2 Samuel 19:28
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet did you set your servant among them that did eat at yours own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
Tamil Indian Revised Version
ராஜாவான என்னுடைய ஆண்டவனுக்கு முன்பாக என்னுடைய தகப்பன் வீட்டார்கள் எல்லோரும் மரணத்திற்கு ஏதுவாயிருந்தார்களே தவிர, மற்றப்படி அல்ல; ஆனாலும் உமது பந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களோடு உமது அடியேனை வைத்தீர்; இன்னும் நான் ராஜாவினிடத்தில் முறையிட, இனி எனக்கு என்ன நியாயம் இருக்கிறது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனது பாட்டனாரின் குடும்பத்தார் எல்லோரையும் நீங்கள் கொன்றிருக்க முடியும். ஆனால் நீங்கள் அதைச் செய்யவில்லை. உங்கள் மேசையில் உண்கிறவர்களோடு என்னையும் வைத்தீர்கள். எனவே எதைக் குறித்தும் அரசனோடு முறையிட எனக்கு உரிமையில்லை” என்றான்.
Thiru Viviliam
என் தலைவராம் அரசரின் பார்வையில் என் தந்தையின் குடும்பத்தார் அனைவரும் சாவைத்தவிர வேறு எதற்கும் உரியவர் அல்லர்! இருப்பினும், உம் அடியானை உம்மோடு உணவருந்துபவர்களில் ஒருவனாக ஏற்றுக்கொண்டீர்! இனி அரசரிடம் மன்றாட எனக்கு என்ன உரிமை இருக்கிறது?” என்று சொன்னான்.
King James Version (KJV)
For all of my father’s house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
American Standard Version (ASV)
For all my father’s house were but dead men before my lord the king; yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king?
Bible in Basic English (BBE)
For all my father’s family were only dead men before my lord the king: and still you put your servant among those whose place is at the king’s table. What right then have I to say anything more to the king?
Darby English Bible (DBY)
For all my father’s house were but dead men before my lord the king; and thou didst set thy servant among them that eat at thine own table. What further right therefore have I? and for what should I cry any more to the king?
Webster’s Bible (WBT)
For all of my father’s house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that ate at thy own table. What right therefore have I yet to cry any more to the king?
World English Bible (WEB)
For all my father’s house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I yet that I should cry any more to the king?
Young’s Literal Translation (YLT)
for all the house of my father have been nothing except men of death before my lord the king, and thou dost set thy servant among those eating at thy table, and what right have I any more — even to cry any more unto the king?’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 19:28
ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனுக்குமுன்பாக என் தகப்பன் வீட்டார் எல்லாம் சவுலுக்கு ஏதுவாயிருந்தார்களே ஒழிய, மற்றப்படி அல்ல; ஆனாலும் உமதுபந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களோடே உமது அடியேனை வைத்தீர்; இன்னும் நான் ராஜாவிடத்தில் முறையிட, இனி எனக்கு என்ன நியாயம் இருக்கிறது என்றான்.
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
| כִּי֩ | kiy | kee | |
| לֹ֨א | lōʾ | loh | |
| הָיָ֜ה | hāyâ | ha-YA | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| בֵּ֣ית | bêt | bate | |
| אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE | |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| אִם | ʾim | eem | |
| אַנְשֵׁי | ʾanšê | an-SHAY | |
| מָ֙וֶת֙ | māwet | MA-VET | |
| לַֽאדֹנִ֣י | laʾdōnî | la-doh-NEE | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וַתָּ֙שֶׁת֙ | wattāšet | va-TA-SHET | |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA | |
| בְּאֹֽכְלֵ֖י | bĕʾōkĕlê | beh-oh-heh-LAY | |
| שֻׁלְחָנֶ֑ךָ | šulḥānekā | shool-ha-NEH-ha | |
| וּמַה | ûma | oo-MA | |
| יֶּשׁ | yeš | yesh | |
| לִ֥י | lî | lee | |
| עוֹד֙ | ʿôd | ode | |
| צְדָקָ֔ה | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA | |
| וְלִזְעֹ֥ק | wĕlizʿōq | veh-leez-OKE | |
| ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Cross Reference
2 Samuel 9:13
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet.
2 Samuel 9:10
You therefore, and your sons, and your servants, shall till the land for him, and you shall bring in the fruits, that your master's son may have food to eat: but Mephibosheth your master's son shall eat bread always at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
Genesis 32:10
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which you have showed unto your servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
1 Samuel 26:16
This thing is not good that you have done. As the LORD lives, all of you are worthy to die, because all of you have not kept your master, the LORD's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.
2 Samuel 9:7
And David said unto him, Fear not: for I will surely show you kindness for Jonathan your father's sake, and will restore you all the land of Saul your father; and you shall eat bread at my table continually.
2 Samuel 21:6
Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul, whom the LORD did choose. And the king said, I will give them.
2 Kings 8:3
And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
Tags ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனுக்குமுன்பாக என் தகப்பன் வீட்டார் எல்லாம் சவுலுக்கு ஏதுவாயிருந்தார்களே ஒழிய மற்றப்படி அல்ல ஆனாலும் உமதுபந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களோடே உமது அடியேனை வைத்தீர் இன்னும் நான் ராஜாவிடத்தில் முறையிட இனி எனக்கு என்ன நியாயம் இருக்கிறது என்றான்
2 Samuel 19:28 Concordance 2 Samuel 19:28 Interlinear 2 Samuel 19:28 Image