Exodus 2:6
அதைத் திறந்தபோது பிள்ளையைக் கண்டாள்; பிள்ளை அழுதது; அவள் அதின்மேல் இரக்கமுற்று, இது எபிரெயர் பிள்ளைகளில் ஒன்று என்றாள்.
וַתֹּ֕אמֶר
Exodus 2:23
சிலகாலம் சென்றபின், எகிப்தின் ராஜா மரித்தான். இஸ்ரவேல் புத்திரர் அடிமைத்தனத்தினால் தவித்து, முறையிட்டுக்கொண்டிருந்தார்கள்; அவர்கள் அடிமைத்தனத்திலிருந்து முறையிடும் சத்தம் தேவசந்நிதியில் எட்டினது.
מִן, מִן
| And the child | וַיִּגְדַּ֣ל | wayyigdal | va-yeeɡ-DAHL |
| grew, | הַיֶּ֗לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
| and she brought | וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ | wattĕbiʾēhû | va-teh-vee-A-HOO |
| him unto Pharaoh's | לְבַת | lĕbat | leh-VAHT |
| daughter, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
| and he became | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
| her son. | לָ֖הּ | lāh | la |
| And she called | לְבֵ֑ן | lĕbēn | leh-VANE |
| his name | וַתִּקְרָ֤א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
| Moses: | שְׁמוֹ֙ | šĕmô | sheh-MOH |
| and she said, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
| Because | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| I drew | כִּ֥י | kî | kee |
| him out of | מִן | min | meen |
| the water. | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
| מְשִׁיתִֽהוּ׃ | mĕšîtihû | meh-shee-tee-HOO |