роПроЪро╛ропро╛ 41

fullscreen8 роОройрпН родро╛роЪройро╛роХро┐роп роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпЗ, роиро╛ройрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯ ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпЗ, роОройрпН роЪро┐роирпЗроХро┐родройрпН роЖрокро┐ро░роХро╛рооро┐ройрпН роЪроирпНродродро┐ропрпЗ,

fullscreen9 роиро╛ройрпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпН роХроЯрпИропро╛роирпНродро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роЙройрпНройрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродро┐ройрпН роОро▓рпНро▓рпИроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЕро┤рпИродрпНродрпБро╡роирпНродрпБ, роирпА роОройрпН родро╛роЪройрпН, роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИродрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпЗройрпН, роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИ ро╡рпЖро▒рпБродрпНродрпБро╡ро┐роЯро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКройрпНройрпЗройрпН.

fullscreen10 роирпА рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ, роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпБроЯройрпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; родро┐роХрпИропро╛родрпЗ, роиро╛ройрпН роЙройрпН родрпЗро╡ройрпН; роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокро▓рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ роЙройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪроХро╛ропроорпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роОройрпН роирпАродро┐ропро┐ройрпН ро╡ро▓родрпБроХро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЙройрпНройрпИродрпН родро╛роЩрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.

fullscreen11 роЗродрпЛ, роЙройрпНроорпЗро▓рпН роОро░ро┐роЪрпНроЪро▓ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ ропро╛ро╡ро░рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХро┐ роЗро▓роЪрпНроЪрпИропроЯрпИро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ ро╡ро┤роХрпНроХро╛роЯрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роиро╛роЪрооро╛роХро┐ роТройрпНро▒рпБрооро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen12 роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ рокрпЛро░ро╛роЯро┐ройро╡ро░рпНроХро│рпИродрпНродрпЗроЯро┐ропрпБроорпН роХро╛рогро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН; роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ ропрпБродрпНродроорпНрокрогрпНрогро┐рой рооройрпБро╖ро░рпН роТройрпНро▒рпБрооро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН роЗро▓рпНрокрпКро░рпБро│ро╛ро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen13 роЙройрпН родрпЗро╡ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН роЙройрпН ро╡ро▓родрпБроХрпИропрпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродрпБ рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ, роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБродрпН родрпБрогрпИроиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.

fullscreen14 ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпБ роОройрпНройрпБроорпН рокрпВроЪрпНроЪро┐ропрпЗ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роЪро┐ро▒рпБроХрпВроЯрпНроЯроорпЗ, рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ; роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБродрпН родрпБрогрпИроиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроорпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро░рпБрооро╛роХро┐роп роЙройрпН роорпАроЯрпНрокро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.

fullscreen15 роЗродрпЛ, рокрпЛро░роЯро┐роХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБ роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокрпБродро┐родрпБроорпН роХрпВро░рпНроорпИропрпБрооро╛рой рокро▒рпНроХро│рпБро│рпНро│ ропроирпНродро░рооро╛роХрпНроХрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН; роирпА рооро▓рпИроХро│рпИ рооро┐родро┐родрпНродрпБ роирпКро▒рпБроХрпНроХро┐, роХрпБройрпНро▒рпБроХро│рпИрокрпН рокродро░рпБроХрпНроХрпБ роТрокрпНрокро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ропрпН.

fullscreen16 роЕро╡рпИроХро│рпИродрпН родрпВро▒рпНро▒рпБро╡ро╛ропрпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХро╛ро▒рпНро▒рпБ роЕро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН, роЪрпБро┤ро▓рпНроХро╛ро▒рпНро▒рпБ роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокро▒роХрпНроХроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН; роирпАропрпЛ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роХро│ро┐роХрпВро░рпНроирпНродрпБ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роорпЗройрпНроорпИрокро╛ро░ро╛роЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН.

fullscreen17 роЪро┐ро▒рпБроорпИропрпБроорпН роОро│ро┐роорпИропрпБрооро╛ройро╡ро░рпНроХро│рпН родрогрпНрогрпАро░рпИродрпН родрпЗроЯро┐, роЕродрпБ роХро┐роЯрпИропро╛рооро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роиро╛ро╡рпБ родро╛роХродрпНродро╛ро▓рпН ро╡ро▒ро│рпБроорпНрокрпЛродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИроХрпН роХрпИро╡ро┐роЯро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокрпЗройрпН.

fullscreen18 роЙропро░рпНроирпНрод роорпЗроЯрпБроХро│ро┐ро▓рпН роЖро▒рпБроХро│рпИропрпБроорпН, рокро│рпНро│родрпНродро╛роХрпНроХрпБроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роКро▒рпНро▒рпБроХро│рпИропрпБроорпН родро┐ро▒роирпНродрпБ, ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродрпИродрпН родрогрпНрогрпАро░рпНродрпН родроЯро╛роХроорпБроорпН, ро╡ро▒рогрпНроЯрокрпВрооро┐ропрпИ роирпАро░рпНроХрпНроХрпЗрогро┐роХро│рпБрооро╛роХрпНроХро┐

fullscreen19 ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роХрпЗродрпБро░рпБрооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, роЪрпАродрпНродро┐роорпНрооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, рооро┐ро░рпБродрпБроЪрпНроЪрпЖроЯро┐роХро│рпИропрпБроорпН, роТро▓ро┐ро╡рооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роироЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро╛роирпНродро░ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ро▓рпЗ родрпЗро╡родро╛ро░рпБро╡ро┐ро░рпБроЯрпНроЪроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, рокро╛ропрпНрооро░ро╡ро┐ро░рпБроЯрпНроЪроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, рокрпБройрпНройрпИрооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН.

fullscreen20 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХро░роорпН роЕродрпИроЪрпНроЪрпЖропрпНродродрпБ роОройрпНро▒рпБроорпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро░рпН роЕродрпИрокрпН рокроЯрпИродрпНродро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБроорпН, роЕройрпИро╡ро░рпБроорпН роХрогрпНроЯрпБ роЙрогро░рпНроирпНродрпБ роЪро┐роирпНродро┐родрпНродрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.

8 But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.

9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

10 Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

11 Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

13 For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the Lord, and thy redeemer, the Holy One of Israel.

15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

16 Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the Lord, and shalt glory in the Holy One of Israel.

17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

Isaiah 41 in Tamil and English

8 роОройрпН родро╛роЪройро╛роХро┐роп роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпЗ, роиро╛ройрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯ ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпЗ, роОройрпН роЪро┐роирпЗроХро┐родройрпН роЖрокро┐ро░роХро╛рооро┐ройрпН роЪроирпНродродро┐ропрпЗ,
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.

9 роиро╛ройрпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпН роХроЯрпИропро╛роирпНродро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роЙройрпНройрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродро┐ройрпН роОро▓рпНро▓рпИроХро│ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЕро┤рпИродрпНродрпБро╡роирпНродрпБ, роирпА роОройрпН родро╛роЪройрпН, роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИродрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпЗройрпН, роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИ ро╡рпЖро▒рпБродрпНродрпБро╡ро┐роЯро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКройрпНройрпЗройрпН.
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

10 роирпА рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ, роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпБроЯройрпЗ роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпН; родро┐роХрпИропро╛родрпЗ, роиро╛ройрпН роЙройрпН родрпЗро╡ройрпН; роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокро▓рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ роЙройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪроХро╛ропроорпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роОройрпН роирпАродро┐ропро┐ройрпН ро╡ро▓родрпБроХро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роЙройрпНройрпИродрпН родро╛роЩрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.
Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

11 роЗродрпЛ, роЙройрпНроорпЗро▓рпН роОро░ро┐роЪрпНроЪро▓ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ ропро╛ро╡ро░рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХро┐ роЗро▓роЪрпНроЪрпИропроЯрпИро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ ро╡ро┤роХрпНроХро╛роЯрпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роиро╛роЪрооро╛роХро┐ роТройрпНро▒рпБрооро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

12 роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ рокрпЛро░ро╛роЯро┐ройро╡ро░рпНроХро│рпИродрпНродрпЗроЯро┐ропрпБроорпН роХро╛рогро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН; роЙройрпНройрпЛроЯрпЗ ропрпБродрпНродроорпНрокрогрпНрогро┐рой рооройрпБро╖ро░рпН роТройрпНро▒рпБрооро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН роЗро▓рпНрокрпКро░рпБро│ро╛ро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.

13 роЙройрпН родрпЗро╡ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН роЙройрпН ро╡ро▓родрпБроХрпИропрпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродрпБ рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ, роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБродрпН родрпБрогрпИроиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.
For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

14 ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпБ роОройрпНройрпБроорпН рокрпВроЪрпНроЪро┐ропрпЗ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роЪро┐ро▒рпБроХрпВроЯрпНроЯроорпЗ, рокропрокрпНрокроЯро╛родрпЗ; роиро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБродрпН родрпБрогрпИроиро┐ро▒рпНроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпБроорпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро░рпБрооро╛роХро┐роп роЙройрпН роорпАроЯрпНрокро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the Lord, and thy redeemer, the Holy One of Israel.

15 роЗродрпЛ, рокрпЛро░роЯро┐роХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБ роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокрпБродро┐родрпБроорпН роХрпВро░рпНроорпИропрпБрооро╛рой рокро▒рпНроХро│рпБро│рпНро│ ропроирпНродро░рооро╛роХрпНроХрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН; роирпА рооро▓рпИроХро│рпИ рооро┐родро┐родрпНродрпБ роирпКро▒рпБроХрпНроХро┐, роХрпБройрпНро▒рпБроХро│рпИрокрпН рокродро░рпБроХрпНроХрпБ роТрокрпНрокро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБро╡ро╛ропрпН.
Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.

16 роЕро╡рпИроХро│рпИродрпН родрпВро▒рпНро▒рпБро╡ро╛ропрпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХро╛ро▒рпНро▒рпБ роЕро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН, роЪрпБро┤ро▓рпНроХро╛ро▒рпНро▒рпБ роЕро╡рпИроХро│рпИрокрпН рокро▒роХрпНроХроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН; роирпАропрпЛ роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роХро│ро┐роХрпВро░рпНроирпНродрпБ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБро│рпНро│рпЗ роорпЗройрпНроорпИрокро╛ро░ро╛роЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН.
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the Lord, and shalt glory in the Holy One of Israel.

17 роЪро┐ро▒рпБроорпИропрпБроорпН роОро│ро┐роорпИропрпБрооро╛ройро╡ро░рпНроХро│рпН родрогрпНрогрпАро░рпИродрпН родрпЗроЯро┐, роЕродрпБ роХро┐роЯрпИропро╛рооро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роиро╛ро╡рпБ родро╛роХродрпНродро╛ро▓рпН ро╡ро▒ро│рпБроорпНрокрпЛродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роиро╛ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИроХрпН роХрпИро╡ро┐роЯро╛родро┐ро░рпБрокрпНрокрпЗройрпН.
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.

18 роЙропро░рпНроирпНрод роорпЗроЯрпБроХро│ро┐ро▓рпН роЖро▒рпБроХро│рпИропрпБроорпН, рокро│рпНро│родрпНродро╛роХрпНроХрпБроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роКро▒рпНро▒рпБроХро│рпИропрпБроорпН родро┐ро▒роирпНродрпБ, ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродрпИродрпН родрогрпНрогрпАро░рпНродрпН родроЯро╛роХроорпБроорпН, ро╡ро▒рогрпНроЯрокрпВрооро┐ропрпИ роирпАро░рпНроХрпНроХрпЗрогро┐роХро│рпБрооро╛роХрпНроХро┐
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

19 ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роХрпЗродрпБро░рпБрооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, роЪрпАродрпНродро┐роорпНрооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, рооро┐ро░рпБродрпБроЪрпНроЪрпЖроЯро┐роХро│рпИропрпБроорпН, роТро▓ро┐ро╡рооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роироЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро╛роирпНродро░ро╡рпЖро│ро┐ропро┐ро▓рпЗ родрпЗро╡родро╛ро░рпБро╡ро┐ро░рпБроЯрпНроЪроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, рокро╛ропрпНрооро░ро╡ро┐ро░рпБроЯрпНроЪроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН, рокрпБройрпНройрпИрооро░роЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН.
I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

20 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роХро░роорпН роЕродрпИроЪрпНроЪрпЖропрпНродродрпБ роОройрпНро▒рпБроорпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродро░рпН роЕродрпИрокрпН рокроЯрпИродрпНродро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБроорпН, роЕройрпИро╡ро░рпБроорпН роХрогрпНроЯрпБ роЙрогро░рпНроирпНродрпБ роЪро┐роирпНродро┐родрпНродрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.