அப்போஸ்தலர் 20
1 கலகம் அமர்ந்தபின்பு, பவுல் சீஷரைத் தன்னிடத்திற்கு வரவழைத்து, வினவிக்கொண்டு, மக்கெதோனியாவுக்குப்போகப் புறப்பட்டான்.
2 அவன் அந்தத் திசைகளிலே சுற்றி நடந்து, சீஷர்களுக்கு வெகுவாய்ப் புத்திசொல்லி, கிரேக்கு தேசத்திலே சேர்ந்தான்.
3 அங்கே மூன்றுமாதம் சஞ்சரித்தபின்பு, அவன் கப்பல் ஏறி, சீரியாதேசத்துக்குப்போக மனதாயிருந்தபோது, யூதர்கள் அவனுக்குத் தீமைசெய்யும்படி ரகசியமான யோசனைகொண்டிருந்தபடியால், மக்கெதோனியா தேசத்தின் வழியாய்த் திரும்பிப்போகத் தீர்மானம் பண்ணினான்
4 பெரோயா ஊரானாகிய சோபத்தரும், தெசலோனிக்கேயரில் அரிஸ்தர்க்கும், செக்குந்தும், தொபையானாகிய காயுவும், தீமோத்தேயும், ஆசியா நாட்டாராகிய தீகிக்கும் துரோப்பீமும், ஆசியாநாடுவரைக்கும் அவனுக்கு வழித்துணையாய் வந்தார்கள்.
5 இவர்கள் முன்னாகப் போய், துரோவா பட்டணத்திலே எங்களுக்காகக் காத்திருந்தார்கள்.
6 புளிப்பில்லா அப்பப்பண்டிகை நாட்களுக்குப்பின்பு நாங்கள் கப்பல் ஏறிப் பிலிப்பிபட்டணத்தை விட்டு ஐந்து நாளைக்குள்ளே துரோவாபட்டணத்துக்கு அவர்களிடத்தில் வந்து, அங்கே ஏழுநாள் தங்கியிருந்தோம்.
1 And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
2 And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
3 And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
5 These going before tarried for us at Troas.
6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
Tamil Indian Revised Version
அவனிடம் அவன் திரும்பிப்போனான்; பாலாக் மோவாபுடைய எல்லா பிரபுக்களோடுங்கூட தன்னுடைய சர்வாங்கதகனபலி அருகிலே நின்று கொண்டிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே பிலேயாம் பாலாக்கிடம் போனான். பாலாக்கும் அவனோடு மோவாபின் தலைவர்களும் பலிபீடத்தின் அருகிலேயே நின்று கொண்டிருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அவர் அவனிடம் திரும்பிப் போகையில் அவன் மோவாபின் எல்லாத் தலைவர்களோடும் தன் எரிபலியருகில் நின்று கொண்டிருந்தான்.
King James Version (KJV)
And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
American Standard Version (ASV)
And he returned unto him, and, lo, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.
Bible in Basic English (BBE)
So he went back to him where he was waiting by his burned offering with all the chiefs of Moab.
Darby English Bible (DBY)
And he returned to him, and behold, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.
Webster’s Bible (WBT)
And he returned to him and lo, he stood by his burnt-sacrifice, he, and all the princes of Moab.
World English Bible (WEB)
He returned to him, and, behold, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he turneth back unto him, and lo, he is standing by his burnt-offering, he and all the princes of Moab.
எண்ணாகமம் Numbers 23:6
அவனிடத்துக்கு அவன் திரும்பிபோனான்; பாலாக் மோவாபுடைய சகல பிரபுக்களோடுங்கூடத் தன் சர்வாங்க தகனபலியண்டையிலே நின்றுகொண்டிருந்தான்.
And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
And he returned | וַיָּ֣שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
lo, and, him, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
he stood | נִצָּ֖ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
by | עַל | ʿal | al |
sacrifice, burnt his | עֹֽלָת֑וֹ | ʿōlātô | oh-la-TOH |
he, | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the princes | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
of Moab. | מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |