Jeremiah 4:19
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Tamil Indian Revised Version
என் குடல்கள், என் குடல்களே வலிக்கிறது; என் உள்ளம் வேதனைப்படுகிறது, என் இருதயம் என்னில் கதறுகிறது; நான் பேசாமல் அமைதலாக இருக்கமுடியாது; என் ஆத்துமாவே, எக்காளத்தின் சத்தத்தையும், போரின் ஆர்ப்பரிப்பையும் கேட்டாயே.
Tamil Easy Reading Version
எனது துக்கமும், கவலையும், எனது வயிற்றைத் தாக்கிக்கொண்டிருக்கிறது. நான் வலியால் வேதனையடைந்துவிட்டேன். நான் மிகவும் பயப்படுகிறேன். எனது இதயம் எனக்குள் வேதனைப்படுகிறது. என்னால் சும்மா இருக்கமுடியாது, ஏனென்றால் நான் எக்காள சத்தத்தைக் கேட்டிருக்கிறேன், எக்காளமானது போருக்காகப் படையை அழைத்துக்கொண்டிருக்கிறது.
Thiru Viviliam
⁽என் அடிவயிறு கலங்குகின்றது;␢ நான் வேதனையால் துடிக்கின்றேன்;␢ என் இதயம் துயரத்தால்␢ பதைபதைக்கின்றது;␢ நான் வாளாவிருக்க முடியுமா?␢ என் நெஞ்சே, எக்காள ஒலி␢ என் காதில் விழுகிறதே!␢ போர்க்குரல் கேட்கிறதே!⁾
Title
எரேமியாவின் அழுகை
King James Version (KJV)
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
American Standard Version (ASV)
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I cannot hold my peace; because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Bible in Basic English (BBE)
My soul, my soul! I am pained to my inmost heart; my heart is troubled in me; I am not able to be quiet, because the sound of the horn, the note of war, has come to my ears.
Darby English Bible (DBY)
My bowels! my bowels! I am in travail! [Oh,] the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.
World English Bible (WEB)
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can’t hold my peace; because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
Young’s Literal Translation (YLT)
My bowels, my bowels! I am pained `at’ the walls of my heart, Make a noise for me doth My heart, I am not silent, For the voice of a trumpet I have heard, O my soul — a shout of battle!
எரேமியா Jeremiah 4:19
என் குடல்கள், என் குடல்களே நோகிறது; என் உள்ளம் வேதனைப்படுகிறது, என் இருதயம் என்னில் கதறுகிறது; நான் பேசாமல் அமர்ந்திருக்கக் கூடாது; என் ஆத்துமாவே, எக்காளத்தின் சத்தத்தையும், யுத்தத்தின் ஆர்ப்பரிப்பையும் கேட்டாயே.
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
| מֵעַ֣י׀ | mēʿay | may-AI | |
| מֵעַ֨י׀ | mēʿay | may-AI | |
| אֹחִ֜ולָה | ʾōḥiwlâ | oh-HEEV-la | |
| קִיר֥וֹת | qîrôt | kee-ROTE | |
| לִבִּ֛י | libbî | lee-BEE | |
| הֹֽמֶה | hōme | HOH-meh | |
| לִּ֥י | lî | lee | |
| לִבִּ֖י | libbî | lee-BEE | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| אַחֲרִ֑שׁ | ʾaḥăriš | ah-huh-REESH | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| ק֤וֹל | qôl | kole | |
| שׁוֹפָר֙ | šôpār | shoh-FAHR | |
| שָׁמַ֣עַתְּי | šāmaʿattĕy | sha-MA-ah-teh | |
| נַפְשִׁ֔י | napšî | nahf-SHEE | |
| תְּרוּעַ֖ת | tĕrûʿat | teh-roo-AT | |
| מִלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |
Cross Reference
Isaiah 22:4
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Isaiah 16:11
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
Habakkuk 3:16
When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he comes up unto the people, he will invade them with his troops.
Jeremiah 9:10
For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.
Jeremiah 9:1
Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Isaiah 15:5
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
Isaiah 21:3
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that labors: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.
Lamentations 3:48
Mine eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Daniel 7:15
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
Daniel 7:28
Until now is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Daniel 8:27
And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood it.
Amos 3:6
Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD has not done it?
Zephaniah 1:15
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
Luke 19:41
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Romans 9:2
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Romans 10:1
Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
Galatians 4:19
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Lamentations 2:11
Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the infants swoon in the streets of the city.
Lamentations 1:16
For these things I weep; mine eye, mine eye runs down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
Numbers 10:9
And if all of you go to war in your land against the enemy that oppresses you, then all of you shall blow an alarm with the trumpets; and all of you shall be remembered before the LORD your God, and all of you shall be saved from your enemies.
Judges 5:21
The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, you have trodden down strength.
Psalm 16:2
O my soul, you have said unto the LORD, You are my Lord: my goodness extends not to you;
Psalm 42:5
Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted in me? hope you in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
Psalm 103:1
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psalm 116:7
Return unto your rest, O my soul; for the LORD has dealt bountifully with you.
Psalm 119:53
Horror has taken hold upon me because of the wicked that forsake your law.
Psalm 119:136
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not your law.
Psalm 146:1
Praise all of you the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Jeremiah 4:5
Declare all of you in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow all of you the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.
Jeremiah 4:21
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
Jeremiah 13:17
But if all of you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
Jeremiah 14:17
Therefore you shall say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Jeremiah 20:9
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
Jeremiah 23:9
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
Jeremiah 48:31
Therefore will I wail for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kirheres.
Genesis 49:6
O my soul, come not you into their secret; unto their assembly, mine honour, be not you united: for in their anger they slew a man, and in their self-will they dug down a wall.
Tags என் குடல்கள் என் குடல்களே நோகிறது என் உள்ளம் வேதனைப்படுகிறது என் இருதயம் என்னில் கதறுகிறது நான் பேசாமல் அமர்ந்திருக்கக் கூடாது என் ஆத்துமாவே எக்காளத்தின் சத்தத்தையும் யுத்தத்தின் ஆர்ப்பரிப்பையும் கேட்டாயே
Jeremiah 4:19 Concordance Jeremiah 4:19 Interlinear Jeremiah 4:19 Image