Genesis 18:12
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், சாராள் தன் உள்ளத்திலே சிரித்து: நான் கிழவியும், என்னுடைய கணவன் முதிர்ந்த வயதுள்ளவருமாக இருக்கும்போது, எனக்கு இன்பம் உண்டாயிருக்குமோ என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, சாராள் அவர்கள் சொன்னதை நம்பவில்லை. அவள் தனக்குள், “நானும் முதியவள். என் கணவனும் முதியவர். நான் குழந்தை பெறமுடியாதபடி முதியவளாகிவிட்டேன்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
எனவே, சாரா தமக்குள் சிரித்து, “நானோ கிழவி; என் தலைவரோ வயது முதிர்ந்தவர். எனக்கா இன்பம்?” என்றாள்.
King James Version (KJV)
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
American Standard Version (ASV)
And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Bible in Basic English (BBE)
And Sarah, laughing to herself, said, Now that I am used up am I still to have pleasure, my husband himself being old?
Darby English Bible (DBY)
And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
Webster’s Bible (WBT)
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am become old shall I have pleasure, my lord being old also?
World English Bible (WEB)
Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and Abraham and Sarah `are’ aged, entering into days — the way of women hath ceased to be to Sarah;
ஆதியாகமம் Genesis 18:12
ஆகையால், சாராள் தன் உள்ளத்திலே நகைத்து: நான் கிழவியும், என் ஆண்டவன் முதிர்ந்த வயதுள்ளவருமானபின்பு, எனக்கு இன்பம் உண்டாயிருக்குமோ என்றாள்.
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
| וַתִּצְחַ֥ק | wattiṣḥaq | va-teets-HAHK | |
| שָׂרָ֖ה | śārâ | sa-RA | |
| בְּקִרְבָּ֣הּ | bĕqirbāh | beh-keer-BA | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| אַֽחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
| בְלֹתִי֙ | bĕlōtiy | veh-loh-TEE | |
| הָֽיְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta | |
| לִּ֣י | lî | lee | |
| עֶדְנָ֔ה | ʿednâ | ed-NA | |
| וַֽאדֹנִ֖י | waʾdōnî | va-doh-NEE | |
| זָקֵֽן׃ | zāqēn | za-KANE |
Cross Reference
Genesis 17:17
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
1 Peter 3:6
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters all of you are, as long as all of you do well, and are not afraid with any amazement.
Genesis 18:13
And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I certainly bear a child, which am old?
Genesis 21:6
And Sarah said, God has made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
Psalm 126:2
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.
Luke 1:18
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
Luke 1:34
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Ephesians 5:33
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
Hebrews 11:11
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
Tags ஆகையால் சாராள் தன் உள்ளத்திலே நகைத்து நான் கிழவியும் என் ஆண்டவன் முதிர்ந்த வயதுள்ளவருமானபின்பு எனக்கு இன்பம் உண்டாயிருக்குமோ என்றாள்
Genesis 18:12 Concordance Genesis 18:12 Interlinear Genesis 18:12 Image