Isaiah 3:8
ஏனென்றால் எருசலேம் பாழாக்கப்பட்டது, யூதா விழுந்துபோயிற்று; அவர்கள் நாவும், அவர்கள் கிரியைகளும், கர்த்தருடைய மகிமையின் கண்களுக்கு எரிச்சல் உண்டாகத்தக்கதாக அவருக்கு விரோதமாயிருக்கிறது.
כִּ֤י
Isaiah 3:17
ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் குமாரத்திகளின் உச்சந்தலையை மொட்டையாக்குவார்; கர்த்தர் அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.
בְּנ֣וֹת
| Moreover the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| saith, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| the daughters | גָֽבְהוּ֙ | gābĕhû | ɡa-veh-HOO |
| of Zion | בְּנ֣וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
| are haughty, | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
| and walk | וַתֵּלַ֙כְנָה֙ | wattēlaknāh | va-tay-LAHK-NA |
| with stretched forth | נְטוּוֹ֣ת | nĕṭûwōt | neh-too-OTE |
| necks | גָּר֔וֹן | gārôn | ɡa-RONE |
| and wanton | וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת | ûmĕśaqqĕrôt | oo-meh-sa-keh-ROTE |
| eyes, | עֵינָ֑יִם | ʿênāyim | ay-NA-yeem |
| walking | הָל֤וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
| and mincing | וְטָפֹף֙ | wĕṭāpōp | veh-ta-FOFE |
| as they go, | תֵּלַ֔כְנָה | tēlaknâ | tay-LAHK-na |
| and making a tinkling | וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם | ûbĕraglêhem | oo-veh-rahɡ-lay-HEM |
| with their feet: | תְּעַכַּֽסְנָה׃ | tĕʿakkasnâ | teh-ah-KAHS-na |