роОроЪрпЗроХрпНроХро┐ропрпЗро▓рпН 28
1 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роОройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХро┐, роЕро╡ро░рпН:
2 рооройрпБрокрпБродрпНродро┐ро░ройрпЗ роирпА родрпАро░рпБро╡ро┐ройрпН роЕродро┐рокродро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, роЙройрпН роЗро░рпБродропроорпН роорпЗроЯрпНроЯро┐роорпИроХрпКрогрпНроЯрпБ: роиро╛ройрпН родрпЗро╡ройрпН, роиро╛ройрпН роЪроорпБродрпНродро┐ро░родрпНродро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ родрпЗро╡ро╛роЪройродрпНродро┐ро▓рпН ро╡рпАро▒рпНро▒ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпЖройрпНро▒рпБ роирпА роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЙройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро┐ройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЖроХрпНроХро┐ройро╛ро▓рпБроорпН, роирпА рооройрпБро╖ройрпЗропро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпЗро╡ройро▓рпНро▓.
3 роЗродрпЛ, родро╛ройро┐ропрпЗро▓рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роирпА роЮро╛ройро╡ро╛ройрпН; роЗро░роХроЪро┐ропрооро╛ройродрпКройрпНро▒рпБроорпН роЙройроХрпНроХрпБ рооро▒рпИрокрпКро░рпБро│рпН роЕро▓рпНро▓.
4 роирпА роЙройрпН роЮро╛ройродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН рокрпБродрпНродро┐ропро┐ройро╛ро▓рпБроорпН рокрпКро░рпБро│рпН роЪроорпНрокро╛родро┐родрпНродрпБ, рокрпКройрпНройрпИропрпБроорпН ро╡рпЖро│рпНро│ро┐ропрпИропрпБроорпН роЙройрпН рокрпКроХрпНроХро┐ро╖роЪро╛ро▓рпИроХро│ро┐ро▓рпН роЪрпЗро░рпНродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ропрпН.
5 роЙройрпН ро╡ро┐ропро╛рокро╛ро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН роороХро╛ роЮро╛ройродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН рокрпКро░рпБро│рпИрокрпН рокрпЖро░рпБроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ропрпН; роЙройрпН роЗро░рпБродропроорпН роЙройрпН роЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роорпЗроЯрпНроЯро┐роорпИропро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
6 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роирпА роЙройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро┐ройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ роЖроХрпНроХрпБроХро┐ро▒рокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН
7 роЗродрпЛ, роЬро╛родро┐роХро│ро┐ро▓рпН роороХро╛ рокро▓ро╡ро╛ройрпНроХро│ро╛роХро┐роп рооро▒рпБродрпЗроЪродрпНродро╛ро░рпН роЙройроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпН ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЙройрпН роЮро╛ройродрпНродро┐ройрпН роЕро┤роХрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпНродрпН родроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпНроЯропроЩрпНроХро│рпИ роЙро░рпБро╡ро┐, роЙройрпН рооро┐ройрпБроХрпНроХрпИроХрпН роХрпБро▓рпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
8 роЙройрпНройрпИроХрпН роХрпБро┤ро┐ропро┐ро▓рпЗ ро╡ро┐ро┤родрпНродро│рпНро│рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роирпА роЪроорпБродрпНродро┐ро░роЩрпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роХрпКро▓рпИропрпБрогрпНроЯрпБ роЪро╛роХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЪро╛ро╡ро╛ропрпН.
9 роЙройрпНройрпИроХрпН роХрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ: роиро╛ройрпН родрпЗро╡ройрпЖройрпНро▒рпБ роирпА роЪрпКро▓рпНро╡ро╛ропрпЛ? роЙройрпНройрпИроХрпН роХрпБродрпНродро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН роХрпИроХрпНроХрпБ роирпА рооройрпБро╖ройрпЗропро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпЗро╡ройро▓рпНро▓ро╡рпЗ,
10 рооро▒рпБродрпЗроЪродрпНродро╛ро░ро┐ройрпН роХрпИропро┐ройро╛ро▓рпН роирпА ро╡ро┐ро░рпБродрпНродроЪрпЗродройрооро┐ро▓рпНро▓ро╛родро╡ро░рпНроХро│рпН роЪро╛ро╡родрпБрокрпЛро▓рпН роЪро╛ро╡ро╛ропрпН; роиро╛ройрпН роЗродрпИроЪрпН роЪрпКройрпНройрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
11 рокро┐ройрпНройрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роОройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХро┐, роЕро╡ро░рпН:
12 рооройрпБрокрпБродрпНродро┐ро░ройрпЗ роирпА родрпАро░рпБ ро░ро╛роЬро╛ро╡рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБрокрпН рокрпБро▓роорпНрокро┐ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН. роирпА ро╡ро┐роЪро┐родрпНродро┐ро░рооро╛ропрпНроЪрпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯ роорпБродрпНродро┐ро░рпИроорпЛродро┐ро░роорпН; роирпА роЮро╛ройродрпНродро╛ро▓рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ройрпН; рокрпВро░рог роЕро┤роХрпБро│рпНро│ро╡ройрпН.
13 роирпА родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп родрпЛроЯрпНроЯрооро╛роХро┐роп роПродрпЗройро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродро╡ройрпН; рокродрпНрооро░ро╛роХроорпН рокрпБро╖рпНрокро░ро╛роХроорпН, ро╡рпИро░роорпН, рокроЯро┐роХрокрпНрокроЪрпНроЪрпИ, роХрпЛроорпЗродроХроорпН, ропро╕рпНрокро┐, роЗроирпНродро┐ро░роирпАро▓роорпН, рооро░роХродроорпН, рооро╛рогро┐роХрпНроХроорпН роорпБродро▓ро╛рой роЪроХро╡ро┐род роЗро░родрпНродро┐ройроЩрпНроХро│рпБроорпН рокрпКройрпНройрпБроорпН роЙройрпНройрпИ роорпВроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роЪро┐ро░рпБро╖рпНроЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роиро╛ро│ро┐ро▓рпН роЙройрпН роорпЗро│ро╡ро╛родрпНродро┐ропроЩрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпН роиро╛роХроЪрпБро░роЩрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЖропродрпНродрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
14 роирпА роХро╛рокрпНрокро╛ро▒рпНро▒рпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХро╛роХ роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯ роХрпЗро░рпБрокрпН; родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод рокро░рпНро╡родродрпНродро┐ро▓рпН роЙройрпНройрпИ ро╡рпИродрпНродрпЗройрпН; роЕроХрпНроХро┐ройро┐рооропрооро╛рой роХро▒рпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роЙро▓ро╛ро╡ро┐ройро╛ропрпН.
15 роирпА роЪро┐ро░рпБро╖рпНроЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роиро╛ро│рпН родрпБро╡роХрпНроХро┐ роЙройрпНройро┐ро▓рпН роЕроиро┐ропро╛ропроорпН роХрогрпНроЯрпБрокро┐роЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБроороЯрпНроЯрпБроорпН, роЙройрпН ро╡ро┤ро┐роХро│ро┐ро▓рпН роХрпБро▒рпИропро▒рпНро▒ро┐ро░рпБроирпНродро╛ропрпН.
16 роЙройрпН ро╡ро┐ропро╛рокро╛ро░родрпНродро┐ройрпН рооро┐роХрпБродро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЙройрпН роХрпКроЯрпБроорпИ роЕродро┐роХро░ро┐родрпНродрпБ роирпА рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╛ропрпН; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИ родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рокро░рпНро╡родродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЖроХро╛родро╡ройрпЖройрпНро▒рпБ родро│рпНро│ро┐, роХро╛рокрпНрокро╛ро▒рпНро▒рпБроХро┐ро▒ роХрпЗро░рпБрокро╛ропрпН роЗро░рпБроирпНрод роЙройрпНройрпИ роЕроХрпНроХро┐ройро┐рооропрооро╛рой роХро▒рпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роЗро░ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро┤ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБро╡рпЗройрпН.
17 роЙройрпН роЕро┤роХро┐ройро╛ро▓рпН роЙройрпН роЗро░рпБродропроорпН роорпЗроЯрпНроЯро┐роорпИропро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЙройрпН рооро┐ройрпБроХрпНроХро┐ройро╛ро▓рпБрогрпНроЯро╛рой роЮро╛ройродрпНродрпИроХрпН роХрпЖроЯрпБродрпНродро╛ропрпН; роЙройрпНройрпИродрпН родро░рпИропро┐ро▓рпЗ родро│рпНро│ро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБро╡рпЗройрпН; ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЙройрпНройрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ ро╡рпЗроЯро┐роХрпНроХрпИропро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.
18 роЙройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороЩрпНроХро│ро┐ройрпН роПро░ро╛ро│родрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН, роЙройрпН ро╡ро┐ропро╛рокро╛ро░родрпНродро┐ройрпН роЕроирпАродродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро▓роЩрпНроХро│рпИрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродроХрпНроХрпБро▓рпИроЪрпНроЪро▓ро╛роХрпНроХро┐ройро╛ропрпН; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокроЯрпНроЪро┐рокрпНрокродро╛роХро┐роп роТро░рпБ роЕроХрпНроХро┐ройро┐ропрпИ роиро╛ройрпН роЙройрпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрокрпНрокрогрпНрогро┐, роЙройрпНройрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▒ роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроЯрпИроп роХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЪро╛роорпНрокро▓ро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.
19 роЬройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роЙройрпНройрпИ роЕро▒ро┐роирпНрод роЕройрпИро╡ро░рпБроорпН роЙройрпНройро┐рооро┐родрпНродроорпН родро┐роХрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роороХро╛ рокропроЩрпНроХро░рооро╛ро╡ро╛ропрпН; роЗройро┐ роТро░рпБрокрпЛродрпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ропрпН роОройрпНро▒рпБ роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
1 The word of the Lord came again unto me, saying,
2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
4 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
5 By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
6 Therefore thus saith the Lord God; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
7 Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
9 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
10 Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord God.
11 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,
12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
13 Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
15 Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
16 By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
Ezekiel 28 in Tamil and English
1 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роОройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХро┐, роЕро╡ро░рпН:
The word of the Lord came again unto me, saying,
2 рооройрпБрокрпБродрпНродро┐ро░ройрпЗ роирпА родрпАро░рпБро╡ро┐ройрпН роЕродро┐рокродро┐ропрпИ роирпЛроХрпНроХро┐ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН, роЙройрпН роЗро░рпБродропроорпН роорпЗроЯрпНроЯро┐роорпИроХрпКрогрпНроЯрпБ: роиро╛ройрпН родрпЗро╡ройрпН, роиро╛ройрпН роЪроорпБродрпНродро┐ро░родрпНродро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ родрпЗро╡ро╛роЪройродрпНродро┐ро▓рпН ро╡рпАро▒рпНро▒ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рпЗройрпЖройрпНро▒рпБ роирпА роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЙройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро┐ройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЖроХрпНроХро┐ройро╛ро▓рпБроорпН, роирпА рооройрпБро╖ройрпЗропро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпЗро╡ройро▓рпНро▓.
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
3 роЗродрпЛ, родро╛ройро┐ропрпЗро▓рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН роирпА роЮро╛ройро╡ро╛ройрпН; роЗро░роХроЪро┐ропрооро╛ройродрпКройрпНро▒рпБроорпН роЙройроХрпНроХрпБ рооро▒рпИрокрпКро░рпБро│рпН роЕро▓рпНро▓.
Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
4 роирпА роЙройрпН роЮро╛ройродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН рокрпБродрпНродро┐ропро┐ройро╛ро▓рпБроорпН рокрпКро░рпБро│рпН роЪроорпНрокро╛родро┐родрпНродрпБ, рокрпКройрпНройрпИропрпБроорпН ро╡рпЖро│рпНро│ро┐ропрпИропрпБроорпН роЙройрпН рокрпКроХрпНроХро┐ро╖роЪро╛ро▓рпИроХро│ро┐ро▓рпН роЪрпЗро░рпНродрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ропрпН.
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
5 роЙройрпН ро╡ро┐ропро╛рокро╛ро░родрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН роороХро╛ роЮро╛ройродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН рокрпКро░рпБро│рпИрокрпН рокрпЖро░рпБроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ропрпН; роЙройрпН роЗро░рпБродропроорпН роЙройрпН роЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродро┐ройро╛ро▓рпН роорпЗроЯрпНроЯро┐роорпИропро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
6 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роирпА роЙройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИ родрпЗро╡ройро┐ройрпН роЗро░рпБродропродрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓ роЖроХрпНроХрпБроХро┐ро▒рокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН
Therefore thus saith the Lord God; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
7 роЗродрпЛ, роЬро╛родро┐роХро│ро┐ро▓рпН роороХро╛ рокро▓ро╡ро╛ройрпНроХро│ро╛роХро┐роп рооро▒рпБродрпЗроЪродрпНродро╛ро░рпН роЙройроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпН ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЙройрпН роЮро╛ройродрпНродро┐ройрпН роЕро┤роХрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпНродрпН родроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпНроЯропроЩрпНроХро│рпИ роЙро░рпБро╡ро┐, роЙройрпН рооро┐ройрпБроХрпНроХрпИроХрпН роХрпБро▓рпИродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
8 роЙройрпНройрпИроХрпН роХрпБро┤ро┐ропро┐ро▓рпЗ ро╡ро┐ро┤родрпНродро│рпНро│рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роирпА роЪроорпБродрпНродро┐ро░роЩрпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роХрпКро▓рпИропрпБрогрпНроЯрпБ роЪро╛роХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЪро╛ро╡ро╛ропрпН.
They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
9 роЙройрпНройрпИроХрпН роХрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ: роиро╛ройрпН родрпЗро╡ройрпЖройрпНро▒рпБ роирпА роЪрпКро▓рпНро╡ро╛ропрпЛ? роЙройрпНройрпИроХрпН роХрпБродрпНродро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН роХрпИроХрпНроХрпБ роирпА рооройрпБро╖ройрпЗропро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпЗро╡ройро▓рпНро▓ро╡рпЗ,
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
10 рооро▒рпБродрпЗроЪродрпНродро╛ро░ро┐ройрпН роХрпИропро┐ройро╛ро▓рпН роирпА ро╡ро┐ро░рпБродрпНродроЪрпЗродройрооро┐ро▓рпНро▓ро╛родро╡ро░рпНроХро│рпН роЪро╛ро╡родрпБрокрпЛро▓рпН роЪро╛ро╡ро╛ропрпН; роиро╛ройрпН роЗродрпИроЪрпН роЪрпКройрпНройрпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord God.
11 рокро┐ройрпНройрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИ роОройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХро┐, роЕро╡ро░рпН:
Moreover the word of the Lord came unto me, saying,
12 рооройрпБрокрпБродрпНродро┐ро░ройрпЗ роирпА родрпАро░рпБ ро░ро╛роЬро╛ро╡рпИроХрпНроХрпБро▒ро┐родрпНродрпБрокрпН рокрпБро▓роорпНрокро┐ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН. роирпА ро╡ро┐роЪро┐родрпНродро┐ро░рооро╛ропрпНроЪрпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпНроЯ роорпБродрпНродро┐ро░рпИроорпЛродро┐ро░роорпН; роирпА роЮро╛ройродрпНродро╛ро▓рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ройрпН; рокрпВро░рог роЕро┤роХрпБро│рпНро│ро╡ройрпН.
Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
13 роирпА родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп родрпЛроЯрпНроЯрооро╛роХро┐роп роПродрпЗройро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродро╡ройрпН; рокродрпНрооро░ро╛роХроорпН рокрпБро╖рпНрокро░ро╛роХроорпН, ро╡рпИро░роорпН, рокроЯро┐роХрокрпНрокроЪрпНроЪрпИ, роХрпЛроорпЗродроХроорпН, ропро╕рпНрокро┐, роЗроирпНродро┐ро░роирпАро▓роорпН, рооро░роХродроорпН, рооро╛рогро┐роХрпНроХроорпН роорпБродро▓ро╛рой роЪроХро╡ро┐род роЗро░родрпНродро┐ройроЩрпНроХро│рпБроорпН рокрпКройрпНройрпБроорпН роЙройрпНройрпИ роорпВроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роЪро┐ро░рпБро╖рпНроЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роиро╛ро│ро┐ро▓рпН роЙройрпН роорпЗро│ро╡ро╛родрпНродро┐ропроЩрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпН роиро╛роХроЪрпБро░роЩрпНроХро│рпБроорпН роЙройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЖропродрпНродрокрпНрокроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродродрпБ.
Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
14 роирпА роХро╛рокрпНрокро╛ро▒рпНро▒рпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХро╛роХ роЕрокро┐ро╖рпЗроХроорпНрокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯ роХрпЗро░рпБрокрпН; родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод рокро░рпНро╡родродрпНродро┐ро▓рпН роЙройрпНройрпИ ро╡рпИродрпНродрпЗройрпН; роЕроХрпНроХро┐ройро┐рооропрооро╛рой роХро▒рпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роЙро▓ро╛ро╡ро┐ройро╛ропрпН.
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
15 роирпА роЪро┐ро░рпБро╖рпНроЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯ роиро╛ро│рпН родрпБро╡роХрпНроХро┐ роЙройрпНройро┐ро▓рпН роЕроиро┐ропро╛ропроорпН роХрогрпНроЯрпБрокро┐роЯро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯродрпБроороЯрпНроЯрпБроорпН, роЙройрпН ро╡ро┤ро┐роХро│ро┐ро▓рпН роХрпБро▒рпИропро▒рпНро▒ро┐ро░рпБроирпНродро╛ропрпН.
Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
16 роЙройрпН ро╡ро┐ропро╛рокро╛ро░родрпНродро┐ройрпН рооро┐роХрпБродро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЙройрпН роХрпКроЯрпБроорпИ роЕродро┐роХро░ро┐родрпНродрпБ роирпА рокро╛ро╡роЮрпНроЪрпЖропрпНродро╛ропрпН; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роиро╛ройрпН роЙройрпНройрпИ родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рокро░рпНро╡родродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЖроХро╛родро╡ройрпЖройрпНро▒рпБ родро│рпНро│ро┐, роХро╛рокрпНрокро╛ро▒рпНро▒рпБроХро┐ро▒ роХрпЗро░рпБрокро╛ропрпН роЗро░рпБроирпНрод роЙройрпНройрпИ роЕроХрпНроХро┐ройро┐рооропрооро╛рой роХро▒рпНроХро│ро┐ройрпН роироЯрпБро╡рпЗ роЗро░ро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роЕро┤ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпБро╡рпЗройрпН.
By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
17 роЙройрпН роЕро┤роХро┐ройро╛ро▓рпН роЙройрпН роЗро░рпБродропроорпН роорпЗроЯрпНроЯро┐роорпИропро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЙройрпН рооро┐ройрпБроХрпНроХро┐ройро╛ро▓рпБрогрпНроЯро╛рой роЮро╛ройродрпНродрпИроХрпН роХрпЖроЯрпБродрпНродро╛ропрпН; роЙройрпНройрпИродрпН родро░рпИропро┐ро▓рпЗ родро│рпНро│ро┐рокрпНрокрпЛроЯрпБро╡рпЗройрпН; ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ роЙройрпНройрпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ ро╡рпЗроЯро┐роХрпНроХрпИропро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
18 роЙройрпН роЕроХрпНроХро┐ро░роороЩрпНроХро│ро┐ройрпН роПро░ро╛ро│родрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН, роЙройрпН ро╡ро┐ропро╛рокро╛ро░родрпНродро┐ройрпН роЕроирпАродродрпНродро┐ройро╛ро▓рпБроорпН роЙройрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод ро╕рпНродро▓роЩрпНроХро│рпИрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродроХрпНроХрпБро▓рпИроЪрпНроЪро▓ро╛роХрпНроХро┐ройро╛ропрпН; роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокроЯрпНроЪро┐рокрпНрокродро╛роХро┐роп роТро░рпБ роЕроХрпНроХро┐ройро┐ропрпИ роиро╛ройрпН роЙройрпН роироЯрпБро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрокрпНрокрогрпНрогро┐, роЙройрпНройрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▒ роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроЯрпИроп роХрогрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН роЙройрпНройрпИрокрпН рокрпВрооро┐ропро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЪро╛роорпНрокро▓ро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН.
Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
19 роЬройроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роЙройрпНройрпИ роЕро▒ро┐роирпНрод роЕройрпИро╡ро░рпБроорпН роЙройрпНройро┐рооро┐родрпНродроорпН родро┐роХрпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН; роороХро╛ рокропроЩрпНроХро░рооро╛ро╡ро╛ропрпН; роЗройро┐ роТро░рпБрокрпЛродрпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ропрпН роОройрпНро▒рпБ роЙро░рпИроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.