லேவியராகமம் 6

fullscreen19 பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:

fullscreen20 ஆரோன் அபிஷேகம் பண்ணப்படும் நாளில், அவனும் அவன் குமாரரும் கர்த்தருக்குச் செலுத்தவேண்டிய படைப்பு என்னவென்றால், ஒரு எப்பா அளவான மெல்லிய மாவிலே பத்தில் ஒரு பங்கை, காலையில் பாதியும் மாலையில் பாதியும், நித்திய போஜனபலியாகச் செலுத்தக்கடவர்கள்.

fullscreen21 அது சட்டியிலே எண்ணெய்விட்டுப் பாகம்பண்ணக்கடவது; பாகம்பண்ணப்பட்டபின்பு அதைக் கொண்டுவந்து, போஜனபலியாகப் பாகம்பண்ணப்பட்ட துண்டுகளைக் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனையாகப் படைக்கக்கடவாய்.

fullscreen22 அவன் குமாரரில் அவனுடைய ஸ்தலத்திலே அபிஷேகம்பண்ணப்படுகிற ஆசாரியனும் அப்படியே செய்யக்கடவன்; அது முழுவதும் தகனிக்கப்படவேண்டும்; அது கர்த்தர் நியமித்த நித்திய கட்டளை.

fullscreen23 ஆசாரியனுக்காக இடப்படும் எந்தப்போஜனபலியும் புசிக்கப்படாமல், முழுவதும் தகனிக்கப்படவேண்டும் என்றார்.

19 And the Lord spake unto Moses, saying,

20 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the Lord in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.

21 In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the Lord.

22 And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the Lord; it shall be wholly burnt.

23 For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.

Tamil Indian Revised Version
அவைகள் ஏகமாக மலைகளின் பறவைகளுக்கும், பூமியின் மிருகங்களுக்கும் விடப்படும்; பறவைகள் அதின்மேல் கோடைக்காலத்திலும், காட்டுமிருகங்களெல்லாம் அதின்மேல் மழைக்காலத்திலும் தங்கும்.

Tamil Easy Reading Version
திராட்சைக் கொடிகள் மலைப் பறவைகளுக்கும், காட்டுமிருகங்களுக்கும் உணவாகக் கிடைக்கும். அக்கொடிகளில் பறவைகள் கோடை காலத்தில் தங்கும். மழைக் காலத்தில் காட்டு மிருகங்கள் அக்கொடிகளை உண்ணும்” என்றார்.

Thiru Viviliam
⁽அவை அனைத்தும், மலைகளில்␢ பிணந்தின்னும் பறவைகளுக்கும்␢ தரையில் வாழுகின்ற␢ விலங்குகளுக்கும் விடப்படும்.␢ பிணந்தின்னும் பறவைகள்␢ கோடைக் காலத்திலும்␢ தரை வாழும் விலங்குகள்␢ குளிர்காலத்திலும் §அவற்றின் மேல் தங்கியிருக்கும்.⁾⒫

ஏசாயா 18:5ஏசாயா 18ஏசாயா 18:7

King James Version (KJV)
They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

American Standard Version (ASV)
They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

Bible in Basic English (BBE)
They will be for the birds of the mountains, and for the beasts of the earth: the birds will come down on them in the summer, and the beasts of the earth in the winter.

Darby English Bible (DBY)
They shall be left together unto the mountain birds of prey, and to the beasts of the earth; and the birds of prey shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

World English Bible (WEB)
They shall be left together to the ravenous birds of the mountains, and to the animals of the earth; and the ravenous birds shall summer on them, and all the animals of the earth shall winter on them.

Young’s Literal Translation (YLT)
They are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the beast of the earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast of the earth wintereth on them.

ஏசாயா Isaiah 18:6
அவைகள் ஏகமாய் மலைகளின் பட்சிகளுக்கும், பூமியின் மிருகங்களுக்கும் விடப்படும்; பட்சிகள் அதின்மேல் கோடைகாலத்திலும், காட்டுமிருகங்களெல்லாம் அதின்மேல் மாரிகாலத்திலும் தங்கும்.
They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

They
shall
be
left
יֵעָזְב֤וּyēʿozbûyay-oze-VOO
together
יַחְדָּו֙yaḥdāwyahk-DAHV
unto
the
fowls
לְעֵ֣יטlĕʿêṭleh-ATE
mountains,
the
of
הָרִ֔יםhārîmha-REEM
and
to
the
beasts
וּֽלְבֶהֱמַ֖תûlĕbehĕmatoo-leh-veh-hay-MAHT
of
the
earth:
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
fowls
the
and
וְקָ֤ץwĕqāṣveh-KAHTS
shall
summer
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
upon
הָעַ֔יִטhāʿayiṭha-AH-yeet
them,
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
beasts
the
בֶּהֱמַ֥תbehĕmatbeh-hay-MAHT
of
the
earth
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
shall
winter
עָלָ֥יוʿālāywah-LAV
upon
תֶּחֱרָֽף׃teḥĕrāpteh-hay-RAHF