Genesis 50:2
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, தன் தகப்பனுடைய உடலைப் பதப்படுத்தும்படி யோசேப்பு தன் வேலைக்காரர்களாகிய வைத்தியர்களுக்குக் கட்டளையிட்டான்; அப்படியே வைத்தியர்கள் இஸ்ரவேலைப் பதப்படுத்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு யோசேப்பு தன் வேலைக்காரர்களுக்கு அவனது தந்தையின் உடலை அடக்கத்திற்கு தயார் செய்யும்படி ஆணையிட்டான். (அவர்கள் அனைவரும் மருத்துவர்கள்.) அடக்கம் செய்வதற்கு ஏற்ற முறையில் அதனைத் தயார்படுத்தினர். எகிப்திய முறையில் அவ்வாறு செய்தனர்.
Thiru Viviliam
பின்பு, தம் தந்தையின் உடலை மருத்துவ முறையில் பாதுகாப்புச் செய்யும்படி தம் பணியாளர்களான மருத்துவர்களுக்கு யோசேப்பு கட்டளையிட்டார். அவர்களும் அப்படியே செய்தனர்.
King James Version (KJV)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
American Standard Version (ASV)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And Joseph gave orders to his servants who had the necessary knowledge, to make his father’s body ready, folding it in linen with spices, and they did so.
Darby English Bible (DBY)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
Webster’s Bible (WBT)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
World English Bible (WEB)
Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel;
ஆதியாகமம் Genesis 50:2
பின்பு, தன் தகப்பனுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிடும்படி யோசேப்பு தன் ஊழியக்காரராகிய வைத்தியருக்குக் கட்டளையிட்டான்; அப்படியே வைத்தியர் இஸ்ரவேலுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிட்டார்கள்.
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
| וַיְצַ֨ו | wayṣǎw | vai-TSAHV | |
| יוֹסֵ֤ף | yôsēp | yoh-SAFE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָרֹ֣פְאִ֔ים | hārōpĕʾîm | ha-ROH-feh-EEM | |
| לַֽחֲנֹ֖ט | laḥănōṭ | la-huh-NOTE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO | |
| וַיַּֽחַנְט֥וּ | wayyaḥanṭû | va-ya-hahn-TOO | |
| הָרֹֽפְאִ֖ים | hārōpĕʾîm | ha-roh-feh-EEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Cross Reference
Genesis 50:26
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
2 Chronicles 16:14
And they buried him in his own sepulchers, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' are: and they made a very great burning for him.
Mark 16:1
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
John 19:39
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
Matthew 26:12
For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
Mark 14:8
She has done what she could: she has come beforehand to anoint my body to the burying.
Luke 24:1
Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the tomb, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
John 12:7
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying has she kept this.
Tags பின்பு தன் தகப்பனுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிடும்படி யோசேப்பு தன் ஊழியக்காரராகிய வைத்தியருக்குக் கட்டளையிட்டான் அப்படியே வைத்தியர் இஸ்ரவேலுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிட்டார்கள்
Genesis 50:2 Concordance Genesis 50:2 Interlinear Genesis 50:2 Image