роЖроорпЛро╕рпН 8
4 родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роЪро┐ро▒рпБроорпИрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпИ роТро┤ро┐ропрокрпНрокрогрпНрог, роОро│ро┐ропро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┐ро┤рпБроЩрпНроХро┐,
5 роиро╛роЩрпНроХро│рпН рооро░роХрпНроХро╛ро▓рпИроХрпН роХрпБро▒рпИродрпНродрпБ, роЪрпЗроХрпНроХро▓рпН роиро┐ро▒рпИропрпИ роЕродро┐роХрооро╛роХрпНроХро┐, роХро│рпНро│родрпНродро░ро╛роЪро┐ройро╛ро▓рпН ро╡роЮрпНроЪро┐родрпНродрпБ, родро░ро┐родрпНродро┐ро░ро░рпИрокрпН рокрогродрпНродрпБроХрпНроХрпБроорпН, роОро│ро┐ропро╡ро░рпНроХро│рпИ роТро░рпБроЬрпЛроЯрпБ рокро╛родро░роЯрпНроЪрпИроХрпНроХрпБроорпН роХрпКро│рпНро│рпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН, родро╛ройро┐ропродрпНродро┐ройрпН рокродро░рпИ ро╡ро┐ро▒рпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН,
6 роиро╛роЩрпНроХро│рпН родро╡роЪроорпН ро╡ро┐ро▒рпНроХродрпНродроХрпНроХродро╛роХ рооро╛родрокрпНрокро┐ро▒рокрпНрокрпБроорпН, роиро╛роЩрпНроХро│рпН родро╛ройро┐ропродрпНродро┐ройрпН рокрогрпНроЯроЪро╛ро▓рпИроХро│рпИродрпН родро┐ро▒роХрпНроХродрпНродроХрпНроХродро╛роХ роУропрпНро╡рпБроиро╛ро│рпБроорпН роОрокрпНрокрпЛродрпБ роорпБроЯро┐ропрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЗ роЗродрпИроХрпН роХрпЗро│рпБроЩрпНроХро│рпН.
7 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНроХрпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛ройрпН роТро░рпБрокрпЛродрпБроорпН рооро▒рокрпНрокродро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпБроЯрпИроп роороХро┐роорпИропро┐ройрпНрокрпЗро░ро┐ро▓рпН роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН.
8 роЗродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН родрпЗроЪроорпН роЕродро┐ро░ро╡рпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роХрпБроЯро┐роХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛роорпН родрпБроХрпНроХро┐роХрпНроХро╡рпБроорпН, роОроЩрпНроХрпБроорпН роиродро┐роХро│ро╛ропрпНрокрпН рокрпБро░рогрпНроЯрпЛроЯро╡рпБроорпН, роОроХро┐рокрпНродро┐ройрпН роЖро▒рпНро▒рпБро╡рпЖро│рпНро│родрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЕроЯро┐родрпНродрпБ, рокрпЖро░рпБро╡рпЖро│рпНро│рооро╛роХро╡рпБроорпН ро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпЛ?
9 роЕроирпНроиро╛ро│ро┐ро▓рпЗ роиро╛ройрпН роородрпНродро┐ропро╛ройродрпНродро┐ро▓рпЗ роЪрпВро░ро┐ропройрпИ роЕро╕рпНродрооро┐роХрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ рокроЯрпНроЯрокрпНрокроХро▓ро┐ро▓рпЗ родрпЗроЪродрпНродрпИ роЕроирпНродроХро╛ро░рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐,
10 роЙроЩрпНроХро│рпН рокрогрпНроЯро┐роХрпИроХро│рпИродрпН родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН, роЙроЩрпНроХро│рпН рокро╛роЯрпНроЯрпБроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокрпБро▓роорпНрокро▓ро╛роХро╡рпБроорпН рооро╛ро▒рокрпНрокрогрпНрогро┐, роЪроХро▓ роЕро░рпИроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЗро░роЯрпНроЯрпИропрпБроорпН, роЪроХро▓ родро▓рпИроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роорпКроЯрпНроЯрпИропрпИропрпБроорпН ро╡ро░рпБро╡ро┐родрпНродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпИ роТро░рпЗ рокро┐ро│рпНро│рпИроХрпНроХро╛роХродрпН родрпБроХрпНроХро┐роХрпНроХро┐ро▒ родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛ройрооро╛роХрпНроХро┐, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роорпБроЯро┐ро╡рпИроХрпН роХроЪрокрпНрокро╛рой роиро╛ро│ро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
4 Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
5 Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat?
7 The Lord hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
9 And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:
10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
Amos 8 in Tamil and English
4 родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роЪро┐ро▒рпБроорпИрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│рпИ роТро┤ро┐ропрокрпНрокрогрпНрог, роОро│ро┐ропро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┐ро┤рпБроЩрпНроХро┐,
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
5 роиро╛роЩрпНроХро│рпН рооро░роХрпНроХро╛ро▓рпИроХрпН роХрпБро▒рпИродрпНродрпБ, роЪрпЗроХрпНроХро▓рпН роиро┐ро▒рпИропрпИ роЕродро┐роХрооро╛роХрпНроХро┐, роХро│рпНро│родрпНродро░ро╛роЪро┐ройро╛ро▓рпН ро╡роЮрпНроЪро┐родрпНродрпБ, родро░ро┐родрпНродро┐ро░ро░рпИрокрпН рокрогродрпНродрпБроХрпНроХрпБроорпН, роОро│ро┐ропро╡ро░рпНроХро│рпИ роТро░рпБроЬрпЛроЯрпБ рокро╛родро░роЯрпНроЪрпИроХрпНроХрпБроорпН роХрпКро│рпНро│рпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН, родро╛ройро┐ропродрпНродро┐ройрпН рокродро░рпИ ро╡ро┐ро▒рпНроХрпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБроорпН,
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
6 роиро╛роЩрпНроХро│рпН родро╡роЪроорпН ро╡ро┐ро▒рпНроХродрпНродроХрпНроХродро╛роХ рооро╛родрокрпНрокро┐ро▒рокрпНрокрпБроорпН, роиро╛роЩрпНроХро│рпН родро╛ройро┐ропродрпНродро┐ройрпН рокрогрпНроЯроЪро╛ро▓рпИроХро│рпИродрпН родро┐ро▒роХрпНроХродрпНродроХрпНроХродро╛роХ роУропрпНро╡рпБроиро╛ро│рпБроорпН роОрокрпНрокрпЛродрпБ роорпБроЯро┐ропрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЗ роЗродрпИроХрпН роХрпЗро│рпБроЩрпНроХро│рпН.
That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat?
7 роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНроХрпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛ройрпН роТро░рпБрокрпЛродрпБроорпН рооро▒рокрпНрокродро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН ропро╛роХрпНроХрпЛрокрпБроЯрпИроп роороХро┐роорпИропро┐ройрпНрокрпЗро░ро┐ро▓рпН роЖрогрпИропро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпН.
The Lord hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
8 роЗродро┐ройро┐рооро┐родрпНродроорпН родрпЗроЪроорпН роЕродро┐ро░ро╡рпБроорпН, роЕродро┐ройрпН роХрпБроЯро┐роХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛роорпН родрпБроХрпНроХро┐роХрпНроХро╡рпБроорпН, роОроЩрпНроХрпБроорпН роиродро┐роХро│ро╛ропрпНрокрпН рокрпБро░рогрпНроЯрпЛроЯро╡рпБроорпН, роОроХро┐рокрпНродро┐ройрпН роЖро▒рпНро▒рпБро╡рпЖро│рпНро│родрпНродрпИрокрпНрокрпЛро▓рпН роЕроЯро┐родрпНродрпБ, рокрпЖро░рпБро╡рпЖро│рпНро│рооро╛роХро╡рпБроорпН ро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпЛ?
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
9 роЕроирпНроиро╛ро│ро┐ро▓рпЗ роиро╛ройрпН роородрпНродро┐ропро╛ройродрпНродро┐ро▓рпЗ роЪрпВро░ро┐ропройрпИ роЕро╕рпНродрооро┐роХрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ рокроЯрпНроЯрокрпНрокроХро▓ро┐ро▓рпЗ родрпЗроЪродрпНродрпИ роЕроирпНродроХро╛ро░рокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐,
And it shall come to pass in that day, saith the Lord God, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:
10 роЙроЩрпНроХро│рпН рокрогрпНроЯро┐роХрпИроХро│рпИродрпН родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокро╛роХро╡рпБроорпН, роЙроЩрпНроХро│рпН рокро╛роЯрпНроЯрпБроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокрпБро▓роорпНрокро▓ро╛роХро╡рпБроорпН рооро╛ро▒рокрпНрокрогрпНрогро┐, роЪроХро▓ роЕро░рпИроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЗро░роЯрпНроЯрпИропрпБроорпН, роЪроХро▓ родро▓рпИроХро│ро┐ро▓рпБроорпН роорпКроЯрпНроЯрпИропрпИропрпБроорпН ро╡ро░рпБро╡ро┐родрпНродрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпИ роТро░рпЗ рокро┐ро│рпНро│рпИроХрпНроХро╛роХродрпН родрпБроХрпНроХро┐роХрпНроХро┐ро▒ родрпБроХрпНроХро┐рокрпНрокрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛ройрооро╛роХрпНроХро┐, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роорпБроЯро┐ро╡рпИроХрпН роХроЪрокрпНрокро╛рой роиро╛ро│ро╛роХрпНроХрпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН.
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.