Genesis 1:11
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தேவன்: பூமியானது புல்லையும், விதையைக் கொடுக்கும் தாவரங்களையும், பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய பழங்களைத் தங்கள் தங்கள் வகையின்படியே கொடுக்கும் பழமரங்களையும் முளைப்பிக்கட்டும் என்றார்; அது அப்படியே ஆனது.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு தேவன், “பூமியில் புல்லும் விதைகளைத் தரும் செடிகளும் கனிதருகிற மரங்களும் உருவாகட்டும். கனிமரங்கள் விதைகளை உடைய கனிகளை உருவாக்கட்டும். ஒவ்வொரு செடிகொடிகளும் தங்கள் இனத்தை உண்டாக்கக்கடவது. இவை பூமியிலே வளரட்டும்” என்று சொன்னார். அவ்வாறே ஆயிற்று.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது கடவுள், “புற்பூண்டுகளையும் விதை தரும் செடிகளையும், கனி தரும் பழமரங்களையும் அந்த அந்த இனத்தின்படியே நிலம் விளைவிக்கட்டும்” என்றார். அது அவ்வாறே ஆயிற்று.
King James Version (KJV)
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
American Standard Version (ASV)
And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, `and’ fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.
Bible in Basic English (BBE)
And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.
Darby English Bible (DBY)
And God said, Let the earth cause grass to spring up, herb producing seed, fruit-trees yielding fruit after their kind, the seed of which is in them, on the earth. And it was so.
Webster’s Bible (WBT)
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit-tree yielding fruit after its kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
World English Bible (WEB)
God said, “Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth,” and it was so.
Young’s Literal Translation (YLT)
And God saith, `Let the earth yield tender grass, herb sowing seed, fruit-tree (whose seed `is’ in itself) making fruit after its kind, on the earth:’ and it is so.
ஆதியாகமம் Genesis 1:11
அப்பொழுது தேவன்: பூமியானது புல்லையும், விதையைப் பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும், பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய கனிகளைத் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே கொடுக்கும் கனிவிருட்சங்களையும் முளைப்பிக்கக்கடவது என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| תַּֽדְשֵׁ֤א | tadšēʾ | tahd-SHAY | |
| הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS | |
| דֶּ֔שֶׁא | dešeʾ | DEH-sheh | |
| עֵ֚שֶׂב | ʿēśeb | A-sev | |
| מַזְרִ֣יעַ | mazrîaʿ | mahz-REE-ah | |
| זֶ֔רַע | zeraʿ | ZEH-ra | |
| עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts | |
| פְּרִ֞י | pĕrî | peh-REE | |
| עֹ֤שֶׂה | ʿōśe | OH-seh | |
| פְּרִי֙ | pĕriy | peh-REE | |
| לְמִינ֔וֹ | lĕmînô | leh-mee-NOH | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| זַרְעוֹ | zarʿô | zahr-OH | |
| ב֖וֹ | bô | voh | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee | |
| כֵֽן׃ | kēn | hane |
Cross Reference
Hebrews 6:7
For the earth which drinks in the rain that comes often upon it, and brings forth herbs meet for them by whom it is dressed, receives blessing from God:
Matthew 6:30
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and tomorrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O all of you of little faith?
Psalm 147:8
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
Psalm 104:14
He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Psalm 65:9
You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.
Genesis 1:29
And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food.
Jeremiah 17:8
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreads out her roots by the river, and shall not see when heat comes, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
James 3:12
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
Luke 6:43
For a good tree brings not forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit.
Mark 4:28
For the earth brings forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
Matthew 7:16
All of you shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
Matthew 3:10
And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Psalm 1:3
And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he does shall prosper.
Job 28:5
As for the earth, out of it comes bread: and under it is turned up as it were fire.
Genesis 2:16
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden you may freely eat:
Genesis 2:9
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Genesis 2:5
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
Tags அப்பொழுது தேவன் பூமியானது புல்லையும் விதையைப் பிறப்பிக்கும் பூண்டுகளையும் பூமியின்மேல் தங்களில் தங்கள் விதையையுடைய கனிகளைத் தங்கள் தங்கள் ஜாதியின்படியே கொடுக்கும் கனிவிருட்சங்களையும் முளைப்பிக்கக்கடவது என்றார் அது அப்படியே ஆயிற்று
Genesis 1:11 Concordance Genesis 1:11 Interlinear Genesis 1:11 Image