2 Samuel 18:9
And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
Tamil Indian Revised Version
அப்சலோம் தாவீதின் வீரர்களை சந்திக்க நேர்ந்தது; அப்சலோம் கோவேறு கழுதையின்மேல் ஏறிவரும்போது, அந்தக் கோவேறு கழுதை பின்னலான ஒரு பெரிய கர்வாலிமரத்தின்கீழ் வந்ததினால், அவனுடைய தலை கர்வாலி மரத்தில் மாட்டிக்கொண்டு, அவன் வானத்திற்கும் பூமிக்கும் நடுவே தொங்கினான்; அவன் ஏறியிருந்த கோவேறு கழுதை தள்ளிப்போனது.
Tamil Easy Reading Version
அப்சலோம் தாவீதின் அதிகாரிகளைச் சந்திக்க நேர்ந்தது. அப்சலோம் தனது கோவேறு கழுதையின் மேலேறிக்கொண்டு, தப்பித்துச்செல்ல முயன்றான். ஒரு பெரிய கர்வாலி மரத்தின் கீழே அந்தக் கோவேறு கழுதைச் சென்றது. அதன் கிளைகள் அடர்த்தியாக இருந்தன. அப்சலோமின் தலை மரத்தில் அகப்பட்டுக்கொண்டது, அவன் ஏறி வந்த கோவேறு கழுதை ஓடிவிட்டதால், அப்சலோம் நிலத்திற்கு மேலாகத் தொங்கிக்கொண்டிருந்தான்.
Thiru Viviliam
அப்சலோம் தாவீதின் பணியாளரை எதிர்கொள்ள நேர்ந்தது. அவன் ஒரு கோவேறு கழுதை மீது ஏறி வந்து கொண்டிருந்தான். அது ஒரு பெரிய கருவாலி மரத்தின் அடர்த்தியான கிளைகளுக்குக் கீழே சென்று கொண்டிருந்தது. அப்போது அவனது தலை கருவாலி மரத்தில் சிக்கிக் கொள்ள, அவன் விண்ணுக்கும் மண்ணுக்கும் இடையே தொங்கினான். அவன் ஏறிவந்த கோவேறு கழுதை முன்னே சென்றுவிட்டது.
King James Version (KJV)
And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
American Standard Version (ASV)
And Absalom chanced to meet the servants of David. And Absalom was riding upon his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between heaven and earth; and the mule that was under him went on.
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom came across some of David’s men. And Absalom was seated on his mule, and the mule went under the thick branches of a great tree, and his head became fixed in the tree and he was lifted up between earth and heaven, and the beast under him went on.
Darby English Bible (DBY)
And Absalom found himself in the presence of David’s servants. And Absalom was riding upon a mule, and the mule went under the thick boughs of the great terebinth, and his head caught in the terebinth, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
Webster’s Bible (WBT)
And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was suspended between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
World English Bible (WEB)
Absalom happened to meet the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the sky and earth; and the mule that was under him went on.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Absalom meeteth before the servants of David, and Absalom is riding on the mule, and the mule cometh in under an entangled bough of the great oak, and his head taketh hold on the oak, and he is placed between the heavens and the earth, and the mule that `is’ under him hath passed on.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 18:9
அப்சலோம் தாவீதின் சேவகருக்கு எதிர்ப்பட்டான்; அப்சலோம் கோவேறு கழுதையின்மேல் ஏறிவரும்போது, அந்தக் கோவேறு கழுதை சன்னல் பின்னலான ஒரு பெரிய கர்வாலிமரத்தின் கீழவந்ததினால், அவனுடைய தலை கர்வாலிமரத்தில் மாட்டிக்கொண்டு, அவன் வானத்துக்கும் பூமிக்கும் நடுவே தொங்கினான்; அவன் ஏறியிருந்த கோவேறு கழுதை அப்பாலே போயிற்று.
And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
| וַיִּקָּרֵא֙ | wayyiqqārēʾ | va-yee-ka-RAY | |
| אַבְשָׁל֔וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME | |
| לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY | |
| עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY | |
| דָוִ֑ד | dāwid | da-VEED | |
| וְאַבְשָׁל֞וֹם | wĕʾabšālôm | veh-av-sha-LOME | |
| רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַפֶּ֗רֶד | happered | ha-PEH-red | |
| וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH | |
| הַפֶּ֡רֶד | happered | ha-PEH-red | |
| תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht | |
| שׂוֹבֶךְ֩ | śôbek | soh-vek | |
| הָֽאֵלָ֨ה | hāʾēlâ | ha-ay-LA | |
| הַגְּדוֹלָ֜ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA | |
| וַיֶּֽחֱזַ֧ק | wayyeḥĕzaq | va-yeh-hay-ZAHK | |
| רֹאשׁ֣וֹ | rōʾšô | roh-SHOH | |
| בָֽאֵלָ֗ה | bāʾēlâ | va-ay-LA | |
| וַיֻּתַּן֙ | wayyuttan | va-yoo-TAHN | |
| בֵּ֤ין | bên | bane | |
| הַשָּׁמַ֙יִם֙ | haššāmayim | ha-sha-MA-YEEM | |
| וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE | |
| הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| וְהַפֶּ֥רֶד | wĕhappered | veh-ha-PEH-red | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תַּחְתָּ֖יו | taḥtāyw | tahk-TAV | |
| עָבָֽר׃ | ʿābār | ah-VAHR |
Cross Reference
2 Samuel 14:26
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.
Galatians 3:13
Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangs on a tree:
Mark 7:10
For Moses said, Honour your father and your mother; and, Whoso curses father or mother, let him die the death:
Matthew 27:5
And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
Jeremiah 48:44
He that flees from the fear shall fall into the pit; and he that gets up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, says the LORD.
Proverbs 30:17
The eye that mocks at his father, and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
Proverbs 20:20
Whoso curses his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Psalm 63:9
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Job 31:3
Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
Job 18:8
For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
2 Samuel 18:14
Then said Joab, I may not tarry thus with you. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
2 Samuel 17:23
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and got him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the tomb of his father.
Deuteronomy 27:20
Cursed be he that lies with his father's wife; because he uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
Deuteronomy 27:16
Cursed be he that sets light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Deuteronomy 21:23
His body shall not remain all night upon the tree, but you shall in any way bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that your land be not defiled, which the LORD your God gives you for an inheritance.
Tags அப்சலோம் தாவீதின் சேவகருக்கு எதிர்ப்பட்டான் அப்சலோம் கோவேறு கழுதையின்மேல் ஏறிவரும்போது அந்தக் கோவேறு கழுதை சன்னல் பின்னலான ஒரு பெரிய கர்வாலிமரத்தின் கீழவந்ததினால் அவனுடைய தலை கர்வாலிமரத்தில் மாட்டிக்கொண்டு அவன் வானத்துக்கும் பூமிக்கும் நடுவே தொங்கினான் அவன் ஏறியிருந்த கோவேறு கழுதை அப்பாலே போயிற்று
2 Samuel 18:9 Concordance 2 Samuel 18:9 Interlinear 2 Samuel 18:9 Image