ро▓рпВроХрпНроХро╛ 8

fullscreen1 рокро┐ройрпНрокрпБ, роЕро╡ро░рпН рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│рпНродрпЛро▒рпБроорпН роХро┐ро░ро╛роороЩрпНроХро│рпН родрпЛро▒рпБроорпН рокро┐ро░ропро╛рогроорпНрокрогрпНрогро┐, родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро░ро┐роп роиро▒рпНроЪрпЖропрпНродро┐ропрпИроХрпН роХрпВро▒ро┐рокрпН рокро┐ро░роЪроЩрпНроХро┐родрпНродрпБро╡роирпНродро╛ро░рпН. рокройрпНройро┐ро░рпБро╡ро░рпБроорпН роЕро╡ро░рпБроЯройрпЗроХрпВроЯ роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen2 роЕро╡ро░рпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛род роЖро╡ро┐роХро│рпИропрпБроорпН ро╡ро┐ропро╛родро┐роХро│рпИропрпБроорпН роирпАроХрпНроХро┐роХрпН роХрпБрогрооро╛роХрпНроХро┐рой роЪро┐ро▓ ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроорпН, роПро┤рпБ рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роирпАроЩрпНроХро┐рой роороХродро▓рпЗройро╛ро│рпН роОройрпНройрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро░ро┐ропро╛ро│рпБроорпН,

fullscreen3 роПро░рпЛродро┐ройрпН роХро╛ро░ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройро╛рой роХрпВроЪро╛ро╡ро┐ройрпН рооройрпИро╡ро┐ропро╛роХро┐роп ропрпЛро╡ройрпНройро╛ро│рпБроорпН, роЪрпВроЪройрпНройро╛ро│рпБроорпН, родроЩрпНроХро│рпН роЖро╕рпНродро┐роХро│ро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роКро┤ро┐ропроЮрпНроЪрпЖропрпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНрод рооро▒рпНро▒ роЕроирпЗроХроорпН ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроорпН роЕро╡ро░рпБроЯройрпЗ роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen4 роЪроХро▓ рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБрооро┐ро░рпБроирпНродрпБ родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ роХрпВроЯро┐ройрокрпЛродрпБ. роЕро╡ро░рпН роЙро╡роорпИропро╛роХроЪрпН роЪрпКройрпНройродрпБ:

fullscreen5 ро╡ро┐родрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН ро╡ро┐родрпИропрпИ ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпН роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ ро╡ро┤ро┐ропро░рпБроХрпЗ ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ рооро┐родро┐ропрпБрогрпНроЯродрпБ, роЖроХро╛ропродрпНродрпБрокрпНрокро▒ро╡рпИроХро│рпН ро╡роирпНродрпБ роЕродрпИрокрпН рокроЯрпНроЪро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯродрпБ.

fullscreen6 роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ роХро▒рпНрокро╛ро▒рпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ; роЕродрпБ роорпБро│рпИродрпНродрокро┐ройрпН роЕродро▒рпНроХрпБ роИро░рооро┐ро▓рпНро▓ро╛родродро┐ройро╛ро▓рпН роЙро▓ро░рпНроирпНродрпБрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ.

fullscreen7 роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ роорпБро│рпНро│рпБро│рпНро│ роЗроЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ; роорпБро│рпН роХрпВроЯ ро╡ро│ро░рпНроирпНродрпБ, роЕродрпИ роирпЖро░рпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпЛроЯрпНроЯродрпБ.

fullscreen8 роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ роиро▓рпНро▓ роиро┐ро▓родрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ, роЕродрпБ роорпБро│рпИродрпНродрпБ, роТройрпНро▒рпБ роирпВро▒ро╛роХрокрпН рокро▓ройрпН роХрпКроЯрпБродрпНродродрпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН. роЗро╡рпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроХрпН роХро╛родрпБро│рпНро│ро╡ройрпН роХрпЗроЯрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪродрпНродрооро┐роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВро▒ро┐ройро╛ро░рпН.

fullscreen9 роЕрокрпНрок╧Жро╛ро┤рпБродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪрпАро╖ро░рпНроХро│рпН, роЗрои╧Нрод роЙро╡роорпИропро┐ройрпН роХро░рпБродрпНродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen10 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ройрпН роЗро░роХроЪро┐ропроЩрпНроХро│рпИ роЕро▒ро┐ропрпБроорпНрокроЯро┐ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро░рпБро│рокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ; рооро▒рпНро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпЛ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХрогрпНроЯрпБроорпН роХро╛рогро╛родро╡ро░рпНроХро│ро╛роХро╡рпБроорпН, роХрпЗроЯрпНроЯрпБроорпН роЙрогро░ро╛родро╡ро░рпНроХро│ро╛роХро╡рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХродрпНродроХрпНроХродро╛роХ, роЕро╡рпИроХро│рпН роЙро╡роорпИроХро│ро╛роХроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒родрпБ.

fullscreen11 роЕроирпНрод роЙро╡роорпИропро┐ройрпН роХро░рпБродрпНродро╛ро╡родрпБ: ро╡ро┐родрпИ родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡роЪройроорпН.

fullscreen12 ро╡ро┤ро┐ропро░рпБроХрпЗ ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБ роЗро░роЯрпНроЪро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБрокрпН рокро┐роЪро╛роЪро╛ройро╡ройрпН ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡рпНро╡роЪройродрпНродрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЗро░рпБродропродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН.

fullscreen13 роХро▒рпНрокро╛ро▒рпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН роХрпЗроЯрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпБ роЪроирпНродрпЛро╖родрпНродрпБроЯройрпЗ ро╡роЪройродрпНродрпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЖропро┐ройрпБроорпН родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ ро╡рпЗро░рпНроХрпКро│рпНро│ро╛родрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпЗ, роХрпКроЮрпНроЪроХрпНроХро╛ро▓рооро╛родрпНродро┐ро░роорпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБ, роЪрпЛродройрпИроХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ройрпНро╡ро╛роЩрпНроХро┐рокрпНрокрпЛроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen14 роорпБро│рпНро│рпБро│рпНро│ роЗроЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН; роХрпЗроЯрпНроЯро╡рпБроЯройрпЗ рокрпЛропрпН, рокро┐ро░рокроЮрпНроЪродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро░ро┐роп роХро╡ро▓рпИроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЪро┐ро▒рпНро▒ро┐ройрпНрокроЩрпНроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роирпЖро░рпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБ, рокро▓ройрпНроХрпКроЯро╛родро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen15 роиро▓рпНро▓ роиро┐ро▓родрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕродрпИ роЙрогрпНроорпИропрпБроорпН роиройрпНроорпИропрпБрооро╛рой роЗро░рпБродропродрпНродро┐ро▓рпЗ роХро╛родрпНродрпБрокрпН рокрпКро▒рпБроорпИропрпБроЯройрпЗ рокро▓ройрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen16 роТро░рпБро╡ройрпБроорпН ро╡ро┐ро│роХрпНроХрпИроХрпН роХрпКро│рпБродрпНродро┐, роЕродрпИ роТро░рпБ рокро╛родрпНродро┐ро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роорпВроЯро╡рпБрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН, роХроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ройрпНроХрпАро┤рпЗ ро╡рпИроХрпНроХро╡рпБрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН; роЙро│рпНро│рпЗ рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роЕродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐роЪрпНроЪродрпНродрпИроХрпН роХро╛рогрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕродрпИ ро╡ро┐ро│роХрпНроХрпБродрпНродрогрпНроЯро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡рпИрокрпНрокро╛ройрпН.

fullscreen17 ро╡рпЖро│ро┐ропро░роЩрпНроХрооро╛роХро╛род роЗро░роХроЪро┐ропроорпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ, роЕро▒ро┐ропрокрпНрокроЯрпНроЯрпБ ро╡рпЖро│ро┐роХрпНроХрпБро╡ро░ро╛род рооро▒рпИрокрпКро░рпБро│рпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ.

fullscreen18 роЖродро▓ро╛ро▓рпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒ ро╡ро┐родродрпНродрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроХрпН роХро╡ройро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; роЙро│рпНро│ро╡ройрпЖро╡ройрпЛ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН; роЗро▓рпНро▓ро╛родро╡ройрпЖро╡ройрпЛ роЕро╡ройрпН родройроХрпНроХрпБрогрпНроЯрпЖройрпНро▒рпБ роиро┐ройрпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБроорпН роЕро╡ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рокрпНрокроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen19 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп родро╛ропро╛ро░рпБроорпН роЪроХрпЛродро░ро░рпБроорпН роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роЬройроХрпНроХрпВроЯрпНроЯродрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЕро╡ро░рогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЗро░роХрпНроХрпВроЯро╛родро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.

fullscreen20 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ: роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родро╛ропро╛ро░рпБроорпН роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЪроХрпЛродро░ро░рпБроорпН роЙроорпНроорпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпЖройрпНро▒рпБ ро╡рпЖро│ро┐ропрпЗ роиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen21 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕродро┐ройрпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЗ роОройроХрпНроХрпБродрпН родро╛ропрпБроорпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪроХрпЛродро░ро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen22 рокро┐ройрпНрокрпБ роТро░рпБроиро╛ро│рпН роЕро╡ро░рпН родроородрпБ роЪрпАро╖ро░рпЛроЯрпБроЩрпНроХрпВроЯрокрпН рокроЯро╡ро┐ро▓рпН роОро▒ро┐: роХроЯро▓ро┐ройрпН роЕроХрпНроХро░рпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡рпЛроорпН ро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН; роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen23 рокроЯро╡рпБ роУроЯрпБроХрпИропро┐ро▓рпН роЕро╡ро░рпН роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХроЯро▓ро┐ро▓рпЗ роЪрпБро┤ро▓рпНроХро╛ро▒рпНро▒рпБрогрпНроЯро╛ройродро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЛроЪроороЯрпИропродрпНродроХрпНроХродро╛ропрпНрокрпН рокроЯро╡рпБ роЬро▓родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродродрпБ.

fullscreen24 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, роРропро░рпЗ, роРропро░рпЗ, роороЯро┐роирпНродрпБрокрпЛроХро┐ро▒рпЛроорпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпИ роОро┤рпБрокрпНрокро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпН роОро┤рпБроирпНродрпБ, роХро╛ро▒рпНро▒рпИропрпБроорпН роЬро▓родрпНродро┐ройрпН роХрпКроирпНродро│ро┐рокрпНрокрпИропрпБроорпН роЕродроЯрпНроЯро┐ройро╛ро░рпН; роЙроЯройрпЗ роЕро╡рпИроХро│рпН роиро┐ройрпНро▒рпБрокрпЛропрпН, роЕроорпИродро▓рпБрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.

fullscreen25 роЕро╡ро░рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙроЩрпНроХро│рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпН роОроЩрпНроХрпЗ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН. роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокропроирпНродрпБ роЖроЪрпНроЪро░ро┐ропрокрпНрокроЯрпНроЯрпБ: роЗро╡ро░рпН ропро╛ро░рпЛ, роХро╛ро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпБроорпН роЬро▓родрпНродрпБроХрпНроХрпБроорпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН, роЕро╡рпИроХро│рпБроорпН роЗро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпАро┤рпНрокрпНрокроЯро┐роХро┐ро▒родрпЗ роОройрпНро▒рпБ роТро░рпБро╡ро░рпЛроЯрпКро░рпБро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen26 рокро┐ройрпНрокрпБ роХро▓ро┐ро▓рпЗропро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛рой роХродро░рпЗройро░рпБроЯрпИроп роиро╛роЯрпНроЯро┐ро▓рпН роЪрпЗро░рпНроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen27 роЕро╡ро░рпН роХро░рпИропро┐ро▓ро┐ро▒роЩрпНроХро┐ройрокрпЛродрпБ, роирпЖроЯрпБроиро╛ро│ро╛ропрпНрокрпН рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН рокро┐роЯро┐родрпНродро╡ройрпБроорпН ро╡ро╕рпНродро┐ро░роирпНродро░ро┐ропро╛родро╡ройрпБроорпН, ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпН родроЩрпНроХро╛рооро▓рпН рокро┐ро░рпЗродроХрпН роХро▓рпНро▓ро▒рпИроХро│ро┐ро▓рпЗ родроЩрпНроХро┐ройро╡ройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНрод роЕроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродрпБ рооройрпБро╖ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛роХ ро╡роирпНродро╛ройрпН.

fullscreen28 роЕро╡ройрпН роЗропрпЗроЪрпБро╡рпИроХрпН роХрогрпНроЯрокрпЛродрпБ роХрпВроХрпНроХрпБро░ро▓ро┐роЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ: роЗропрпЗроЪрпБро╡рпЗ, роЙройрпНройродрооро╛рой родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ройрпЗ, роОройроХрпНроХрпБроорпН роЙроороХрпНроХрпБроорпН роОройрпНрой? роОройрпНройрпИ ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЙроорпНроорпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роороХро╛ роЪродрпНродродрпНродрпЛроЯрпЗ роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.

fullscreen29 роЕроирпНрод роЕроЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ роЕро╡ройрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЗропрпЗроЪрпБ роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпЗ роЕрокрпНрокроЯро┐роЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ройрпН. роЕроирпНрод роЕроЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ ро╡рпЖроХрпБроХро╛ро▓рооро╛ропрпН роЕро╡ройрпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродро┐ро░рпБроирпНродродрпБ; роЕро╡ройрпН роЪроЩрпНроХро┐ро▓ро┐роХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН ро╡ро┐ро▓роЩрпНроХрпБроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роХроЯрпНроЯрпБрогрпНроЯрпБ роХро╛ро╡ро▓рпНрокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродрпБроорпН роХроЯрпНроЯрпБроХро│рпИ роорпБро▒ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБрокрпН рокро┐роЪро╛роЪро┐ройро╛ро▓рпН ро╡ройро╛роирпНродро░роЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родрпБро░родрпНродрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.

fullscreen30 роЗропрпЗроЪрпБ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙройрпН рокрпЗро░рпН роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпН; роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН: ро▓рпЗроХро┐ропрпЛройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕроирпЗроХроорпН рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБро│рпН рокрпБроХрпБроирпНродро┐ро░рпБроирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН роЕроирпНродрокрпН рокрпЗро░рпИроЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.

fullscreen31 родроЩрпНроХро│рпИрокрпН рокро╛родро╛ро│родрпНродро┐ро▓рпЗ рокрпЛроХроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро╡рпИроХро│рпН роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрой.

fullscreen32 роЕро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕроирпЗроХроорпН рокройрпНро▒ро┐роХро│рпН роХрпВроЯрпНроЯрооро╛ропрпН рооро▓рпИропро┐ро▓рпЗ роорпЗропрпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродродрпБ. роЕроирпНродрокрпН рокройрпНро▒ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ рокрпЛроХрпБроорпНрокроЯро┐ родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЙродрпНродро░ро╡рпБроХрпКроЯрпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрой; роЕро╡рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЙродрпНродро░ро╡рпБроХрпКроЯрпБродрпНродро╛ро░рпН.

fullscreen33 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роирпАроЩрпНроХро┐, рокройрпНро▒ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпН рокрпБроХрпБроирпНродрой; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕроирпНродрокрпН рокройрпНро▒ро┐роХрпНроХрпВроЯрпНроЯроорпН роЙропро░рпНроирпНрод роорпЗроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХроЯро▓ро┐ро▓рпЗ рокро╛ропрпНроирпНродрпБ, роЕрооро┐ро┤рпНроирпНродрпБ, рооро╛рогрпНроЯродрпБ.

fullscreen34 роЕро╡рпИроХро│рпИ роорпЗропрпНродрпНродро╡ро░рпНроХро│рпН роЪроорпНрокро╡ро┐родрпНродродрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, роУроЯро┐рокрпНрокрпЛропрпН, рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЪрпБро▒рпНро▒рпБрокрпНрокрпБро▒роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen35 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ, роЪроорпНрокро╡ро┐родрпНродродрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЬройроЩрпНроХро│рпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБ, роЗропрпЗроЪрпБро╡ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛрой рооройрпБро╖ройрпН ро╡ро╕рпНродро┐ро░роирпНродро░ро┐родрпНродрпБ роЗропрпЗроЪрпБро╡ро┐ройрпН рокро╛родродрпНродро░рпБроХрпЗ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ рокрпБродрпНродро┐родрпЖро│ро┐роирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, рокропроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen36 рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН рокро┐роЯро┐родрпНродро┐ро░рпБроирпНродро╡ройрпН роЪрпКро╕рпНродрооро╛роХрпНроХрокрпНроЯрпНроЯродрпИроХрпН роХрогрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН роЕродрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen37 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХродро░рпЗройро░рпБроЯрпИроп роЪрпБро▒рпНро▒рпБрокрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпБро│рпНро│ родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН рооро┐роХро╡рпБроорпН рокропроороЯрпИроирпНродрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпЗ, родроЩрпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН. роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ро░рпН рокроЯро╡ро┐ро▓рпН роПро▒ро┐, родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокрпЛройро╛ро░рпН.

fullscreen38 рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роирпАроЩрпНроХро┐рой рооройрпБро╖ройрпН роЕро╡ро░рпБроЯройрпЗ роХрпВроЯ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЙродрпНродро░ро╡рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen39 роЗропрпЗроЪрпБ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роЙройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокрпЛропрпН, родрпЗро╡ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕро▒ро┐ро╡ро┐ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН. роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпН рокрпЛропрпН, роЗропрпЗроЪрпБ родройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▓рпН роОроЩрпНроХрпБроорпН рокро┐ро░роЪро┐родрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ройро╛ройрпН.

fullscreen40 роЗропрпЗроЪрпБ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ, роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХро╛роХроХрпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпИроЪрпН роЪроирпНродрпЛро╖рооро╛ропрпН роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen41 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЬрпЖрокроЖро▓ропродрпНродро▓рпИро╡ройро╛роХро┐роп ропро╡рпАро░рпБ роОройрпНройрпБроорпН рокрпЗро░рпБро│рпНро│ роТро░рпБро╡ройрпН ро╡роирпНродрпБ. роЗропрпЗроЪрпБро╡ро┐ройрпН рокро╛родродрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ рокройрпНройро┐ро░рогрпНроЯрпБ ро╡ропродрпБро│рпНро│ родройрпНройрпБроЯрпИроп роТро░рпЗ роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ рооро░рог роЕро╡ро╕рпНродрпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН,

fullscreen42 родройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▒рпНроХрпБ ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН. роЕро╡ро░рпН рокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░рпИ роирпЖро░рпБроХрпНроХро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen43 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокройрпНройро┐ро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖рооро╛ропрпНрокрпН рокрпЖро░рпБроорпНрокро╛роЯрпБро│рпНро│ро╡ро│ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, родройрпН роЖро╕рпНродро┐роХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡рпИродрпНродро┐ропро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро▓ро╡ро┤ро┐родрпНродрпБроорпН, роТро░рпБро╡ройро╛ро▓рпБроорпН роЪрпКро╕рпНродрооро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯро╛родро┐ро░рпБроирпНрод роТро░рпБ ро╕рпНродро┐ро░рпА,

fullscreen44 роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНройро╛роХ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╕рпНродро┐ро░родрпНродро┐ройрпН роУро░родрпНродрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯро╛ро│рпН; роЙроЯройрпЗ роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп рокрпЖро░рпБроорпНрокро╛роЯрпБ роиро┐ройрпНро▒рпБрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ.

fullscreen45 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЗропрпЗроЪрпБ: роОройрпНройрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯродрпБ ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпН. роОроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропро╛родрпЖройрпНро▒рпБ роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЪрпКройрпНройрокрпЛродрпБ, рокрпЗродрпБро░рпБро╡рпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯройрпЗ роХрпВроЯ роЗро░рпБроирпНродро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН: роРропро░рпЗ, родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпН роЙроорпНроорпИроЪрпН роЪрпВро┤рпНроирпНродрпБ роирпЖро░рпБроХрпНроХро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпЗ, роОройрпНройрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯродрпБ ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роОрокрпНрокроЯро┐роХрпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒рпАро░рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen46 роЕродро▒рпНроХрпБ роЗропрпЗроЪрпБ: роОройрпНройро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро▓рпНро▓роорпИ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯродрпИ роЕро▒ро┐роирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роЖродро▓ро╛ро▓рпН роТро░рпБро╡ро░рпН роОройрпНройрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯродрпБрогрпНроЯрпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen47 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА родро╛ройрпН рооро▒рпИроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ роХрогрпНроЯрпБ, роироЯрпБроЩрпНроХро┐ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН роорпБройрпНрокро╛роХ ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ, родро╛ройрпН роЕро╡ро░рпИродрпН родрпКроЯрпНроЯроХро╛ро░рогродрпНродрпИропрпБроорпН роЙроЯройрпЗ родро╛ройрпН роЪрпКро╕рпНродрооро╛ройродрпИропрпБроорпН роОро▓рпНро▓ро╛ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роорпБройрпНрокро╛роХ роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро│рпН.

fullscreen48 роЕро╡ро░рпН роЕро╡ро│рпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ: роороХро│рпЗ, родро┐роЯройрпНроХрпКро│рпН, роЙройрпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпН роЙройрпНройрпИ роЗро░роЯрпНроЪро┐родрпНродродрпБ, роЪрооро╛родро╛ройродрпНродрпЛроЯрпЗ рокрпЛ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen49 роЕро╡ро░рпН роЗрокрпНрокроЯро┐рокрпН рокрпЗроЪро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпН, роЬрпЖрокроЖро▓ропродрпНродро▓рпИро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роТро░рпБро╡ройрпН ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛройро╛ро│рпН, рокрпЛродроХро░рпИ ро╡ро░рпБродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНрод ро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

fullscreen50 роЗропрпЗроЪрпБ роЕродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ: рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ; ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпБро│рпНро│ро╡ройро╛ропро┐ро░рпБ, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро│рпН роЗро░роЯрпНроЪро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen51 роЕро╡ро░рпН ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ, рокрпЗродрпБро░рпБро╡рпИропрпБроорпН ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпИропрпБроорпН ропрпЛро╡ро╛ройрпИропрпБроорпН рокрпЖрогрпНрогро┐ройрпН родроХрокрпНрокройрпИропрпБроорпН родро╛ропрпИропрпБроорпН родро╡ро┐ро░ ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ро░рпИропрпБроорпН роЙро│рпНро│рпЗ ро╡ро░ро╡рпКроЯрпНроЯро╛рооро▓рпН,

fullscreen52 роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЕро┤рпБродрпБ роЕро╡ро│рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБродрпН родрпБроХрпНроХроЩрпНроХрпКрогрпНроЯро╛роЯрпБроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ: роЕро┤ро╛родрпЗропрпБроЩрпНроХро│рпН, роЕро╡ро│рпН рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ, роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen53 роЕро╡ро│рпН рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛройро╛ро│рпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро▒ро┐роирпНродродро┐ройро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ роироХрпИродрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen54 роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпИропрпБроорпН роЕро╡ро░рпН ро╡рпЖро│ро┐ропрпЗ рокрпЛроХрокрпНрокрогрпНрогро┐, роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп роХрпИропрпИрокрпНрокро┐роЯро┐родрпНродрпБ: рокро┐ро│рпНро│рпИропрпЗ роОро┤рпБроирпНродро┐ро░рпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen55 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро│рпН роЙропро┐ро░рпН родро┐ро░рпБроорпНрок ро╡роирпНродродрпБ, роЙроЯройрпЗ роЕро╡ро│рпН роОро┤рпБроирпНродро┐ро░рпБроирпНродро╛ро│рпН; роЕро╡ро│рпБроХрпНроХрпБ роЖроХро╛ро░роЩрпНроХрпКроЯрпБроХрпНроХроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН.

1 And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,

2 And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

3 And Joanna the wife of Chuza HerodтАЩs steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

4 And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

5 A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.

6 And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.

7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.

8 And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

9 And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

10 And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

11 Now the parable is this: The seed is the word of God.

12 Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.

13 They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.

14 And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

16 No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

17 For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad.

18 Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.

19 Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.

20 And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.

21 And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.

22 Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.

23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

24 And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

25 And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

26 And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

27 And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.

28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.

29 (For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)

30 And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.

31 And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

32 And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

33 Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.

34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.

35 Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.

36 They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

37 Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.

38 Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,

39 Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.

40 And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

41 And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at JesusтАЩ feet, and besought him that he would come into his house:

42 For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.

43 And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

44 Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.

45 And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

46 And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.

47 And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.

48 And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

49 While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogueтАЩs house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

51 And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

52 And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

53 And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

54 And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

55 And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

Luke 8 in Tamil and English

1 рокро┐ройрпНрокрпБ, роЕро╡ро░рпН рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│рпНродрпЛро▒рпБроорпН роХро┐ро░ро╛роороЩрпНроХро│рпН родрпЛро▒рпБроорпН рокро┐ро░ропро╛рогроорпНрокрогрпНрогро┐, родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро░ро┐роп роиро▒рпНроЪрпЖропрпНродро┐ропрпИроХрпН роХрпВро▒ро┐рокрпН рокро┐ро░роЪроЩрпНроХро┐родрпНродрпБро╡роирпНродро╛ро░рпН. рокройрпНройро┐ро░рпБро╡ро░рпБроорпН роЕро╡ро░рпБроЯройрпЗроХрпВроЯ роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,

2 роЕро╡ро░рпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛род роЖро╡ро┐роХро│рпИропрпБроорпН ро╡ро┐ропро╛родро┐роХро│рпИропрпБроорпН роирпАроХрпНроХро┐роХрпН роХрпБрогрооро╛роХрпНроХро┐рой роЪро┐ро▓ ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроорпН, роПро┤рпБ рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роирпАроЩрпНроХро┐рой роороХродро▓рпЗройро╛ро│рпН роОройрпНройрокрпНрокроЯрпНроЯ рооро░ро┐ропро╛ро│рпБроорпН,
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

3 роПро░рпЛродро┐ройрпН роХро╛ро░ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройро╛рой роХрпВроЪро╛ро╡ро┐ройрпН рооройрпИро╡ро┐ропро╛роХро┐роп ропрпЛро╡ройрпНройро╛ро│рпБроорпН, роЪрпВроЪройрпНройро╛ро│рпБроорпН, родроЩрпНроХро│рпН роЖро╕рпНродро┐роХро│ро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роКро┤ро┐ропроЮрпНроЪрпЖропрпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНрод рооро▒рпНро▒ роЕроирпЗроХроорпН ро╕рпНродро┐ро░рпАроХро│рпБроорпН роЕро╡ро░рпБроЯройрпЗ роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Joanna the wife of Chuza HerodтАЩs steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

4 роЪроХро▓ рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБрооро┐ро░рпБроирпНродрпБ родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ роХрпВроЯро┐ройрокрпЛродрпБ. роЕро╡ро░рпН роЙро╡роорпИропро╛роХроЪрпН роЪрпКройрпНройродрпБ:
And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

5 ро╡ро┐родрпИроХрпНроХро┐ро▒ро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН ро╡ро┐родрпИропрпИ ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпН роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ ро╡ро┤ро┐ропро░рпБроХрпЗ ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ рооро┐родро┐ропрпБрогрпНроЯродрпБ, роЖроХро╛ропродрпНродрпБрокрпНрокро▒ро╡рпИроХро│рпН ро╡роирпНродрпБ роЕродрпИрокрпН рокроЯрпНроЪро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯродрпБ.
A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.

6 роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ роХро▒рпНрокро╛ро▒рпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ; роЕродрпБ роорпБро│рпИродрпНродрокро┐ройрпН роЕродро▒рпНроХрпБ роИро░рооро┐ро▓рпНро▓ро╛родродро┐ройро╛ро▓рпН роЙро▓ро░рпНроирпНродрпБрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.

7 роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ роорпБро│рпНро│рпБро│рпНро│ роЗроЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ; роорпБро│рпН роХрпВроЯ ро╡ро│ро░рпНроирпНродрпБ, роЕродрпИ роирпЖро░рпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпЛроЯрпНроЯродрпБ.
And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.

8 роЪро┐ро▓ ро╡ро┐родрпИ роиро▓рпНро▓ роиро┐ро▓родрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродродрпБ, роЕродрпБ роорпБро│рпИродрпНродрпБ, роТройрпНро▒рпБ роирпВро▒ро╛роХрокрпН рокро▓ройрпН роХрпКроЯрпБродрпНродродрпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН. роЗро╡рпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроХрпН роХро╛родрпБро│рпНро│ро╡ройрпН роХрпЗроЯрпНроХроХрпНроХроЯро╡ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪродрпНродрооро┐роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВро▒ро┐ройро╛ро░рпН.
And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.

9 роЕрокрпНрок╧Жро╛ро┤рпБродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роЪрпАро╖ро░рпНроХро│рпН, роЗрои╧Нрод роЙро╡роорпИропро┐ройрпН роХро░рпБродрпНродрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

10 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ройрпН роЗро░роХроЪро┐ропроЩрпНроХро│рпИ роЕро▒ро┐ропрпБроорпНрокроЯро┐ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро░рпБро│рокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ; рооро▒рпНро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпЛ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХрогрпНроЯрпБроорпН роХро╛рогро╛родро╡ро░рпНроХро│ро╛роХро╡рпБроорпН, роХрпЗроЯрпНроЯрпБроорпН роЙрогро░ро╛родро╡ро░рпНроХро│ро╛роХро╡рпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХродрпНродроХрпНроХродро╛роХ, роЕро╡рпИроХро│рпН роЙро╡роорпИроХро│ро╛роХроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒родрпБ.
And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.

11 роЕроирпНрод роЙро╡роорпИропро┐ройрпН роХро░рпБродрпНродро╛ро╡родрпБ: ро╡ро┐родрпИ родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡роЪройроорпН.
Now the parable is this: The seed is the word of God.

12 ро╡ро┤ро┐ропро░рпБроХрпЗ ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБ роЗро░роЯрпНроЪро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБрокрпН рокро┐роЪро╛роЪро╛ройро╡ройрпН ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡рпНро╡роЪройродрпНродрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЗро░рпБродропродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН.
Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.

13 роХро▒рпНрокро╛ро▒рпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН роХрпЗроЯрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпБ роЪроирпНродрпЛро╖родрпНродрпБроЯройрпЗ ро╡роЪройродрпНродрпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЖропро┐ройрпБроорпН родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ ро╡рпЗро░рпНроХрпКро│рпНро│ро╛родрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпЗ, роХрпКроЮрпНроЪроХрпНроХро╛ро▓рооро╛родрпНродро┐ро░роорпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐родрпНродрпБ, роЪрпЛродройрпИроХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ройрпНро╡ро╛роЩрпНроХро┐рокрпНрокрпЛроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.

14 роорпБро│рпНро│рпБро│рпНро│ роЗроЯроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН; роХрпЗроЯрпНроЯро╡рпБроЯройрпЗ рокрпЛропрпН, рокро┐ро░рокроЮрпНроЪродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБро░ро┐роп роХро╡ро▓рпИроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЪро┐ро▒рпНро▒ро┐ройрпНрокроЩрпНроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роирпЖро░рпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрпБ, рокро▓ройрпНроХрпКроЯро╛родро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.

15 роиро▓рпНро▓ роиро┐ро▓родрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро┐родрпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕродрпИ роЙрогрпНроорпИропрпБроорпН роиройрпНроорпИропрпБрооро╛рой роЗро░рпБродропродрпНродро┐ро▓рпЗ роХро╛родрпНродрпБрокрпН рокрпКро▒рпБроорпИропрпБроЯройрпЗ рокро▓ройрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

16 роТро░рпБро╡ройрпБроорпН ро╡ро┐ро│роХрпНроХрпИроХрпН роХрпКро│рпБродрпНродро┐, роЕродрпИ роТро░рпБ рокро╛родрпНродро┐ро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роорпВроЯро╡рпБрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН, роХроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ройрпНроХрпАро┤рпЗ ро╡рпИроХрпНроХро╡рпБрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН; роЙро│рпНро│рпЗ рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роЕродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐роЪрпНроЪродрпНродрпИроХрпН роХро╛рогрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕродрпИ ро╡ро┐ро│роХрпНроХрпБродрпНродрогрпНроЯро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡рпИрокрпНрокро╛ройрпН.
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

17 ро╡рпЖро│ро┐ропро░роЩрпНроХрооро╛роХро╛род роЗро░роХроЪро┐ропроорпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ, роЕро▒ро┐ропрокрпНрокроЯрпНроЯрпБ ро╡рпЖро│ро┐роХрпНроХрпБро╡ро░ро╛род рооро▒рпИрокрпКро░рпБро│рпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИ.
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad.

18 роЖродро▓ро╛ро▓рпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒ ро╡ро┐родродрпНродрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроХрпН роХро╡ройро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; роЙро│рпНро│ро╡ройрпЖро╡ройрпЛ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН; роЗро▓рпНро▓ро╛родро╡ройрпЖро╡ройрпЛ роЕро╡ройрпН родройроХрпНроХрпБрогрпНроЯрпЖройрпНро▒рпБ роиро┐ройрпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБроорпН роЕро╡ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЯрпБродрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рокрпНрокроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.

19 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп родро╛ропро╛ро░рпБроорпН роЪроХрпЛродро░ро░рпБроорпН роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роЬройроХрпНроХрпВроЯрпНроЯродрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЕро╡ро░рогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЗро░роХрпНроХрпВроЯро╛родро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.

20 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ: роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родро╛ропро╛ро░рпБроорпН роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роЪроХрпЛродро░ро░рпБроорпН роЙроорпНроорпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпЖройрпНро▒рпБ ро╡рпЖро│ро┐ропрпЗ роиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.

21 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡роЪройродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕродро┐ройрпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЗ роОройроХрпНроХрпБродрпН родро╛ропрпБроорпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪроХрпЛродро░ро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it.

22 рокро┐ройрпНрокрпБ роТро░рпБроиро╛ро│рпН роЕро╡ро░рпН родроородрпБ роЪрпАро╖ро░рпЛроЯрпБроЩрпНроХрпВроЯрокрпН рокроЯро╡ро┐ро▓рпН роОро▒ро┐: роХроЯро▓ро┐ройрпН роЕроХрпНроХро░рпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡рпЛроорпН ро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН; роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.

23 рокроЯро╡рпБ роУроЯрпБроХрпИропро┐ро▓рпН роЕро╡ро░рпН роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХроЯро▓ро┐ро▓рпЗ роЪрпБро┤ро▓рпНроХро╛ро▒рпНро▒рпБрогрпНроЯро╛ройродро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роорпЛроЪроороЯрпИропродрпНродроХрпНроХродро╛ропрпНрокрпН рокроЯро╡рпБ роЬро▓родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродродрпБ.
But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.

24 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, роРропро░рпЗ, роРропро░рпЗ, роороЯро┐роирпНродрпБрокрпЛроХро┐ро▒рпЛроорпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпИ роОро┤рпБрокрпНрокро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпН роОро┤рпБроирпНродрпБ, роХро╛ро▒рпНро▒рпИропрпБроорпН роЬро▓родрпНродро┐ройрпН роХрпКроирпНродро│ро┐рокрпНрокрпИропрпБроорпН роЕродроЯрпНроЯро┐ройро╛ро░рпН; роЙроЯройрпЗ роЕро╡рпИроХро│рпН роиро┐ройрпНро▒рпБрокрпЛропрпН, роЕроорпИродро▓рпБрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

25 роЕро╡ро░рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙроЩрпНроХро│рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпН роОроЩрпНроХрпЗ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН. роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокропроирпНродрпБ роЖроЪрпНроЪро░ро┐ропрокрпНрокроЯрпНроЯрпБ: роЗро╡ро░рпН ропро╛ро░рпЛ, роХро╛ро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпБроорпН роЬро▓родрпНродрпБроХрпНроХрпБроорпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН, роЕро╡рпИроХро│рпБроорпН роЗро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпАро┤рпНрокрпНрокроЯро┐роХро┐ро▒родрпЗ роОройрпНро▒рпБ роТро░рпБро╡ро░рпЛроЯрпКро░рпБро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

26 рокро┐ройрпНрокрпБ роХро▓ро┐ро▓рпЗропро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛рой роХродро░рпЗройро░рпБроЯрпИроп роиро╛роЯрпНроЯро┐ро▓рпН роЪрпЗро░рпНроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

27 роЕро╡ро░рпН роХро░рпИропро┐ро▓ро┐ро▒роЩрпНроХро┐ройрокрпЛродрпБ, роирпЖроЯрпБроиро╛ро│ро╛ропрпНрокрпН рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН рокро┐роЯро┐родрпНродро╡ройрпБроорпН ро╡ро╕рпНродро┐ро░роирпНродро░ро┐ропро╛родро╡ройрпБроорпН, ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпН родроЩрпНроХро╛рооро▓рпН рокро┐ро░рпЗродроХрпН роХро▓рпНро▓ро▒рпИроХро│ро┐ро▓рпЗ родроЩрпНроХро┐ройро╡ройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНрод роЕроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродрпБ рооройрпБро╖ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛роХ ро╡роирпНродро╛ройрпН.
And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.

28 роЕро╡ройрпН роЗропрпЗроЪрпБро╡рпИроХрпН роХрогрпНроЯрокрпЛродрпБ роХрпВроХрпНроХрпБро░ро▓ро┐роЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ: роЗропрпЗроЪрпБро╡рпЗ, роЙройрпНройродрооро╛рой родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ройрпЗ, роОройроХрпНроХрпБроорпН роЙроороХрпНроХрпБроорпН роОройрпНрой? роОройрпНройрпИ ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЙроорпНроорпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роороХро╛ роЪродрпНродродрпНродрпЛроЯрпЗ роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.
When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.

29 роЕроирпНрод роЕроЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ роЕро╡ройрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЗропрпЗроЪрпБ роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпЗ роЕрокрпНрокроЯро┐роЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ройрпН. роЕроирпНрод роЕроЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ ро╡рпЖроХрпБроХро╛ро▓рооро╛ропрпН роЕро╡ройрпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродро┐ро░рпБроирпНродродрпБ; роЕро╡ройрпН роЪроЩрпНроХро┐ро▓ро┐роХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН ро╡ро┐ро▓роЩрпНроХрпБроХро│ро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роХроЯрпНроЯрпБрогрпНроЯрпБ роХро╛ро╡ро▓рпНрокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродрпБроорпН роХроЯрпНроЯрпБроХро│рпИ роорпБро▒ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБрокрпН рокро┐роЪро╛роЪро┐ройро╛ро▓рпН ро╡ройро╛роирпНродро░роЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родрпБро░родрпНродрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)

30 роЗропрпЗроЪрпБ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙройрпН рокрпЗро░рпН роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпН; роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН: ро▓рпЗроХро┐ропрпЛройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕроирпЗроХроорпН рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБро│рпН рокрпБроХрпБроирпНродро┐ро░рпБроирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН роЕроирпНродрокрпН рокрпЗро░рпИроЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ройрпН.
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.

31 родроЩрпНроХро│рпИрокрпН рокро╛родро╛ро│родрпНродро┐ро▓рпЗ рокрпЛроХроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро╡рпИроХро│рпН роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрой.
And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

32 роЕро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕроирпЗроХроорпН рокройрпНро▒ро┐роХро│рпН роХрпВроЯрпНроЯрооро╛ропрпН рооро▓рпИропро┐ро▓рпЗ роорпЗропрпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродродрпБ. роЕроирпНродрокрпН рокройрпНро▒ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ рокрпЛроХрпБроорпНрокроЯро┐ родроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЙродрпНродро░ро╡рпБроХрпКроЯрпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрой; роЕро╡рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЙродрпНродро░ро╡рпБроХрпКроЯрпБродрпНродро╛ро░рпН.
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.

33 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роирпАроЩрпНроХро┐, рокройрпНро▒ро┐роХро│рпБроХрпНроХрпБро│рпН рокрпБроХрпБроирпНродрой; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕроирпНродрокрпН рокройрпНро▒ро┐роХрпНроХрпВроЯрпНроЯроорпН роЙропро░рпНроирпНрод роорпЗроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роХроЯро▓ро┐ро▓рпЗ рокро╛ропрпНроирпНродрпБ, роЕрооро┐ро┤рпНроирпНродрпБ, рооро╛рогрпНроЯродрпБ.
Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.

34 роЕро╡рпИроХро│рпИ роорпЗропрпНродрпНродро╡ро░рпНроХро│рпН роЪроорпНрокро╡ро┐родрпНродродрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, роУроЯро┐рокрпНрокрпЛропрпН, рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЪрпБро▒рпНро▒рпБрокрпНрокрпБро▒роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.

35 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ, роЪроорпНрокро╡ро┐родрпНродродрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЬройроЩрпНроХро│рпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБ, роЗропрпЗроЪрпБро╡ро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛрой рооройрпБро╖ройрпН ро╡ро╕рпНродро┐ро░роирпНродро░ро┐родрпНродрпБ роЗропрпЗроЪрпБро╡ро┐ройрпН рокро╛родродрпНродро░рпБроХрпЗ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ рокрпБродрпНродро┐родрпЖро│ро┐роирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, рокропроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.

36 рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН рокро┐роЯро┐родрпНродро┐ро░рпБроирпНродро╡ройрпН роЪрпКро╕рпНродрооро╛роХрпНроХрокрпНроЯрпНроЯродрпИроХрпН роХрогрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН роЕродрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

37 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХродро░рпЗройро░рпБроЯрпИроп роЪрпБро▒рпНро▒рпБрокрпНрокрпБро▒родрпНродро┐ро▓рпБро│рпНро│ родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН рооро┐роХро╡рпБроорпН рокропроороЯрпИроирпНродрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпЗ, родроЩрпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН. роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ро░рпН рокроЯро╡ро┐ро▓рпН роПро▒ро┐, родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокрпЛройро╛ро░рпН.
Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.

38 рокро┐роЪро╛роЪрпБроХро│рпН роирпАроЩрпНроХро┐рой рооройрпБро╖ройрпН роЕро╡ро░рпБроЯройрпЗ роХрпВроЯ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЙродрпНродро░ро╡рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,

39 роЗропрпЗроЪрпБ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роЙройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокрпЛропрпН, родрпЗро╡ройрпН роЙройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕро▒ро┐ро╡ро┐ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН. роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпН рокрпЛропрпН, роЗропрпЗроЪрпБ родройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▓рпН роОроЩрпНроХрпБроорпН рокро┐ро░роЪро┐родрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ройро╛ройрпН.
Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.

40 роЗропрпЗроЪрпБ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ, роЬройроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЕро╡ро░рпБроХрпНроХро╛роХроХрпН роХро╛родрпНродро┐ро░рпБроирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпИроЪрпН роЪроирпНродрпЛро╖рооро╛ропрпН роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

41 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЬрпЖрокроЖро▓ропродрпНродро▓рпИро╡ройро╛роХро┐роп ропро╡рпАро░рпБ роОройрпНройрпБроорпН рокрпЗро░рпБро│рпНро│ роТро░рпБро╡ройрпН ро╡роирпНродрпБ. роЗропрпЗроЪрпБро╡ро┐ройрпН рокро╛родродрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ рокройрпНройро┐ро░рогрпНроЯрпБ ро╡ропродрпБро│рпНро│ родройрпНройрпБроЯрпИроп роТро░рпЗ роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ рооро░рог роЕро╡ро╕рпНродрпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрокроЯро┐ропро╛ро▓рпН,
And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at JesusтАЩ feet, and besought him that he would come into his house:

42 родройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▒рпНроХрпБ ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН. роЕро╡ро░рпН рокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░рпИ роирпЖро░рпБроХрпНроХро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.

43 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокройрпНройро┐ро░рогрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБро╖рооро╛ропрпНрокрпН рокрпЖро░рпБроорпНрокро╛роЯрпБро│рпНро│ро╡ро│ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, родройрпН роЖро╕рпНродро┐роХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡рпИродрпНродро┐ропро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро▓ро╡ро┤ро┐родрпНродрпБроорпН, роТро░рпБро╡ройро╛ро▓рпБроорпН роЪрпКро╕рпНродрооро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯро╛родро┐ро░рпБроирпНрод роТро░рпБ ро╕рпНродро┐ро░рпА,
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

44 роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНройро╛роХ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╕рпНродро┐ро░родрпНродро┐ройрпН роУро░родрпНродрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯро╛ро│рпН; роЙроЯройрпЗ роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп рокрпЖро░рпБроорпНрокро╛роЯрпБ роиро┐ройрпНро▒рпБрокрпЛропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.

45 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЗропрпЗроЪрпБ: роОройрпНройрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯродрпБ ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпН. роОроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБродрпН родрпЖро░ро┐ропро╛родрпЖройрпНро▒рпБ роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЪрпКройрпНройрокрпЛродрпБ, рокрпЗродрпБро░рпБро╡рпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯройрпЗ роХрпВроЯ роЗро░рпБроирпНродро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН: роРропро░рпЗ, родро┐ро░ро│ро╛рой роЬройроЩрпНроХро│рпН роЙроорпНроорпИроЪрпН роЪрпВро┤рпНроирпНродрпБ роирпЖро░рпБроХрпНроХро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпЗ, роОройрпНройрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯродрпБ ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роОрокрпНрокроЯро┐роХрпН роХрпЗроЯрпНроХро┐ро▒рпАро░рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

46 роЕродро▒рпНроХрпБ роЗропрпЗроЪрпБ: роОройрпНройро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро▓рпНро▓роорпИ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯродрпИ роЕро▒ро┐роирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роЖродро▓ро╛ро▓рпН роТро░рпБро╡ро░рпН роОройрпНройрпИродрпН родрпКроЯрпНроЯродрпБрогрпНроЯрпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.

47 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА родро╛ройрпН рооро▒рпИроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ роХрогрпНроЯрпБ, роироЯрпБроЩрпНроХро┐ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН роорпБройрпНрокро╛роХ ро╡ро┐ро┤рпБроирпНродрпБ, родро╛ройрпН роЕро╡ро░рпИродрпН родрпКроЯрпНроЯроХро╛ро░рогродрпНродрпИропрпБроорпН роЙроЯройрпЗ родро╛ройрпН роЪрпКро╕рпНродрооро╛ройродрпИропрпБроорпН роОро▓рпНро▓ро╛ роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роорпБройрпНрокро╛роХ роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро│рпН.
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.

48 роЕро╡ро░рпН роЕро╡ро│рпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ: роороХро│рпЗ, родро┐роЯройрпНроХрпКро│рпН, роЙройрпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпН роЙройрпНройрпИ роЗро░роЯрпНроЪро┐родрпНродродрпБ, роЪрооро╛родро╛ройродрпНродрпЛроЯрпЗ рокрпЛ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

49 роЕро╡ро░рпН роЗрокрпНрокроЯро┐рокрпН рокрпЗроЪро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХрпИропро┐ро▓рпН, роЬрпЖрокроЖро▓ропродрпНродро▓рпИро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роТро░рпБро╡ройрпН ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛройро╛ро│рпН, рокрпЛродроХро░рпИ ро╡ро░рпБродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНрод ро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogueтАЩs house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

50 роЗропрпЗроЪрпБ роЕродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ: рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ; ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпБро│рпНро│ро╡ройро╛ропро┐ро░рпБ, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро│рпН роЗро░роЯрпНроЪро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

51 роЕро╡ро░рпН ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ, рокрпЗродрпБро░рпБро╡рпИропрпБроорпН ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпИропрпБроорпН ропрпЛро╡ро╛ройрпИропрпБроорпН рокрпЖрогрпНрогро┐ройрпН родроХрокрпНрокройрпИропрпБроорпН родро╛ропрпИропрпБроорпН родро╡ро┐ро░ ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ро░рпИропрпБроорпН роЙро│рпНро│рпЗ ро╡ро░ро╡рпКроЯрпНроЯро╛рооро▓рпН,
And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

52 роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роЕро┤рпБродрпБ роЕро╡ро│рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБродрпН родрпБроХрпНроХроЩрпНроХрпКрогрпНроЯро╛роЯрпБроХро┐ро▒родрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ: роЕро┤ро╛родрпЗропрпБроЩрпНроХро│рпН, роЕро╡ро│рпН рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ, роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро│рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

53 роЕро╡ро│рпН рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛройро╛ро│рпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро▒ро┐роирпНродродро┐ройро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ роироХрпИродрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

54 роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпИропрпБроорпН роЕро╡ро░рпН ро╡рпЖро│ро┐ропрпЗ рокрпЛроХрокрпНрокрогрпНрогро┐, роЕро╡ро│рпБроЯрпИроп роХрпИропрпИрокрпНрокро┐роЯро┐родрпНродрпБ: рокро┐ро│рпНро│рпИропрпЗ роОро┤рпБроирпНродро┐ро░рпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

55 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро│рпН роЙропро┐ро░рпН родро┐ро░рпБроорпНрок ро╡роирпНродродрпБ, роЙроЯройрпЗ роЕро╡ро│рпН роОро┤рпБроирпНродро┐ро░рпБроирпНродро╛ро│рпН; роЕро╡ро│рпБроХрпНроХрпБ роЖроХро╛ро░роЩрпНроХрпКроЯрпБроХрпНроХроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН.
And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.