யோசுவா 24
32 இஸ்ரவேல் புத்திரர் எகிப்திலேயிருந்து கொண்டுவந்த யோசேப்பின் எலும்புகளை, அவர்கள் சீகேமிலே யாக்கோபு சீகேமின் தகப்பனாகிய எமோரியருடைய புத்திரரின் கையில் நூறு வெள்ளிக்காசுக்குக் கொண்ட நிலத்தின் பங்கிலே அடக்கம்பண்ணினார்கள்; அந்த நிலம் யோசேப்பின் புத்திரருக்குச் சுதந்தரமாயிற்று.
33 ஆரோனின் குமாரனாகிய எலெயாசாரும் மரணமடைந்தான், அவன் குமாரனாகிய பினெகாசுக்கு எப்பிராயீமின் மலைத் தேசத்திலே கொடுக்கப்பட்ட மேட்டிலே அவனை அடக்கம்பண்ணினார்கள்.
32 And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.
33 And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.
Tamil Indian Revised Version
எல்லாவற்றையும் நன்றாகச் செய்தார்; காதுகேட்காதவர்களைக் கேட்கவும், ஊமையர்களைப் பேசவும்பண்ணுகிறார் என்று சொல்லி, மேலும் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மக்கள் அவரைப்பற்றி மிகவும் பிரமித்துப் போனார்கள். அவர்கள், “இயேசு எல்லாவற்றையும் நல்ல முறையில் செய்கிறார். அவர் செவிடர்களைக் கேட்க வைக்கிறார். ஊமைகளைப் பேச வைக்கிறார்” என்று பேசிக்கொண்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அளவு கடந்த வியப்பில் ஆழ்ந்தவர்களாய் , “இவர் எத்துணை நன்றாக யாவற்றையும் செய்து வருகிறார்! காதுகேளாதோர் கேட்கவும் பேச்சற்றோர் பேசவும் செய்கிறாரே!” என்று பேசிக்கொண்டார்கள்.
King James Version (KJV)
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
American Standard Version (ASV)
And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh even the deaf to hear, and the dumb to speak.
Bible in Basic English (BBE)
And they were overcome with wonder, saying, He has done all things well: he even gives back the power of hearing and the power of talking to those who have been without them.
Darby English Bible (DBY)
and they were astonished above measure, saying, He does all things well; he makes both the deaf to hear, and the speechless to speak.
World English Bible (WEB)
They were astonished beyond measure, saying, “He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!”
Young’s Literal Translation (YLT)
and they were being beyond measure astonished, saying, `Well hath he done all things; both the deaf he doth make to hear, and the dumb to speak.’
மாற்கு Mark 7:37
எல்லாவற்றையும் நன்றாய்ச் செய்தார்; செவிடர் கேட்கவும், ஊமையர் பேசவும்பண்ணுகிறார் என்று சொல்லி, மேன்மேலும் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
And | καὶ | kai | kay |
were beyond measure | ὑπερπερισσῶς | hyperperissōs | yoo-pare-pay-rees-SOSE |
astonished, | ἐξεπλήσσοντο | exeplēssonto | ayks-ay-PLASE-sone-toh |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
done hath He | Καλῶς | kalōs | ka-LOSE |
all things | πάντα | panta | PAHN-ta |
well: | πεποίηκεν | pepoiēken | pay-POO-ay-kane |
maketh he | καὶ | kai | kay |
both | τοὺς | tous | toos |
the | κωφοὺς | kōphous | koh-FOOS |
deaf | ποιεῖ | poiei | poo-EE |
hear, to | ἀκούειν | akouein | ah-KOO-een |
and | καὶ | kai | kay |
the | τοὺς | tous | toos |
dumb | ἀλάλους | alalous | ah-LA-loos |
to speak. | λαλεῖν | lalein | la-LEEN |