ро▓рпВроХрпНроХро╛ 18
9 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН, родроЩрпНроХро│рпИ роирпАродро┐рооро╛ройрпНроХро│рпЖройрпНро▒рпБ роироорпНрокро┐, рооро▒рпНро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕро▒рпНрокрооро╛ропрпЖрогрпНрогро┐рой роЪро┐ро▓ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН роТро░рпБ роЙро╡роорпИропрпИроЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН.
10 роЗро░рогрпНроЯрпБ рооройрпБро╖ро░рпН роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогрпБрокроорпНрокроЯро┐ родрпЗро╡ро╛ро▓ропродрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН; роТро░рпБро╡ройрпН рокро░ро┐роЪрпЗропройрпН, рооро▒рпНро▒ро╡ройрпН роЖропроХрпНроХро╛ро░ройрпН.
11 рокро░ро┐роЪрпЗропройрпН роиро┐ройрпНро▒рпБ; родрпЗро╡ройрпЗ! роиро╛ройрпН рокро▒ро┐роХро╛ро░ро░рпН, роЕроиро┐ропро╛ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпН, ро╡ро┐рокроЪро╛ро░роХрпНроХро╛ро░ро░рпН роЖроХро┐роп рооро▒рпНро▒ рооройрпБро╖ро░рпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН, роЗроирпНрод роЖропроХрпНроХро╛ро░ройрпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН роЗро░ро╛родродройро╛ро▓рпН роЙроорпНроорпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
12 ро╡ро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБродро░роорпН роЙрокро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роОройрпН роЪроорпНрокро╛родрпНродро┐ропродрпНродро┐ро▓рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН родроЪроорокро╛роХроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродро┐ро╡ро░рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ, родройроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.
13 роЖропроХрпНроХро╛ро░ройрпН родрпВро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒рпБ, родройрпН роХрогрпНроХро│рпИропрпБроорпН ро╡ро╛ройродрпНродрпБроХрпНроХрпБ роПро▒рпЖроЯрпБроХрпНроХродрпН родрпБрогро┐ропро╛рооро▓рпН, родройрпН рооро╛ро░рпНрокро┐ро▓рпЗ роЕроЯро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ; родрпЗро╡ройрпЗ! рокро╛ро╡ро┐ропро╛роХро┐роп роОройрпНроорпЗро▓рпН роХро┐ро░рпБрокрпИропро╛ропро┐ро░рпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
14 роЕро╡ройро▓рпНро▓, роЗро╡ройрпЗ роирпАродро┐рооро╛ройро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ройро╛ропрпНродрпН родройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокрпЛройро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН; роПройрпЖройро┐ро▓рпН родройрпНройрпИ роЙропро░рпНродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпЖро╡ройрпБроорпН родро╛ро┤рпНродрпНродрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ройрпН, родройрпНройрпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЙропро░рпНродрпНродрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
15 рокро┐ройрпНрокрпБ роХрпБро┤роирпНродрпИроХро│рпИропрпБроорпН роЕро╡ро░рпН родрпКроЯрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН. роЪрпАро╖ро░рпНроХро│рпН роЕродрпИроХрпНроХрогрпНроЯрпБ, роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕродроЯрпНроЯро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
16 роЗропрпЗроЪрпБро╡рпЛ роЕро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрпБ: роЪро┐ро▒рпБ рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпИ роОройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБ роЗроЯроЩрпНроХрпКроЯрпБроЩрпНроХро│рпН, роЕро╡рпИроХро│рпИродрпН родроЯрпИрокрогрпНрогро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН; родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐рокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИропродрпБ;
17 роОро╡ройро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЪро┐ро▒рпБрокро┐ро│рпНро│рпИропрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродрпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКро│рпНро│ро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН, роЕродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐роХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роорпЖропрпНропро╛роХро╡рпЗ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
18 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро▓рпИро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН роЕро╡ро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роиро▓рпНро▓ рокрпЛродроХро░рпЗ, роиро┐родрпНродро┐роп роЬрпАро╡ройрпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро╡родро▒рпНроХрпБ роиро╛ройрпН роОройрпНрой роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
19 роЕродро▒рпНроХрпБ роЗропрпЗроЪрпБ: роирпА роОройрпНройрпИ роиро▓рпНро▓ро╡ройрпЖройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро╡ро╛ройрпЗройрпН? родрпЗро╡ройрпН роТро░рпБро╡ро░рпН родро╡ро┐ро░ роиро▓рпНро▓ро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпБроорпН роЗро▓рпНро▓рпИропрпЗ.
20 ро╡ро┐рокроЪро╛ро░роЮрпН роЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, роХрпКро▓рпИроЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, роХро│ро╡рпБроЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, рокрпКропрпНроЪрпНроЪро╛роЯрпНроЪро┐ роЪрпКро▓рпНро▓ро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, роЙройрпН родроХрокрпНрокройрпИропрпБроорпН роЙройрпН родро╛ропрпИропрпБроорпН роХройроорпНрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ роОройрпНроХро┐ро▒ роХро▒рпНрокройрпИроХро│рпИ роирпА роЕро▒ро┐роирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ропрпЗ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
21 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роЗро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роОройрпН роЪро┐ро▒рпБ ро╡ропродрпБроорпБродро▓рпН роХрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
22 роЗропрпЗроЪрпБ роЕродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ: роЗройрпНройрпБроорпН роЙройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роХрпБро▒рпИро╡рпБ роЙрогрпНроЯрпБ; роЙройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛ройро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡ро┐ро▒рпНро▒рпБродрпН родро░ро┐родрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБ роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро░ро▓рпЛроХродрпНродро┐ро▓рпЗ роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКроХрпНроХро┐ро╖роорпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН; рокро┐ройрпНрокрпБ роОройрпНройрпИрокрпН рокро┐ройрпНрокро▒рпНро▒ро┐ро╡ро╛ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
23 роЕро╡ройрпН роЕродро┐роХ роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ро╡ройро╛ройрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЗродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрокрпКро┤рпБродрпБ, рооро┐роХрпБроирпНрод родрпБроХрпНроХроороЯрпИроирпНродро╛ройрпН.
24 роЕро╡ройрпН рооро┐роХрпБроирпНрод родрпБроХрпНроХроороЯрпИроирпНродродрпИ роЗропрпЗроЪрпБ роХрогрпНроЯрпБ: роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокродрпБ роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ роЕро░ро┐родро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
25 роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокродрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН, роТроЯрпНроЯроХрооро╛ройродрпБ роКроЪро┐ропро┐ройрпН роХро╛родро┐ро▓рпЗ роирпБро┤рпИро╡родрпБ роОро│ро┐родро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
9 And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
16 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
17 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
21 And he said, All these have I kept from my youth up.
22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
25 For it is easier for a camel to go through a needleтАЩs eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Luke 18 in Tamil and English
9 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН, родроЩрпНроХро│рпИ роирпАродро┐рооро╛ройрпНроХро│рпЖройрпНро▒рпБ роироорпНрокро┐, рооро▒рпНро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕро▒рпНрокрооро╛ропрпЖрогрпНрогро┐рой роЪро┐ро▓ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпН роТро░рпБ роЙро╡роорпИропрпИроЪрпН роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН.
And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
10 роЗро░рогрпНроЯрпБ рооройрпБро╖ро░рпН роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогрпБрокроорпНрокроЯро┐ родрпЗро╡ро╛ро▓ропродрпНродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН; роТро░рпБро╡ройрпН рокро░ро┐роЪрпЗропройрпН, рооро▒рпНро▒ро╡ройрпН роЖропроХрпНроХро╛ро░ройрпН.
Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
11 рокро░ро┐роЪрпЗропройрпН роиро┐ройрпНро▒рпБ; родрпЗро╡ройрпЗ! роиро╛ройрпН рокро▒ро┐роХро╛ро░ро░рпН, роЕроиро┐ропро╛ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпН, ро╡ро┐рокроЪро╛ро░роХрпНроХро╛ро░ро░рпН роЖроХро┐роп рооро▒рпНро▒ рооройрпБро╖ро░рпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН, роЗроирпНрод роЖропроХрпНроХро╛ро░ройрпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН роЗро░ро╛родродройро╛ро▓рпН роЙроорпНроорпИ ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
12 ро╡ро╛ро░родрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рогрпНроЯрпБродро░роорпН роЙрокро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роОройрпН роЪроорпНрокро╛родрпНродро┐ропродрпНродро┐ро▓рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН родроЪроорокро╛роХроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродро┐ро╡ро░рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ, родройроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
13 роЖропроХрпНроХро╛ро░ройрпН родрпВро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роиро┐ройрпНро▒рпБ, родройрпН роХрогрпНроХро│рпИропрпБроорпН ро╡ро╛ройродрпНродрпБроХрпНроХрпБ роПро▒рпЖроЯрпБроХрпНроХродрпН родрпБрогро┐ропро╛рооро▓рпН, родройрпН рооро╛ро░рпНрокро┐ро▓рпЗ роЕроЯро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ; родрпЗро╡ройрпЗ! рокро╛ро╡ро┐ропро╛роХро┐роп роОройрпНроорпЗро▓рпН роХро┐ро░рпБрокрпИропро╛ропро┐ро░рпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
14 роЕро╡ройро▓рпНро▓, роЗро╡ройрпЗ роирпАродро┐рооро╛ройро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ройро╛ропрпНродрпН родройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокрпЛройро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН; роПройрпЖройро┐ро▓рпН родройрпНройрпИ роЙропро░рпНродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпЖро╡ройрпБроорпН родро╛ро┤рпНродрпНродрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ройрпН, родройрпНройрпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН роЙропро░рпНродрпНродрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
15 рокро┐ройрпНрокрпБ роХрпБро┤роирпНродрпИроХро│рпИропрпБроорпН роЕро╡ро░рпН родрпКроЯрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН. роЪрпАро╖ро░рпНроХро│рпН роЕродрпИроХрпНроХрогрпНроЯрпБ, роХрпКрогрпНроЯрпБро╡роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕродроЯрпНроЯро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
16 роЗропрпЗроЪрпБро╡рпЛ роЕро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрпБ: роЪро┐ро▒рпБ рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпИ роОройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБ роЗроЯроЩрпНроХрпКроЯрпБроЩрпНроХро│рпН, роЕро╡рпИроХро│рпИродрпН родроЯрпИрокрогрпНрогро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН; родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐рокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИропродрпБ;
But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
17 роОро╡ройро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЪро┐ро▒рпБрокро┐ро│рпНро│рпИропрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродрпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКро│рпНро│ро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН, роЕродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐роХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роорпЖропрпНропро╛роХро╡рпЗ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
18 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро▓рпИро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпН роЕро╡ро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роиро▓рпНро▓ рокрпЛродроХро░рпЗ, роиро┐родрпНродро┐роп роЬрпАро╡ройрпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро╡родро▒рпНроХрпБ роиро╛ройрпН роОройрпНрой роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
19 роЕродро▒рпНроХрпБ роЗропрпЗроЪрпБ: роирпА роОройрпНройрпИ роиро▓рпНро▓ро╡ройрпЖройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро╡ро╛ройрпЗройрпН? родрпЗро╡ройрпН роТро░рпБро╡ро░рпН родро╡ро┐ро░ роиро▓рпНро▓ро╡ройрпН роТро░рпБро╡ройрпБроорпН роЗро▓рпНро▓рпИропрпЗ.
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
20 ро╡ро┐рокроЪро╛ро░роЮрпН роЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, роХрпКро▓рпИроЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, роХро│ро╡рпБроЪрпЖропрпНропро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, рокрпКропрпНроЪрпНроЪро╛роЯрпНроЪро┐ роЪрпКро▓рпНро▓ро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропро╛роХ, роЙройрпН родроХрокрпНрокройрпИропрпБроорпН роЙройрпН родро╛ропрпИропрпБроорпН роХройроорпНрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ропро╛роХ роОройрпНроХро┐ро▒ роХро▒рпНрокройрпИроХро│рпИ роирпА роЕро▒ро┐роирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ропрпЗ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
21 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роЗро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роОройрпН роЪро┐ро▒рпБ ро╡ропродрпБроорпБродро▓рпН роХрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And he said, All these have I kept from my youth up.
22 роЗропрпЗроЪрпБ роЕродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ: роЗройрпНройрпБроорпН роЙройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роХрпБро▒рпИро╡рпБ роЙрогрпНроЯрпБ; роЙройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛ройро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡ро┐ро▒рпНро▒рпБродрпН родро░ро┐родрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБ роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро░ро▓рпЛроХродрпНродро┐ро▓рпЗ роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКроХрпНроХро┐ро╖роорпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН; рокро┐ройрпНрокрпБ роОройрпНройрпИрокрпН рокро┐ройрпНрокро▒рпНро▒ро┐ро╡ро╛ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
23 роЕро╡ройрпН роЕродро┐роХ роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ро╡ройро╛ройрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЗродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрокрпКро┤рпБродрпБ, рооро┐роХрпБроирпНрод родрпБроХрпНроХроороЯрпИроирпНродро╛ройрпН.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
24 роЕро╡ройрпН рооро┐роХрпБроирпНрод родрпБроХрпНроХроороЯрпИроирпНродродрпИ роЗропрпЗроЪрпБ роХрогрпНроЯрпБ: роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокродрпБ роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ роЕро░ро┐родро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
25 роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐рокрпНрокродрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН, роТроЯрпНроЯроХрооро╛ройродрпБ роКроЪро┐ропро┐ройрпН роХро╛родро┐ро▓рпЗ роирпБро┤рпИро╡родрпБ роОро│ро┐родро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
For it is easier for a camel to go through a needleтАЩs eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.