Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 29:12

English English Bible Genesis Genesis 29 Genesis 29:12

Genesis 29:12
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.

Tamil Indian Revised Version
தான் அவள் தகப்பனுடைய மருமகனென்றும், ரெபெக்காளின் மகனென்றும் ராகேலுக்கு அறிவித்தான். அவள் ஓடிப்போய்த் தன் தகப்பனுக்கு அறிவித்தாள்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் அவளிடம், தான் அவளது தந்தையின் குடும்பத்திலிருந்து வந்திருப்பதாகச் சொன்னான். தான் ரெபெக்காளின் மகன் என்றான். ராகேல் ஓடிப் போய் தந்தையிடம் கூறினாள்.

Thiru Viviliam
பின்பு, தாம் அவள் தந்தைக்கு உறவினர் என்றும் ரெபேக்காவின் மகன் என்றும் அவளுக்குத் தெரிவிக்க, உடனே அவள் ஓடிப்போய்த் தன் தந்தையிடம் சொன்னாள்.

Genesis 29:11Genesis 29Genesis 29:13

King James Version (KJV)
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son: and she ran and told her father.

American Standard Version (ASV)
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son. And she ran and told her father.

Bible in Basic English (BBE)
And Rachel, hearing from Jacob that he was her father’s relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.

Darby English Bible (DBY)
And Jacob told Rachel that he was a brother of her father, and that he was Rebecca’s son; and she ran and told her father.

Webster’s Bible (WBT)
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.

World English Bible (WEB)
Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son. She ran and told her father.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jacob declareth to Rachel that he `is’ her father’s brother, and that he `is’ Rebekah’s son, and she runneth and declareth to her father.

ஆதியாகமம் Genesis 29:12
தான் அவள் தகப்பனுடைய மருமகனென்றும், ரெபெக்காளின் குமாரனென்றும் ராகேலுக்கு அறிவித்தான். அவள் ஓடிப்போய் தன் தகப்பனுக்கு அறிவித்தாள்.
And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.

וַיַּגֵּ֨דwayyaggēdva-ya-ɡADE
יַֽעֲקֹ֜בyaʿăqōbya-uh-KOVE
לְרָחֵ֗לlĕrāḥēlleh-ra-HALE
כִּ֣יkee
אֲחִ֤יʾăḥîuh-HEE
אָבִ֙יהָ֙ʾābîhāah-VEE-HA
ה֔וּאhûʾhoo
וְכִ֥יwĕkîveh-HEE
בֶןbenven
רִבְקָ֖הribqâreev-KA
ה֑וּאhûʾhoo
וַתָּ֖רָץwattāroṣva-TA-rohts
וַתַּגֵּ֥דwattaggēdva-ta-ɡADE
לְאָבִֽיהָ׃lĕʾābîhāleh-ah-VEE-ha

Cross Reference

Genesis 24:28
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

Genesis 13:8
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdmen and your herdmen; for we be brethren.

Genesis 14:14
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.


Tags தான் அவள் தகப்பனுடைய மருமகனென்றும் ரெபெக்காளின் குமாரனென்றும் ராகேலுக்கு அறிவித்தான் அவள் ஓடிப்போய் தன் தகப்பனுக்கு அறிவித்தாள்
Genesis 29:12 Concordance Genesis 29:12 Interlinear Genesis 29:12 Image