▓ро╛ропро╛ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН, ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН, роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЬройроЩрпНроХро│рпН родроЩрпНроХро│рпН роиро┐ро▓рпИропро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen8 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогрокрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродрпИ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройрооро╛роХ ро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБ, роЕро░рпНродрпНродроЮрпНроЪрпКро▓рпНро▓ро┐, ро╡ро╛роЪро┐родрпНродродрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen9 роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрокрпЛродрпБ, роЕро┤рпБродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН родро┐ро░рпНро╖ро╛родро╛ роОройрпНройрокрпНрокроЯрпНроЯ роирпЖроХрпЗрооро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ роОройрпНройрпБроорпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпБроорпН, роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роХрпНроХро┐роХрпНроХро╛роЯрпНроЯро┐рой ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роирпЛроХрпНроХро┐: роЗроирпНрод роиро╛ро│рпН роЙроЩрпНроХро│рпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой роиро╛ро│рпН; роирпАроЩрпНроХро│рпН родрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯро╡рпБроорпН роЕро┤ро╡рпБроорпН ро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen10 рокро┐ройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАроЩрпНроХро│рпН рокрпЛропрпНроХрпН роХрпКро┤рпБроорпИропро╛ройродрпИрокрпН рокрпБроЪро┐родрпНродрпБ, роородрпБро░рооро╛ройродрпИроХрпН роХрпБроЯро┐родрпНродрпБ, роТройрпНро▒рпБрооро┐ро▓рпНро▓ро╛родро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокроЩрпНроХрпБроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокрпБроЩрпНроХро│рпН; роЗроирпНрод роиро╛ро│рпН роироорпНроорпБроЯрпИроп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой роиро╛ро│рпН, ро╡ро┐роЪро╛ро░рокрпНрокроЯро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН; роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБро│рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродрпЗ роЙроЩрпНроХро│рпБроЯрпИроп рокрпЖро▓ройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

fullscreen11 ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН роЬройроЩрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕрооро░рпНродрпНродро┐: роЕро┤ро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН, роЗроирпНрод роиро╛ро│рпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой роиро╛ро│рпН, ро╡ро┐роЪро╛ро░рокрпНрокроЯро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen12 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИ роЙрогро░рпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, рокрпБроЪро┐родрпНродрпБроХрпН роХрпБроЯро┐роХрпНроХро╡рпБроорпН, рокроЩрпНроХрпБроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро╡рпБроорпН, рооро┐роХрпБроирпНрод роЪроирпНродрпЛро╖роорпН роХрпКрогрпНроЯро╛роЯро╡рпБроорпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen13 рооро▒рпБроиро╛ро│ро┐ро▓рпН роЬройродрпНродро┐ройрпН роЪроХро▓ ро╡роорпНроЪродрпНродро▓рпИро╡ро░рпБроорпН, роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпБроорпН, ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН, роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИ роЕро▒ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ро╡ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпВроЯро┐ ро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen14 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ро▓рпЗ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпН роПро┤ро╛роорпН рооро╛родродрпНродро┐ройрпН рокрогрпНроЯро┐роХрпИропро┐ро▓рпЗ роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роХро▒рпНрокро┐родрпНрод роХро╛ро░ро┐ропроорпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрогрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen15 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│рпИрокрпН рокрпЛроЯрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роирпАроЩрпНроХро│рпН рооро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛропрпН роТро▓ро┐ро╡роХрпНроХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН, роХро╛роЯрпНроЯрпБ роТро▓ро┐ро╡роХрпНроХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН, рооро┐ро░рпБродрпБроЪрпН роЪрпЖроЯро┐роХро│ро┐ройрпН роХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН рокрпЗро░рпАроЪрпНроЪ роороЯрпНроЯрпИроХро│рпИропрпБроорпН, роЕроЯро░рпНроирпНродрооро░роХрпНроХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпЖройрпНро▒рпБ родроЩрпНроХро│рпБроЯрпИроп роЪроХро▓ рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБроорпН роХрпВро▒ро┐рокрпН рокро┐ро░роЪро┐родрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen16 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЬройроЩрпНроХро│рпН ро╡рпЖро│ро┐ропрпЗрокрпЛропрпН роЕро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ро░ро╡ро░рпН родроЩрпНроХро│рпН ро╡рпАроЯрпБроХро│рпНроорпЗро▓рпБроорпН, родроЩрпНроХро│рпН роорпБро▒рпНро▒роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роЖро▓ропрокрпНрокро┐ро░ро╛роХро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, родрогрпНрогрпАро░рпНро╡ро╛роЪро▓рпН ро╡рпАродро┐ропро┐ро▓рпБроорпН, роОрокрпНрокро┐ро░ро╛ропрпАроорпН ро╡ро╛роЪро▓рпН ро╡рпАродро┐ропро┐ро▓рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│рпИ рокрпЛроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen17 роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░рооро╛роХроЪрпН роЪро┐ро▒рпИропро┐ро░рпБрокрпНрокро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ ро╡роирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐ройрпН роЪрокрпИропро╛ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│рпИрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роЗрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роирпВройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп ропрпЛроЪрпБро╡ро╛ро╡ро┐ройрпН роиро╛роЯрпНроХро│рпНроорпБродро▓рпН роЕроирпНроиро╛ро│рпНроороЯрпНроЯрпБроорпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпН роЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЗрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЪрпЖропрпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, рооро┐роХрпБроирпНрод роЪроирпНродрпЛро╖роорпБрогрпНроЯро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.

1 And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.

2 And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.

3 And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.

4 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.

5 And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:

6 And Ezra blessed the Lord, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the Lord with their faces to the ground.

7 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.

8 So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

9 And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the Lord your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the Lord is your strength.

11 So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

12 And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.

13 And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.

14 And they found written in the law which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:

15 And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.

16 So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.

17 And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness.

Nehemiah 8 in Tamil and English

1 роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН родрогрпНрогрпАро░рпНро╡ро╛роЪро▓рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройро╛рой ро╡рпАродро┐ропро┐ро▓рпЗ роТро░рпБрооройрокрпНрокроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВроЯро┐, роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХро▒рпНрокро┐родрпНрод роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рог рокрпБро╕рпНродроХродрпНродрпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпЖройрпНро▒рпБ ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.

2 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роПро┤ро╛роорпН рооро╛родроорпН роорпБродро▓рпНродрпЗродро┐ропро┐ро▓рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИрокрпН рокрпБро░рпБро╖ро░рпБроорпН ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроорпН, роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роЕро▒ро┐ропродрпНродроХрпНроХ роЕройрпИро╡ро░рпБрооро╛роХро┐роп роЪрокрпИроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ,
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.

3 родрогрпНрогрпАро░рпН ро╡ро╛роЪро▓рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройро╛рой ро╡рпАродро┐роХрпНроХрпБ роОродро┐ро░рпЗропро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХро╛ро▓роорпЗродрпКроЯроЩрпНроХро┐ роородрпНродро┐ропро╛ройроороЯрпНроЯрпБроорпН рокрпБро░рпБро╖ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН, роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роЕро▒ро┐ропродрпНродроХрпНроХ рооро▒рпНро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роорпБройрпНрокро╛роХ роЕродрпИ ро╡ро╛роЪро┐родрпНродро╛ройрпН; роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроорпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рог рокрпБро╕рпНродроХродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроХрпН роХро╡ройрооро╛ропрпНроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБродрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.

4 ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ роЕродро▒рпНроХрпЖройрпНро▒рпБ рооро░родрпНродро╛ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ рокро┐ро░роЪроЩрпНроХрокрпАроЯродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роиро┐ройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕро╡ройрогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро▓родрпБрокроХрпНроХрооро╛роХ роородрпНродро┐родрпНродро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роЪрпЖрооро╛ро╡рпБроорпН, роЕройро╛ропро╛ро╡рпБроорпН, роЙро░ро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роЗро▓рпНроХрпНроХро┐ропро╛ро╡рпБроорпН рооро╛роЪрпЖропро╛ро╡рпБроорпН, роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЗроЯродрпБрокроХрпНроХрооро╛роХрокрпН рокрпЖродро╛ропро╛ро╡рпБроорпН, роорпАроЪро╡рпЗро▓рпБроорпН, рооро▓рпНроХро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роЕроЪрпВроорпБроорпН, роЕро╕рпНрокродро╛ройро╛ро╡рпБроорпН, роЪроХро░ро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, роорпЖроЪрпБро▓рпНро▓ро╛роорпБроорпН роиро┐ройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.

5 роОро╕рпНро▒ро╛ роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙропро░роиро┐ройрпНро▒рпБ, роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпБроорпН роХро╛рогрокрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродрпИродрпН родро┐ро▒роирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роЕродрпИродрпНродро┐ро▒роирпНродрокрпЛродрпБ, роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роОро┤рпБроирпНродрпБроиро┐ройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:

6 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОро╕рпНро▒ро╛ роороХродрпНродрпБро╡роорпБро│рпНро│ родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐родрпНродро╛ройрпН; роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпН роХрпИроХро│рпИроХрпН роХрпБро╡ро┐родрпНродрпБ, роЕродро▒рпНроХрпБ рооро▒рпБроорпКро┤ро┐ропро╛роХ, роЖроорпЖройрпН роЖроорпЖройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роХрпБройро┐роирпНродрпБ, роорпБроХроЩрпНроХрпБрокрпНрокрпБро▒ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпИрокрпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Ezra blessed the Lord, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the Lord with their faces to the ground.

7 ропрпЖроЪрпБро╡ро╛, рокро╛ройро┐, роЪрпЖро░рпЖрокро┐ропро╛, ропро╛рооро┐ройрпН, роЕроХрпНроХрпВрокрпН, роЪрокрпЖродро╛ропро┐, роТродро┐ропро╛, рооро╛роЪрпЖропро╛ роХрпЗро▓ро┐родро╛, роЕроЪро░ро┐ропро╛, ропрпЛроЪрокро╛родрпН, роЖройро╛ройрпН, рокрпЖро▓ро╛ропро╛ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН, ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН, роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродрпИ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЬройроЩрпНроХро│рпН родроЩрпНроХро│рпН роиро┐ро▓рпИропро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.

8 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогрокрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродрпИ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪройрооро╛роХ ро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБ, роЕро░рпНродрпНродроЮрпНроЪрпКро▓рпНро▓ро┐, ро╡ро╛роЪро┐родрпНродродрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

9 роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрокрпЛродрпБ, роЕро┤рпБродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН родро┐ро░рпНро╖ро╛родро╛ роОройрпНройрокрпНрокроЯрпНроЯ роирпЖроХрпЗрооро┐ропро╛ро╡рпБроорпН, ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ роОройрпНройрпБроорпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпБроорпН, роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро│роХрпНроХро┐роХрпНроХро╛роЯрпНроЯро┐рой ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН роЪроХро▓ роЬройроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роирпЛроХрпНроХро┐: роЗроирпНрод роиро╛ро│рпН роЙроЩрпНроХро│рпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой роиро╛ро│рпН; роирпАроЩрпНроХро│рпН родрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯро╡рпБроорпН роЕро┤ро╡рпБроорпН ро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the Lord your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.

10 рокро┐ройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАроЩрпНроХро│рпН рокрпЛропрпНроХрпН роХрпКро┤рпБроорпИропро╛ройродрпИрокрпН рокрпБроЪро┐родрпНродрпБ, роородрпБро░рооро╛ройродрпИроХрпН роХрпБроЯро┐родрпНродрпБ, роТройрпНро▒рпБрооро┐ро▓рпНро▓ро╛родро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокроЩрпНроХрпБроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокрпБроЩрпНроХро│рпН; роЗроирпНрод роиро╛ро│рпН роироорпНроорпБроЯрпИроп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой роиро╛ро│рпН, ро╡ро┐роЪро╛ро░рокрпНрокроЯро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН; роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБро│рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродрпЗ роЙроЩрпНроХро│рпБроЯрпИроп рокрпЖро▓ройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the Lord is your strength.

11 ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН роЬройроЩрпНроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕрооро░рпНродрпНродро┐: роЕро┤ро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН, роЗроирпНрод роиро╛ро│рпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой роиро╛ро│рпН, ро╡ро┐роЪро╛ро░рокрпНрокроЯро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

12 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЬройроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИ роЙрогро░рпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, рокрпБроЪро┐родрпНродрпБроХрпН роХрпБроЯро┐роХрпНроХро╡рпБроорпН, рокроЩрпНроХрпБроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро╡рпБроорпН, рооро┐роХрпБроирпНрод роЪроирпНродрпЛро╖роорпН роХрпКрогрпНроЯро╛роЯро╡рпБроорпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.

13 рооро▒рпБроиро╛ро│ро┐ро▓рпН роЬройродрпНродро┐ройрпН роЪроХро▓ ро╡роорпНроЪродрпНродро▓рпИро╡ро░рпБроорпН, роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпБроорпН, ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпБроорпН, роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИ роЕро▒ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ ро╡рпЗродрокро╛ро░роХройро╛роХро┐роп роОро╕рпНро▒ро╛ро╡ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпВроЯро┐ ро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.

14 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ро▓рпЗ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпН роПро┤ро╛роорпН рооро╛родродрпНродро┐ройрпН рокрогрпНроЯро┐роХрпИропро┐ро▓рпЗ роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роорпЛроЪрпЗропрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роХро▒рпНрокро┐родрпНрод роХро╛ро░ро┐ропроорпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрогрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН.
And they found written in the law which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:

15 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│рпИрокрпН рокрпЛроЯрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роирпАроЩрпНроХро│рпН рооро▓рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛропрпН роТро▓ро┐ро╡роХрпНроХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН, роХро╛роЯрпНроЯрпБ роТро▓ро┐ро╡роХрпНроХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН, рооро┐ро░рпБродрпБроЪрпН роЪрпЖроЯро┐роХро│ро┐ройрпН роХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН рокрпЗро░рпАроЪрпНроЪ роороЯрпНроЯрпИроХро│рпИропрпБроорпН, роЕроЯро░рпНроирпНродрооро░роХрпНроХро┐ро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпЖройрпНро▒рпБ родроЩрпНроХро│рпБроЯрпИроп роЪроХро▓ рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБроорпН роХрпВро▒ро┐рокрпН рокро┐ро░роЪро┐родрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.

16 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЬройроЩрпНроХро│рпН ро╡рпЖро│ро┐ропрпЗрокрпЛропрпН роЕро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ро░ро╡ро░рпН родроЩрпНроХро│рпН ро╡рпАроЯрпБроХро│рпНроорпЗро▓рпБроорпН, родроЩрпНроХро│рпН роорпБро▒рпНро▒роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роЖро▓ропрокрпНрокро┐ро░ро╛роХро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН, родрогрпНрогрпАро░рпНро╡ро╛роЪро▓рпН ро╡рпАродро┐ропро┐ро▓рпБроорпН, роОрокрпНрокро┐ро░ро╛ропрпАроорпН ро╡ро╛роЪро▓рпН ро╡рпАродро┐ропро┐ро▓рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│рпИ рокрпЛроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.

17 роЗроирпНродрокрпНрокро┐ро░роХро╛ро░рооро╛роХроЪрпН роЪро┐ро▒рпИропро┐ро░рпБрокрпНрокро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ ро╡роирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐ройрпН роЪрокрпИропро╛ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│рпИрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роХрпВроЯро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роЗрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роирпВройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп ропрпЛроЪрпБро╡ро╛ро╡ро┐ройрпН роиро╛роЯрпНроХро│рпНроорпБродро▓рпН роЕроирпНроиро╛ро│рпНроороЯрпНроЯрпБроорпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпН роЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЗрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЪрпЖропрпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН, рооро┐роХрпБроирпНрод роЪроирпНродрпЛро╖роорпБрогрпНроЯро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness.