роПроЪро╛ропро╛ 62

fullscreen1 роЪрпАропрпЛройро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН роиро╛ройрпН рооро╡рпБройрооро╛ропро┐ро░ро╛рооро▓рпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роирпАродро┐ рокро┐ро░роХро╛роЪродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпБ роОро░ро┐роХро┐ро▒ родрпАро╡роЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН ро╡рпЖро│ро┐рокрпНрокроЯрпБроороЯрпНроЯрпБроорпН роЕрооро░ро╛рооро▓рпБроорпН роЗро░рпБрокрпНрокрпЗройрпН.

fullscreen2 роЬро╛родро┐роХро│рпН роЙройрпН роирпАродро┐ропрпИропрпБроорпН, роЪроХро▓ ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпН роороХро┐роорпИропрпИропрпБроорпН роХро╛рогрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ропрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроорпН рокрпБродрпБ роиро╛роородрпНродро╛ро▓рпН роирпА роЕро┤рпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ропрпН.

fullscreen3 роирпА роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХрпИропро┐ро▓рпН роЕро▓роЩрпНроХро╛ро░рооро╛рой роХро┐ро░рпАроЯроорпБроорпН, роЙройрпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роХро░родрпНродро┐ро▓рпН ро░ро╛роЬроорпБроЯро┐ропрпБрооро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН.

fullscreen4 роирпА роЗройро┐роХрпН роХрпИро╡ро┐роЯрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро│рпН роОройрпНройрокрпНрокроЯро╛рооро▓рпБроорпН, роЙройрпН родрпЗроЪроорпН роЗройро┐рокрпН рокро╛ро┤ро╛рой родрпЗроЪроорпЖройрпНройрокрпНрокроЯро╛рооро▓рпБроорпН, роирпА роОрокрпНроЪро┐ роОройрпНро▒рпБроорпН, роЙройрпН родрпЗроЪроорпН рокро┐ропрпВро▓ро╛ роОройрпНро▒рпБроорпН роЪрпКро▓рпНро▓рокрпНрокроЯрпБроорпН; роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙройрпНроорпЗро▓рпН рокро┐ро░ро┐ропрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роЙройрпН родрпЗроЪроорпН ро╡ро╛ро┤рпНроХрпНроХрпИрокрпНрокроЯрпБроорпН.

fullscreen5 ро╡ро╛ро▓ро┐рокройрпН роХройрпНройро┐роХрпИропрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпНрокрогрпНрогрпБро╡родрпБрокрпЛро▓, роЙройрпН роороХрпНроХро│рпН роЙройрпНройрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпНрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роорогро╡ро╛ро│ройрпН роорогро╡ро╛роЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродрпБрокрпЛро▓, роЙройрпН родрпЗро╡ройрпН роЙройрпНроорпЗро▓рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ро░рпН.

fullscreen6 роОро░рпБроЪро▓рпЗроорпЗ, роЙройрпН роородро┐ро▓рпНроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокроХро▓рпНроорпБро┤рпБродрпБроорпН, роЗро░ро╛роорпБро┤рпБродрпБроорпН роТро░рпБроХрпНроХро╛ро▓рпБроорпН рооро╡рпБройрооро╛ропро┐ро░ро╛род роЬро╛роороХрпНроХро╛ро░ро░рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН. роХро░рпНродрпНродро░рпИрокрпН рокро┐ро░ро╕рпНродро╛рокроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЗ, роирпАроЩрпНроХро│рпН роЕрооро░ро┐роХрпНроХрпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро▓ро╛роХро╛родрпБ.

fullscreen7 роЕро╡ро░рпН роОро░рпБроЪро▓рпЗроорпИ ро╕рпНродро┐ро░рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐, рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпЗ роЕродрпИрокрпН рокрпБроХро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛роХрпНроХрпБроорпНро╡ро░рпИроХрпНроХрпБроорпН роЕро╡ро░рпИ роЕрооро░рпНроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡ро┐роЯро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН.

fullscreen8 роЗройро┐ роиро╛ройрпН роЙройрпН родро╛ройро┐ропродрпНродрпИ роЙройрпН роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЖроХро╛ро░рооро╛роХроХрпНроХрпКроЯрпЗройрпН; роЙройрпН рокро┐ро░ропро╛роЪродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛роХро┐роп роЙройрпН родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪродрпНродрпИ роЕроирпНроиро┐роп рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокродрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН родроородрпБ ро╡ро▓родрпБроХро░родрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН родроородрпБ ро╡ро▓рпНро▓роорпИропрпБро│рпНро│ рокрпБропродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН.

fullscreen9 роЕродрпИроЪрпН роЪрпЗро░рпНродрпНродро╡ро░рпНроХро│рпЗ роЕродрпИрокрпН рокрпБроЪро┐родрпНродрпБроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпИродрпН родрпБродро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕродрпИроХрпН роХрпВроЯрпНроЯро┐ро╡рпИродрпНродро╡ро░рпНроХро│рпЗ роОройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рокро┐ро░ро╛роХро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роЕродрпИроХрпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen10 ро╡ро╛роЪро▓рпНроХро│рпН ро╡ро┤ро┐ропро╛ропрпНрокрпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН, рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; роЬройродрпНродрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро╡рпНро╡рпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН, рокро╛родрпИропрпИ роЙропро░рпНродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН, роЙропро░рпНродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН; роЕродро┐ро▓рпБро│рпНро│ роХро▒рпНроХро│рпИрокрпН рокрпКро▒рпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБроЩрпНроХро│рпН; роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХро╛роХроХрпН роХрпКроЯро┐ропрпИ роПро▒рпНро▒рпБроЩрпНроХро│рпН.

fullscreen11 роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпАропрпЛройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЗродрпЛ роЙройрпН роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБ, роЗродрпЛ, роЕро╡ро░рпН роЕро░рпБро│рпБроорпН рокро▓ройрпН роЕро╡ро░рпЛроЯрпБроорпН, роЕро╡ро░рпН роЪрпЖропрпНропрпБроорпН рокро┐ро░родро┐рокро▓ройрпН роЕро╡ро░рпН роорпБройрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпН роХроЯрпИропро╛роирпНродро░роорпН ро╡ро░рпИроХрпНроХрпБроорпН роХрпВро▒рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.

1 For ZionтАЩs sake will I not hold my peace, and for JerusalemтАЩs sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.

3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.

4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.

5 For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.

6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence,

7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

8 The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

11 Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

Isaiah 62 in Tamil and English

1 роЪрпАропрпЛройро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН роиро╛ройрпН рооро╡рпБройрооро╛ропро┐ро░ро╛рооро▓рпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роирпАродро┐ рокро┐ро░роХро╛роЪродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпБ роОро░ро┐роХро┐ро▒ родрпАро╡роЯрпНроЯро┐ропрпИрокрпНрокрпЛро▓ро╡рпБроорпН ро╡рпЖро│ро┐рокрпНрокроЯрпБроороЯрпНроЯрпБроорпН роЕрооро░ро╛рооро▓рпБроорпН роЗро░рпБрокрпНрокрпЗройрпН.
For ZionтАЩs sake will I not hold my peace, and for JerusalemтАЩs sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

2 роЬро╛родро┐роХро│рпН роЙройрпН роирпАродро┐ропрпИропрпБроорпН, роЪроХро▓ ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпН роороХро┐роорпИропрпИропрпБроорпН роХро╛рогрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ропрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроорпН рокрпБродрпБ роиро╛роородрпНродро╛ро▓рпН роирпА роЕро┤рпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ропрпН.
And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.

3 роирпА роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХрпИропро┐ро▓рпН роЕро▓роЩрпНроХро╛ро░рооро╛рой роХро┐ро░рпАроЯроорпБроорпН, роЙройрпН родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роХро░родрпНродро┐ро▓рпН ро░ро╛роЬроорпБроЯро┐ропрпБрооро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН.
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.

4 роирпА роЗройро┐роХрпН роХрпИро╡ро┐роЯрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро│рпН роОройрпНройрокрпНрокроЯро╛рооро▓рпБроорпН, роЙройрпН родрпЗроЪроорпН роЗройро┐рокрпН рокро╛ро┤ро╛рой родрпЗроЪроорпЖройрпНройрокрпНрокроЯро╛рооро▓рпБроорпН, роирпА роОрокрпНроЪро┐ роОройрпНро▒рпБроорпН, роЙройрпН родрпЗроЪроорпН рокро┐ропрпВро▓ро╛ роОройрпНро▒рпБроорпН роЪрпКро▓рпНро▓рокрпНрокроЯрпБроорпН; роХро░рпНродрпНродро░рпН роЙройрпНроорпЗро▓рпН рокро┐ро░ро┐ропрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН; роЙройрпН родрпЗроЪроорпН ро╡ро╛ро┤рпНроХрпНроХрпИрокрпНрокроЯрпБроорпН.
Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.

5 ро╡ро╛ро▓ро┐рокройрпН роХройрпНройро┐роХрпИропрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпНрокрогрпНрогрпБро╡родрпБрокрпЛро▓, роЙройрпН роороХрпНроХро│рпН роЙройрпНройрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпНрокрогрпНрогрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роорогро╡ро╛ро│ройрпН роорогро╡ро╛роЯрпНроЯро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокродрпБрокрпЛро▓, роЙройрпН родрпЗро╡ройрпН роЙройрпНроорпЗро▓рпН роороХро┐ро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ро░рпН.
For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.

6 роОро░рпБроЪро▓рпЗроорпЗ, роЙройрпН роородро┐ро▓рпНроХро│ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН рокроХро▓рпНроорпБро┤рпБродрпБроорпН, роЗро░ро╛роорпБро┤рпБродрпБроорпН роТро░рпБроХрпНроХро╛ро▓рпБроорпН рооро╡рпБройрооро╛ропро┐ро░ро╛род роЬро╛роороХрпНроХро╛ро░ро░рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН. роХро░рпНродрпНродро░рпИрокрпН рокро┐ро░ро╕рпНродро╛рокроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЗ, роирпАроЩрпНроХро│рпН роЕрооро░ро┐роХрпНроХрпИропро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро▓ро╛роХро╛родрпБ.
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence,

7 роЕро╡ро░рпН роОро░рпБроЪро▓рпЗроорпИ ро╕рпНродро┐ро░рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐, рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпЗ роЕродрпИрокрпН рокрпБроХро┤рпНроЪрпНроЪро┐ропро╛роХрпНроХрпБроорпНро╡ро░рпИроХрпНроХрпБроорпН роЕро╡ро░рпИ роЕрооро░рпНроирпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро╡ро┐роЯро╛родро┐ро░рпБроЩрпНроХро│рпН.
And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

8 роЗройро┐ роиро╛ройрпН роЙройрпН родро╛ройро┐ропродрпНродрпИ роЙройрпН роЪродрпНродрпБро░рпБроХрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЖроХро╛ро░рооро╛роХроХрпНроХрпКроЯрпЗройрпН; роЙройрпН рокро┐ро░ропро╛роЪродрпНродро┐ройро╛ро▓ро╛роХро┐роп роЙройрпН родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪродрпНродрпИ роЕроирпНроиро┐роп рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокродрпБрооро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН родроородрпБ ро╡ро▓родрпБроХро░родрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН родроородрпБ ро╡ро▓рпНро▓роорпИропрпБро│рпНро│ рокрпБропродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпБроорпН роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН.
The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

9 роЕродрпИроЪрпН роЪрпЗро░рпНродрпНродро╡ро░рпНроХро│рпЗ роЕродрпИрокрпН рокрпБроЪро┐родрпНродрпБроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпИродрпН родрпБродро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕродрпИроХрпН роХрпВроЯрпНроЯро┐ро╡рпИродрпНродро╡ро░рпНроХро│рпЗ роОройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро▓родрпНродро┐ройрпН рокро┐ро░ро╛роХро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роЕродрпИроХрпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН.
But they that have gathered it shall eat it, and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

10 ро╡ро╛роЪро▓рпНроХро│рпН ро╡ро┤ро┐ропро╛ропрпНрокрпН рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН, рокро┐ро░ро╡рпЗроЪро┐ропрпБроЩрпНроХро│рпН; роЬройродрпНродрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┤ро┐ропрпИроЪрпН роЪрпЖро╡рпНро╡рпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН, рокро╛родрпИропрпИ роЙропро░рпНродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН, роЙропро░рпНродрпНродрпБроЩрпНроХро│рпН; роЕродро┐ро▓рпБро│рпНро│ роХро▒рпНроХро│рпИрокрпН рокрпКро▒рпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБроЩрпНроХро│рпН; роЬройроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХро╛роХроХрпН роХрпКроЯро┐ропрпИ роПро▒рпНро▒рпБроЩрпНроХро│рпН.
Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

11 роирпАроЩрпНроХро│рпН роЪрпАропрпЛройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЗродрпЛ роЙройрпН роЗро░роЯрпНроЪро┐рокрпНрокрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБ, роЗродрпЛ, роЕро╡ро░рпН роЕро░рпБро│рпБроорпН рокро▓ройрпН роЕро╡ро░рпЛроЯрпБроорпН, роЕро╡ро░рпН роЪрпЖропрпНропрпБроорпН рокро┐ро░родро┐рокро▓ройрпН роЕро╡ро░рпН роорпБройрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН ро╡ро░рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпН роХроЯрпИропро╛роирпНродро░роорпН ро╡ро░рпИроХрпНроХрпБроорпН роХрпВро▒рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.