Jeremiah 27:1
யோசியாவின் குமாரனும் யூதாவின் ராஜாவுமாகிய யோயாக்கீமுடைய ராஜ்யபாரத்தின் துவக்கத்திலே கர்த்தரால் எரேமியாவுக்கு, உண்டான வார்த்தை:
יְהוָ֖ה
Jeremiah 27:19
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் யோயாக்கீமின் குமாரனாகிய எகொனியா என்னும் யூதாவின் ராஜாவையும், யூதாவிலும் எருசலேமிலிருந்த பெரியோர் அனைவரையும் எருசலேமிலிருந்து பாபிலோனுக்குச் சிறைபிடித்துக்கொண்டுபோகையில்,
צְבָא֔וֹת
Jeremiah 27:20
எடுக்காமல் விட்ட சகல தூண்களையும் கடல்தொட்டியையும், ஆதாரங்களையும், இந்த நகரத்தில் மீதியான மற்றப் பணிமுட்டுகளையுங்குறித்துச் சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்,
יְהוּדָ֛ה
| But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| they | נְבִאִ֣ים | nĕbiʾîm | neh-vee-EEM |
| be prophets, | הֵ֔ם | hēm | hame |
| and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| the word | יֵ֥שׁ | yēš | yaysh |
| of the Lord | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
| be | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| with | אִתָּ֑ם | ʾittām | ee-TAHM |
| them, let them now | יִפְגְּעוּ | yipgĕʿû | yeef-ɡeh-OO |
| make intercession | נָא֙ | nāʾ | na |
| to the Lord | בַּֽיהוָ֣ה | bayhwâ | bai-VA |
| of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| that the vessels | לְבִלְתִּי | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
| which are left | בֹ֜אוּ | bōʾû | VOH-oo |
| in the house | הַכֵּלִ֣ים׀ | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
| of the Lord, | הַנּוֹתָרִ֣ים | hannôtārîm | ha-noh-ta-REEM |
| and in the house | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
| of the king | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of Judah, | וּבֵ֨ית | ûbêt | oo-VATE |
| and at Jerusalem, | מֶ֧לֶךְ | melek | MEH-lek |
| go | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| not | וּבִירוּשָׁלִַ֖ם | ûbîrûšālaim | oo-vee-roo-sha-la-EEM |
| to Babylon. | בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |