அப்பொழுது கிதியோனாகிய யெருபாகாலும் அவனோடிருந்த ஜனங்கள் யாவரும் காலமே எழுந்து புறப்பட்டு, ஆரோத் என்னும் நீரூற்றின் கிட்டப் பாளயமிறங்கினார்கள்; மீதியானியரின் பாளயம் அவனுக்கு வடக்கே மோரே மேட்டிற்குப் பின்னான பள்ளத்தாக்கிலே இருந்தது.
அப்படியே அவன் ஜனங்களைத் தண்ணீரண்டைக்கு இறங்கிப்போகப் பண்ணினான்; அப்போழுது கர்த்தர் கிதியோனை நோக்கி: தண்ணீரை ஒரு நாய் நக்கும் பிரகாரமாக அதைத் தன் நாவினாலே நக்குகிறவன் எவனோ, அவனைத் தனியேயும், குடிக்கிறதற்கு முழங்கால் ஊன்றிக் குனிகிறவன் எவனோ, அவனைத் தனியேயும் நிறுத்து என்றார்.
தங்கள் கையால் அள்ளி, தங்கள் வாய்க்கெடுத்து, நக்கிக்கொண்டவர்களின் இலக்கம் முந்நூறுபேர்; மற்ற ஜனங்களெல்லாம் தண்ணீர் குடிக்கிறதற்கு முழங்கால் ஊன்றிக் குனிந்தார்கள்.
கிதியோன் வந்தபோது, ஒருவன் மற்றொருவனுக்கு ஒரு சொப்பனத்தைச் சொன்னான். அதாவது: இதோ ஒரு சொப்பனத்தைக் கண்டேன்; சுட்டிருந்த ஒரு வாற்கோதுமை அப்பம் மீதியானியரின் பாளயத்திற்கு உருண்டுவந்தது; அது கூடாரமட்டும் வந்தபோது, அதை விழத்தள்ளிக் கவிழ்த்துப்போட்டது, கூடாரம் விழுந்துகிடந்தது என்றான்.
அந்த முந்நூறுபேரை மூன்று படையாக வகுத்து, அவர்கள் ஒவ்வொருவன் கையிலும் ஒரு எக்காளத்தையும், வெறும் பானையையும், அந்தப் பானைக்குள் வைக்கும் தீவட்டியையும் கொடுத்து,
மூன்று படைகளின் மனுஷரும் எக்காளங்களை ஊதி, பானைகளை உடைத்து, தீவட்டிகளைத் தங்கள் இடதுகைகளிலும், ஊதும் எக்காளங்களைத் தங்கள் வலது கைகளிலும் பிடித்துக்கொண்டு, கர்த்தருடைய பட்டயம் கிதியோனுடைய பட்டயம் என்று சத்தமிட்டு,
கிதியோன் எப்பிராயீம் மலைகளெங்கும் ஆட்களை அனுப்பி: மீதியானியருக்கு விரோதமாயிறங்கி, பெத்தாபரா இருக்கும் யோர்தான்மட்டும் வந்து, அவர்களுக்கு முந்தித் துறைகளைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்று சொல்லச்சொன்னான்; அப்படியே எப்பிராயீமின் மனுஷர் எல்லாரும் கூடி, பெத்தாபரா இருக்கும் யோர்தான் மட்டும் வந்து, துறைகளைக் கட்டிக்கொண்டு,
| And the three | וַֽיִּתְקְעוּ֮ | wayyitqĕʿû | va-yeet-keh-OO |
| hundred | שְׁלֹשׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
| blew | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| the trumpets, | הַשּֽׁוֹפָרוֹת֒ | haššôpārôt | ha-shoh-fa-ROTE |
| and the Lord | וַיָּ֣שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
| set | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| every man's | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| sword | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| against his fellow, | בְּרֵעֵ֖הוּ | bĕrēʿēhû | beh-ray-A-hoo |
| even throughout all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
| the host: | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| and the host | וַיָּ֨נָס | wayyānos | va-YA-nose |
| fled | הַֽמַּחֲנֶ֜ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| to | עַד | ʿad | ad |
| Beth-shittah | בֵּ֤ית | bêt | bate |
| in Zererath, | הַשִּׁטָּה֙ | haššiṭṭāh | ha-shee-TA |
| and to | צְֽרֵרָ֔תָה | ṣĕrērātâ | tseh-ray-RA-ta |
| the border | עַ֛ד | ʿad | ad |
| of Abel-meholah, | שְׂפַת | śĕpat | seh-FAHT |
| unto | אָבֵ֥ל | ʾābēl | ah-VALE |
| Tabbath. | מְחוֹלָ֖ה | mĕḥôlâ | meh-hoh-LA |
| עַל | ʿal | al | |
| טַבָּֽת׃ | ṭabbāt | ta-BAHT |