ропрпЛро╡ро╛ройрпН 1
1 роЖродро┐ропро┐ро▓рпЗ ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роЗро░рпБроирпНродродрпБ, роЕроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродродрпБ, роЕроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
2 роЕро╡ро░рпН роЖродро┐ропро┐ро▓рпЗ родрпЗро╡ройрпЛроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН.
3 роЪроХро▓роорпБроорпН роЕро╡ро░рпН роорпВро▓рооро╛ропрпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЙрогрпНроЯро╛ройродрпКройрпНро▒рпБроорпН роЕро╡ро░ро╛ро▓рпЗропро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН роЙрогрпНроЯро╛роХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
4 роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБро│рпН роЬрпАро╡ройрпН роЗро░рпБроирпНродродрпБ, роЕроирпНрод роЬрпАро╡ройрпН рооройрпБро╖ро░рпБроХрпНроХрпБ роТро│ро┐ропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
5 роЕроирпНрод роТро│ро┐ роЗро░рпБро│ро┐ро▓рпЗ рокро┐ро░роХро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роЗро░рпБро│ро╛ройродрпБ роЕродрпИрокрпН рокро▒рпНро▒ро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│ро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
6 родрпЗро╡ройро╛ро▓рпН роЕройрпБрокрпНрокрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН, роЕро╡ройрпН рокрпЗро░рпН ропрпЛро╡ро╛ройрпН.
7 роЕро╡ройрпН родройрпНройро╛ро▓рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЕроирпНрод роТро│ро┐ропрпИроХрпН роХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроЪрпНроЪро╛роЯрпНроЪро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХ роЪро╛роЯрпНроЪро┐ропро╛роХ ро╡роирпНродро╛ройрпН.
8 роЕро╡ройрпН роЕроирпНрод роТро│ро┐ропро▓рпНро▓, роЕроирпНрод роТро│ро┐ропрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроЪрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХ ро╡роирпНродро╡ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
9 роЙро▓роХродрпНродро┐ро▓рпЗ ро╡роирпНродрпБ роОроирпНрод рооройрпБро╖ройрпИропрпБроорпН рокро┐ро░роХро╛роЪро┐рокрпНрокро┐роХрпНроХро┐ро▒ роТро│ро┐ропрпЗ роЕроирпНрод роорпЖропрпНропро╛рой роТро│ро┐.
10 роЕро╡ро░рпН роЙро▓роХродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпН, роЙро▓роХроорпН роЕро╡ро░рпН роорпВро▓рооро╛ропрпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ. роЙро▓роХроорпЛ роЕро╡ро░рпИ роЕро▒ро┐ропро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
11 роЕро╡ро░рпН родроороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКроирпНродрооро╛ройродро┐ро▓рпЗ ро╡роирпНродро╛ро░рпН, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКроирпНродрооро╛ройро╡ро░рпНроХро│рпЛ роЕро╡ро░рпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКро│рпНро│ро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
12 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роиро╛роородрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропрпН роЕро╡ро░рпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН роОродрпНродройрпИрокрпЗро░рпНроХро│рпЛ, роЕродрпНродройрпИ рокрпЗро░рпНроХро│рпБроорпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│ро╛роХрпБроорпНрокроЯро┐, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕродро┐роХро╛ро░роЩрпНроХрпКроЯрпБродрпНродро╛ро░рпН.
13 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН, роЗро░родрпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ, рооро╛роорпНроЪ роЪро┐родрпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ рокрпБро░рпБро╖ройрпБроЯрпИроп роЪро┐родрпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ рокро┐ро▒ро╡ро╛рооро▓рпН, родрпЗро╡ройро╛ро▓рпЗ рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпН.
14 роЕроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ рооро╛роорпНроЪрооро╛роХро┐, роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЪродрпНродро┐ропродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ро░ро╛ропрпН, роироороХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ ро╡ро╛роЪроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роороХро┐роорпИропрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпЛроорпН; роЕродрпБ рокро┐родро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБ роТро░рпЗ рокрпЗро▒ро╛ройро╡ро░рпБроЯрпИроп роороХро┐роорпИроХрпНроХрпБ роПро▒рпНро▒ роороХро┐роорпИропро╛роХро╡рпЗ роЗро░рпБроирпНродродрпБ.
15 ропрпЛро╡ро╛ройрпН роЕро╡ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроЪрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ: роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпН роОройроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройро┐ро░рпБроирпНродро╡ро░рпН, роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпН роОройрпНройро┐ро▓рпБроорпН роорпЗройрпНроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роиро╛ройрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропро┐ро░рпБроирпНродрпЗройрпЗ, роЕро╡ро░рпН роЗро╡ро░рпНродро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪродрпНродрооро┐роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВро▒ро┐ройро╛ройрпН.
16 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро░ро┐рокрпВро░рогродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роиро╛роорпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роХро┐ро░рпБрокрпИ рокрпЖро▒рпНро▒рпЛроорпН.
17 роОрокрпНрокроЯро┐ропрпЖройро┐ро▓рпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогроорпН роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роорпВро▓рооро╛ропрпНроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ, роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпН роЪродрпНродро┐ропроорпБроорпН роЗропрпЗроЪрпБроХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБро╡ро┐ройрпН роорпВро▓рооро╛ропрпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐рой.
18 родрпЗро╡ройрпИ роТро░рпБро╡ройрпБроорпН роТро░рпБроХрпНроХро╛ро▓рпБроЩрпН роХрогрпНроЯродро┐ро▓рпНро▓рпИ, рокро┐родро╛ро╡ро┐ройрпН роороЯро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпЗрокрпЗро▒ро╛рой роХрпБрооро╛ро░ройрпЗ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЖро│ро┐рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ройро╛ро░рпН.
19 роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ропрпВродро░рпНроХро│рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпИропрпБроорпН ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпИропрпБроорпН ропрпЛро╡ро╛ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕройрпБрокрпНрокро┐: роирпАро░рпН ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯрокрпКро┤рпБродрпБ,
20 роЕро╡ройрпН рооро▒рпБродро▓ро┐ропро╛рооро▓рпН роЕро▒ро┐роХрпНроХрпИропро┐роЯрпНроЯродрпБрооройрпНро▒ро┐, роиро╛ройрпН роХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБ роЕро▓рпНро▓ роОройрпНро▒рпБроорпН роЕро▒ро┐роХрпНроХрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.
21 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН: рокро┐ройрпНройрпИ ропро╛ро░рпН? роирпАро░рпН роОро▓ро┐ропро╛ро╡ро╛ роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН роЕродро▒рпНроХрпБ: роиро╛ройрпН роЕро╡ройрпН роЕро▓рпНро▓ роОройрпНро▒ро╛ройрпН. роирпАро░рпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро╛ройро╡ро░ро╛ роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН. роЕродро▒рпНроХрпБроорпН: роЕро▓рпНро▓ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
22 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐ройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАро░рпН ропро╛ро░рпН? роОроЩрпНроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро╛роЩрпНроХро│рпН роЙродрпНродро░ро╡рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ, роЙроорпНроорпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роОройрпНрой роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпАро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
23 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро╡рпНро╡рпИрокрогрпНрогрпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роПроЪро╛ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЪрпКройрпНройрокроЯро┐ропрпЗ, роиро╛ройрпН ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роХрпВрокрпНрокро┐роЯрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБроЯрпИроп роЪродрпНродрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
24 роЕройрпБрокрпНрокрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН рокро░ро┐роЪрпЗропро░ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
25 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАро░рпН роХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБро╡рпБрооро▓рпНро▓, роОро▓ро┐ропро╛ро╡рпБрооро▓рпНро▓, родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро╛ройро╡ро░рпБрооро▓рпНро▓ро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, роПройрпН роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒рпАро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
26 ропрпЛро╡ро╛ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: роиро╛ройрпН роЬро▓родрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпНроХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роирпАроЩрпНроХро│рпН роЕро▒ро┐ропро╛родро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБро╡ро░рпН роЙроЩрпНроХро│рпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓рпЗ роиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
27 роЕро╡ро░рпН роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНро╡роирпНродрпБроорпН роОройрпНройро┐ро▓рпБроорпН роорпЗройрпНроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ро░рпН; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро╛родро░роЯрпНроЪрпИропро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпИ роЕро╡ро┐ро┤рпНрокрпНрокродро▒рпНроХрпБроорпН роиро╛ройрпН рокро╛родрпНродро┐ро░ройро▓рпНро▓ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
28 роЗро╡рпИроХро│рпН ропрпЛро░рпНродро╛ройрпБроХрпНроХрпБ роЕроХрпНроХро░рпИропро┐ро▓рпН ропрпЛро╡ро╛ройрпН роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпНроХрпКроЯрпБродрпНрод рокрпЖродрпНродро╛рокро░ро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роироЯроирпНродрой.
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginning with God.
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
4 In him was life; and the life was the light of men.
5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
6 There was a man sent from God, whose name was John.
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 He came unto his own, and his own received him not.
12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.
17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
22 Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
24 And they which were sent were of the Pharisees.
25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
26 John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoeтАЩs latchet I am not worthy to unloose.
28 These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
John 1 in Tamil and English
1 роЖродро┐ропро┐ро▓рпЗ ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роЗро░рпБроирпНродродрпБ, роЕроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродродрпБ, роЕроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 роЕро╡ро░рпН роЖродро┐ропро┐ро▓рпЗ родрпЗро╡ройрпЛроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпН.
The same was in the beginning with God.
3 роЪроХро▓роорпБроорпН роЕро╡ро░рпН роорпВро▓рооро╛ропрпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЙрогрпНроЯро╛ройродрпКройрпНро▒рпБроорпН роЕро╡ро░ро╛ро▓рпЗропро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН роЙрогрпНроЯро╛роХро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
4 роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБро│рпН роЬрпАро╡ройрпН роЗро░рпБроирпНродродрпБ, роЕроирпНрод роЬрпАро╡ройрпН рооройрпБро╖ро░рпБроХрпНроХрпБ роТро│ро┐ропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
In him was life; and the life was the light of men.
5 роЕроирпНрод роТро│ро┐ роЗро░рпБро│ро┐ро▓рпЗ рокро┐ро░роХро╛роЪро┐роХрпНроХро┐ро▒родрпБ; роЗро░рпБро│ро╛ройродрпБ роЕродрпИрокрпН рокро▒рпНро▒ро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│ро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
6 родрпЗро╡ройро╛ро▓рпН роЕройрпБрокрпНрокрокрпНрокроЯрпНроЯ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН, роЕро╡ройрпН рокрпЗро░рпН ропрпЛро╡ро╛ройрпН.
There was a man sent from God, whose name was John.
7 роЕро╡ройрпН родройрпНройро╛ро▓рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЕроирпНрод роТро│ро┐ропрпИроХрпН роХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроЪрпНроЪро╛роЯрпНроЪро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХ роЪро╛роЯрпНроЪро┐ропро╛роХ ро╡роирпНродро╛ройрпН.
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 роЕро╡ройрпН роЕроирпНрод роТро│ро┐ропро▓рпНро▓, роЕроирпНрод роТро│ро┐ропрпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроЪрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХ ро╡роирпНродро╡ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9 роЙро▓роХродрпНродро┐ро▓рпЗ ро╡роирпНродрпБ роОроирпНрод рооройрпБро╖ройрпИропрпБроорпН рокро┐ро░роХро╛роЪро┐рокрпНрокро┐роХрпНроХро┐ро▒ роТро│ро┐ропрпЗ роЕроирпНрод роорпЖропрпНропро╛рой роТро│ро┐.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
10 роЕро╡ро░рпН роЙро▓роХродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпН, роЙро▓роХроорпН роЕро╡ро░рпН роорпВро▓рооро╛ропрпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ. роЙро▓роХроорпЛ роЕро╡ро░рпИ роЕро▒ро┐ропро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 роЕро╡ро░рпН родроороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКроирпНродрооро╛ройродро┐ро▓рпЗ ро╡роирпНродро╛ро░рпН, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКроирпНродрооро╛ройро╡ро░рпНроХро│рпЛ роЕро╡ро░рпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКро│рпНро│ро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ.
He came unto his own, and his own received him not.
12 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роиро╛роородрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропрпН роЕро╡ро░рпИ роПро▒рпНро▒рпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН роОродрпНродройрпИрокрпЗро░рпНроХро│рпЛ, роЕродрпНродройрпИ рокрпЗро░рпНроХро│рпБроорпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│ро╛роХрпБроорпНрокроЯро┐, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕродро┐роХро╛ро░роЩрпНроХрпКроЯрпБродрпНродро╛ро░рпН.
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
13 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН, роЗро░родрпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ, рооро╛роорпНроЪ роЪро┐родрпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ рокрпБро░рпБро╖ройрпБроЯрпИроп роЪро┐родрпНродродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ рокро┐ро▒ро╡ро╛рооро▓рпН, родрпЗро╡ройро╛ро▓рпЗ рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпН.
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 роЕроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ рооро╛роорпНроЪрооро╛роХро┐, роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЪродрпНродро┐ропродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ро░ро╛ропрпН, роироороХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ ро╡ро╛роЪроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роороХро┐роорпИропрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпЛроорпН; роЕродрпБ рокро┐родро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБ роТро░рпЗ рокрпЗро▒ро╛ройро╡ро░рпБроЯрпИроп роороХро┐роорпИроХрпНроХрпБ роПро▒рпНро▒ роороХро┐роорпИропро╛роХро╡рпЗ роЗро░рпБроирпНродродрпБ.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
15 ропрпЛро╡ро╛ройрпН роЕро╡ро░рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБроЪрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ: роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНро╡ро░рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпН роОройроХрпНроХрпБ роорпБройрпНройро┐ро░рпБроирпНродро╡ро░рпН, роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпН роОройрпНройро┐ро▓рпБроорпН роорпЗройрпНроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роиро╛ройрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропро┐ро░рпБроирпНродрпЗройрпЗ, роЕро╡ро░рпН роЗро╡ро░рпНродро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪродрпНродрооро┐роЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпВро▒ро┐ройро╛ройрпН.
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
16 роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро░ро┐рокрпВро░рогродрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роиро╛роорпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХро┐ро░рпБрокрпИропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роХро┐ро░рпБрокрпИ рокрпЖро▒рпНро▒рпЛроорпН.
And of his fulness have all we received, and grace for grace.
17 роОрокрпНрокроЯро┐ропрпЖройро┐ро▓рпН роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогроорпН роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роорпВро▓рооро╛ропрпНроХрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ, роХро┐ро░рпБрокрпИропрпБроорпН роЪродрпНродро┐ропроорпБроорпН роЗропрпЗроЪрпБроХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБро╡ро┐ройрпН роорпВро▓рооро╛ропрпН роЙрогрпНроЯро╛ропро┐рой.
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
18 родрпЗро╡ройрпИ роТро░рпБро╡ройрпБроорпН роТро░рпБроХрпНроХро╛ро▓рпБроЩрпН роХрогрпНроЯродро┐ро▓рпНро▓рпИ, рокро┐родро╛ро╡ро┐ройрпН роороЯро┐ропро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпЗрокрпЗро▒ро╛рой роХрпБрооро╛ро░ройрпЗ роЕро╡ро░рпИ ро╡рпЖро│ро┐рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ройро╛ро░рпН.
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
19 роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ропрпВродро░рпНроХро│рпН роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпИропрпБроорпН ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпИропрпБроорпН ропрпЛро╡ро╛ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕройрпБрокрпНрокро┐: роирпАро░рпН ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯрокрпКро┤рпБродрпБ,
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
20 роЕро╡ройрпН рооро▒рпБродро▓ро┐ропро╛рооро▓рпН роЕро▒ро┐роХрпНроХрпИропро┐роЯрпНроЯродрпБрооройрпНро▒ро┐, роиро╛ройрпН роХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБ роЕро▓рпНро▓ роОройрпНро▒рпБроорпН роЕро▒ро┐роХрпНроХрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.
And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.
21 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН: рокро┐ройрпНройрпИ ропро╛ро░рпН? роирпАро░рпН роОро▓ро┐ропро╛ро╡ро╛ роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН роЕродро▒рпНроХрпБ: роиро╛ройрпН роЕро╡ройрпН роЕро▓рпНро▓ роОройрпНро▒ро╛ройрпН. роирпАро░рпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро╛ройро╡ро░ро╛ роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН. роЕродро▒рпНроХрпБроорпН: роЕро▓рпНро▓ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
22 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐ройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАро░рпН ропро╛ро░рпН? роОроЩрпНроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро╛роЩрпНроХро│рпН роЙродрпНродро░ро╡рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ, роЙроорпНроорпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБ роОройрпНрой роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпАро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
23 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро╡рпНро╡рпИрокрогрпНрогрпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роПроЪро╛ропро╛ родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ роЪрпКройрпНройрокроЯро┐ропрпЗ, роиро╛ройрпН ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роХрпВрокрпНрокро┐роЯрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБроЯрпИроп роЪродрпНродрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
24 роЕройрпБрокрпНрокрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпН рокро░ро┐роЪрпЗропро░ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And they which were sent were of the Pharisees.
25 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАро░рпН роХро┐ро▒ро┐ро╕рпНродрпБро╡рпБрооро▓рпНро▓, роОро▓ро┐ропро╛ро╡рпБрооро▓рпНро▓, родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐ропро╛ройро╡ро░рпБрооро▓рпНро▓ро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, роПройрпН роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒рпАро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
26 ропрпЛро╡ро╛ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: роиро╛ройрпН роЬро▓родрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпНроХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; роирпАроЩрпНроХро│рпН роЕро▒ро┐ропро╛родро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роТро░рпБро╡ро░рпН роЙроЩрпНроХро│рпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓рпЗ роиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
27 роЕро╡ро░рпН роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНро╡роирпНродрпБроорпН роОройрпНройро┐ро▓рпБроорпН роорпЗройрпНроорпИропрпБро│рпНро│ро╡ро░рпН; роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп рокро╛родро░роЯрпНроЪрпИропро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпИ роЕро╡ро┐ро┤рпНрокрпНрокродро▒рпНроХрпБроорпН роиро╛ройрпН рокро╛родрпНродро┐ро░ройро▓рпНро▓ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoeтАЩs latchet I am not worthy to unloose.
28 роЗро╡рпИроХро│рпН ропрпЛро░рпНродро╛ройрпБроХрпНроХрпБ роЕроХрпНроХро░рпИропро┐ро▓рпН ропрпЛро╡ро╛ройрпН роЮро╛ройро╕рпНроиро╛ройроЩрпНроХрпКроЯрпБродрпНрод рокрпЖродрпНродро╛рокро░ро╛ро╡ро┐ро▓рпЗ роироЯроирпНродрой.
These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.