Genesis 31:28
என் பிள்ளைகளையும் என் குமாரத்திகளையும் நான் முத்தஞ்செய்ய விடாமல் போனதென்ன? இந்தச் செய்கையை நீ மதியில்லாமல் செய்தாய்.
וְלֹ֣א
Genesis 31:43
அப்பொழுது லாபான் யாக்கோபுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: இந்தக் குமாரத்திகள் என் குமாரத்திகள், இந்தப் பிள்ளைகள் என் பிள்ளைகள், இந்த மந்தை என் மந்தை; நீ காண்கிற யாவும் என்னுடையவைகள்; என் குமாரத்திகளாகிய இவர்களையும், இவர்கள் பெற்ற பிள்ளைகளையும் இன்று நான் என்ன செய்யக்கூடும்?
לָבָ֜ן
Genesis 31:55
லாபான் அதிகாலமே எழுந்திருந்து, தன் குமாரரையும் தன் குமாரத்திகளையும் முத்தஞ்செய்து, அவர்களை ஆசீர்வதித்தான். பின்பு லாபான் புறப்பட்டு, தன் இடத்துக்குத் திரும்பிப்போனான்.
לָבָ֜ן
them went | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
And | לָבָ֜ן | lābān | la-VAHN |
Laban tent, | בְּאֹ֥הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
into | יַֽעֲקֹ֣ב׀ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Jacob's tent, Leah's | וּבְאֹ֣הֶל | ûbĕʾōhel | oo-veh-OH-hel |
into | לֵאָ֗ה | lēʾâ | lay-AH |
and tents; two the | וּבְאֹ֛הֶל | ûbĕʾōhel | oo-veh-OH-hel |
into | שְׁתֵּ֥י | šĕttê | sheh-TAY |
and | הָֽאֲמָהֹ֖ת | hāʾămāhōt | ha-uh-ma-HOTE |
maidservants' not. found | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
he but | מָצָ֑א | māṣāʾ | ma-TSA |
Then went he out | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
tent, Leah's | מֵאֹ֣הֶל | mēʾōhel | may-OH-hel |
of | לֵאָ֔ה | lēʾâ | lay-AH |
and entered | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
tent. into | בְּאֹ֥הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
Rachel's | רָחֵֽל׃ | rāḥēl | ra-HALE |