2 Kings 3:13
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with you? get you to the prophets of your father, and to the prophets of your mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD has called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
Tamil Indian Revised Version
எலிசா இஸ்ரவேலின் ராஜாவைப் பார்த்து: எனக்கும் உமக்கும் என்ன? நீர் உம்முடைய தகப்பன் மற்றும் தாயாருடைய தீர்க்கதரிசிகளிடம் போ என்றான்; அதற்கு இஸ்ரவேலின் ராஜா: அப்படியல்ல, கர்த்தர் இந்த மூன்று ராஜாக்களையும் மோவாபியர்களின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கிறதற்கு வரவழைத்தார் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எலிசா இஸ்ரவேல் அரசனான யோராமிடம், “நான் உங்களுக்கு செய்வதற்கு எதுவுமில்லை. உங்கள் தந்தை மற்றும் தாயின் தீர்க்கதரிசிகளிடம் செல்லுங்கள்!” என்றான். அதற்கு இஸ்ரவேலின் அரசன், “இல்லை, நாங்கள் உங்களைப் பார்க்கவே வந்துள்ளோம். ஏனென்றால் கர்த்தர் மோவாப் மூலம் எங்களைத் தோற்கடிக்க எங்கள் மூவரையும் ஒன்றாகக் கூட்டியுள்ளார். எங்களுக்கு நீங்கள் உதவவேண்டும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
எலிசா இஸ்ரயேல் அரசனிடம், “உனக்கும் எனக்கும் என்ன உறவு? உன் தந்தையின் இறைவாக்கினரையும், உன் தாயின் இறைவாக்கினரையும் நாடிச் செல்!” என்றார். ஆனால், இஸ்ரயேலின் அரசன், “இல்லை, ஆண்டவர்தாம் அரசர்களாகிய எங்கள் மூவரையும், மோவாபியர் கையில் ஒப்புவிக்கும்படி இங்கே கூட்டி வந்துள்ளார்” என்றான்.
King James Version (KJV)
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
American Standard Version (ASV)
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay; for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
Bible in Basic English (BBE)
But Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? go to the prophets of your father and your mother. And the king of Israel said, No; for the Lord has got these three kings together to give them up into the hands of Moab.
Darby English Bible (DBY)
And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, Not so, for Jehovah has called these three kings to give them into the hand of Moab.
Webster’s Bible (WBT)
And Elisha said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, No: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
World English Bible (WEB)
Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? get you to the prophets of your father, and to the prophets of your mother. The king of Israel said to him, No; for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Elisha saith unto the king of Israel, `What — to me and to thee? go unto the prophets of thy father, and unto the prophets of thy mother;’ and the king of Israel saith to him, `Nay, for Jehovah hath called for these three kings to give them into the hand of Moab.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 3:13
எலிசா இஸ்ரவேலின் ராஜாவைப் பார்த்து: எனக்கும் உமக்கும் என்ன? நீர் உம்முடைய தகப்பனின் தீர்க்கதரிசிகளிடத்திலும், உம்முடைய தாயாரின் தீர்க்கதரிசிகளிடத்திலும் போம் என்றான். அதற்கு இஸ்ரவேலின் ராஜா: அப்படியல்ல, கர்த்தர் இந்த மூன்று ராஜாக்களையும் மோவாபியரின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கிறதற்கு வரவழைத்தார் என்றான்.
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֱלִישָׁ֜ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֶ֤לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| מַה | ma | ma | |
| לִּ֣י | lî | lee | |
| וָלָ֔ךְ | wālāk | va-LAHK | |
| לֵ֚ךְ | lēk | lake | |
| אֶל | ʾel | el | |
| נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A | |
| אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha | |
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| נְבִיאֵ֖י | nĕbîʾê | neh-vee-A | |
| אִמֶּ֑ךָ | ʾimmekā | ee-MEH-ha | |
| וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| לוֹ֙ | lô | loh | |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| אַ֗ל | ʾal | al | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| קָרָ֤א | qārāʾ | ka-RA | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| לִשְׁלֹ֙שֶׁת֙ | lišlōšet | leesh-LOH-SHET | |
| הַמְּלָכִ֣ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM | |
| הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh | |
| לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE | |
| אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
| בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD | |
| מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |
Cross Reference
1 Kings 22:6
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
1 Kings 18:19
Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel's table.
2 Kings 3:10
And the king of Israel said, Alas! that the LORD has called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
1 Kings 22:22
And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, You shall persude him, and prevail also: go forth, and do so.
1 Kings 22:10
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
2 Corinthians 6:15
And what concord has Christ with Belial? or what part has he that believes with an infidel?
2 Corinthians 5:16
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
John 2:4
Jesus says unto her, Woman, what have I to do with you? mine hour is not yet come.
Matthew 8:29
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, you Son of God? are you come here to torment us before the time?
Hosea 6:1
Come, and let us return unto the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
Ezekiel 14:3
Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face: should I be enquired of at all by them?
Jeremiah 2:27
Saying to a stock, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
Proverbs 1:28
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
Ruth 1:15
And she said, Behold, your sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return you after your sister in law.
Judges 10:14
Go and cry unto the gods which all of you have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.
Deuteronomy 32:37
And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
Tags எலிசா இஸ்ரவேலின் ராஜாவைப் பார்த்து எனக்கும் உமக்கும் என்ன நீர் உம்முடைய தகப்பனின் தீர்க்கதரிசிகளிடத்திலும் உம்முடைய தாயாரின் தீர்க்கதரிசிகளிடத்திலும் போம் என்றான் அதற்கு இஸ்ரவேலின் ராஜா அப்படியல்ல கர்த்தர் இந்த மூன்று ராஜாக்களையும் மோவாபியரின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கிறதற்கு வரவழைத்தார் என்றான்
2 Kings 3:13 Concordance 2 Kings 3:13 Interlinear 2 Kings 3:13 Image