роЕрокрпНрокрпЛро╕рпНродро▓ро░рпН 6
1 роЕроирпНроиро╛роЯрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ, роЪрпАро╖ро░рпНроХро│рпН рокрпЖро░рпБроХро┐ройрокрпЛродрпБ, роХро┐ро░рпЗроХрпНроХро░ро╛ройро╡ро░рпНроХро│рпН, родроЩрпНроХро│рпН ро╡ро┐родро╡рпИроХро│рпН роЕройрпНро▒ро╛роЯ ро╡ро┐роЪро╛ро░рогрпИропро┐ро▓рпН родро┐роЯрпНроЯрооро╛ропрпН ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ, роОрокро┐ро░рпЖропро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпН роорпБро▒рпБроорпБро▒рпБродрпНродро░рпНроХро│рпН.
2 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокройрпНройро┐ро░рпБро╡ро░рпБроорпН роЪрпАро╖ро░рпНроХрпВроЯрпНроЯродрпНродрпИ ро╡ро░ро╡ро┤рпИродрпНродрпБ: роиро╛роЩрпНроХро│рпН родрпЗро╡ ро╡роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрпЛродро┐ропро╛рооро▓рпН, рокроирпНродро┐ро╡ро┐роЪро╛ро░рогрпИ роЪрпЖропрпНро╡родрпБ родроХрпБродро┐ропро▓рпНро▓.
3 роЖродро▓ро╛ро▓рпН роЪроХрпЛродро░ро░рпЗ, рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ропрпБроорпН роЮро╛ройроорпБроорпН роиро┐ро▒рпИроирпНродрпБ, роиро▒рпНроЪро╛роЯрпНроЪро┐ рокрпЖро▒рпНро▒ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роПро┤рпБрокрпЗро░рпИ роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБроЩрпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЗроирпНрод ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛роХ роПро▒рпНрокроЯрпБродрпНродрпБро╡рпЛроорпН.
4 роиро╛роЩрпНроХро│рпЛ роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогрпБро╡родро┐ро▓рпБроорпН родрпЗро╡ро╡роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрпЛродро┐роХрпНроХро┐ро▒ роКро┤ро┐ропродрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЗроЯрпИро╡ро┐роЯро╛рооро▓рпН родро░ро┐родрпНродро┐ро░рпБрокрпНрокрпЛроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
5 роЗроирпНрод ропрпЛроЪройрпИ роЪрокрпИропро╛ро░рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН рокро┐ро░ро┐ропрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпБроорпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ропрпБроорпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ройро╛роХро┐роп ро╕рпНродрпЗро╡ро╛ройрпИропрпБроорпН, рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИропрпБроорпН, рокро┐ро░рпКроХрпЛро░рпИропрпБроорпН, роиро┐роХрпНроХро╛ройрпЛро░рпИропрпБроорпН, родрпАроорпЛройрпИропрпБроорпН, рокро░рпНроорпЖройро╛ро╡рпИропрпБроорпН, ропрпВродрооро╛ро░рпНроХрпНроХродрпНродроорпИроирпНродро╡ройро╛роХро┐роп роЕроирпНродро┐ропрпЛроХро┐ропро╛ рокроЯрпНроЯрогродрпНродро╛ройро╛роХро┐роп роиро┐роХрпНроХрпКро▓ро╛ро╡рпИропрпБроорпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ,
6 роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕрокрпНрокрпЛро╕рпНродро▓ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роиро┐ро▒рпБродрпНродро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН. роЗро╡ро░рпНроХро│рпН роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогро┐, роЕро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпН роХрпИроХро│рпИ ро╡рпИродрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
7 родрпЗро╡ро╡роЪройроорпН ро╡ро┐ро░рпБродрпНродро┐ропроЯрпИроирпНродродрпБ; роЪрпАро╖ро░рпБроЯрпИроп родрпКроХрпИ роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпН рооро┐роХро╡рпБроорпН рокрпЖро░рпБроХро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роЕроирпЗроХро░рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪродрпНродрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпАро┤рпНрокрпНрокроЯро┐роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
7 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
Acts 6 in Tamil and English
1 роЕроирпНроиро╛роЯрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ, роЪрпАро╖ро░рпНроХро│рпН рокрпЖро░рпБроХро┐ройрокрпЛродрпБ, роХро┐ро░рпЗроХрпНроХро░ро╛ройро╡ро░рпНроХро│рпН, родроЩрпНроХро│рпН ро╡ро┐родро╡рпИроХро│рпН роЕройрпНро▒ро╛роЯ ро╡ро┐роЪро╛ро░рогрпИропро┐ро▓рпН родро┐роЯрпНроЯрооро╛ропрпН ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБ, роОрокро┐ро░рпЖропро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡ро┐ро░рпЛродрооро╛ропрпН роорпБро▒рпБроорпБро▒рпБродрпНродро░рпНроХро│рпН.
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
2 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокройрпНройро┐ро░рпБро╡ро░рпБроорпН роЪрпАро╖ро░рпНроХрпВроЯрпНроЯродрпНродрпИ ро╡ро░ро╡ро┤рпИродрпНродрпБ: роиро╛роЩрпНроХро│рпН родрпЗро╡ ро╡роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрпЛродро┐ропро╛рооро▓рпН, рокроирпНродро┐ро╡ро┐роЪро╛ро░рогрпИ роЪрпЖропрпНро╡родрпБ родроХрпБродро┐ропро▓рпНро▓.
Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
3 роЖродро▓ро╛ро▓рпН роЪроХрпЛродро░ро░рпЗ, рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ропрпБроорпН роЮро╛ройроорпБроорпН роиро┐ро▒рпИроирпНродрпБ, роиро▒рпНроЪро╛роЯрпНроЪро┐ рокрпЖро▒рпНро▒ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роПро┤рпБрокрпЗро░рпИ роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро│рпБроЩрпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЗроирпНрод ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛роХ роПро▒рпНрокроЯрпБродрпНродрпБро╡рпЛроорпН.
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
4 роиро╛роЩрпНроХро│рпЛ роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогрпБро╡родро┐ро▓рпБроорпН родрпЗро╡ро╡роЪройродрпНродрпИрокрпН рокрпЛродро┐роХрпНроХро┐ро▒ роКро┤ро┐ропродрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЗроЯрпИро╡ро┐роЯро╛рооро▓рпН родро░ро┐родрпНродро┐ро░рпБрокрпНрокрпЛроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
5 роЗроирпНрод ропрпЛроЪройрпИ роЪрокрпИропро╛ро░рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН рокро┐ро░ро┐ропрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродродрпБ. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪроорпБроорпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНрод роЖро╡ро┐ропрпБроорпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ройро╛роХро┐роп ро╕рпНродрпЗро╡ро╛ройрпИропрпБроорпН, рокро┐ро▓ро┐рокрпНрокрпИропрпБроорпН, рокро┐ро░рпКроХрпЛро░рпИропрпБроорпН, роиро┐роХрпНроХро╛ройрпЛро░рпИропрпБроорпН, родрпАроорпЛройрпИропрпБроорпН, рокро░рпНроорпЖройро╛ро╡рпИропрпБроорпН, ропрпВродрооро╛ро░рпНроХрпНроХродрпНродроорпИроирпНродро╡ройро╛роХро┐роп роЕроирпНродро┐ропрпЛроХро┐ропро╛ рокроЯрпНроЯрогродрпНродро╛ройро╛роХро┐роп роиро┐роХрпНроХрпКро▓ро╛ро╡рпИропрпБроорпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ,
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
6 роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕрокрпНрокрпЛро╕рпНродро▓ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роиро┐ро▒рпБродрпНродро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН. роЗро╡ро░рпНроХро│рпН роЬрпЖрокроорпНрокрогрпНрогро┐, роЕро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпН роХрпИроХро│рпИ ро╡рпИродрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
7 родрпЗро╡ро╡роЪройроорпН ро╡ро┐ро░рпБродрпНродро┐ропроЯрпИроирпНродродрпБ; роЪрпАро╖ро░рпБроЯрпИроп родрпКроХрпИ роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпН рооро┐роХро╡рпБроорпН рокрпЖро░рпБроХро┐ро▒рпНро▒рпБ; роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роЕроирпЗроХро░рпН ро╡ро┐роЪрпБро╡ро╛роЪродрпНродрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпАро┤рпНрокрпНрокроЯро┐роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.