அப்போஸ்தலர் 1

fullscreen6 அப்பொழுது கூடிவந்திருந்தவர்கள் அவரை நோக்கி ஆண்டவரே, இக்காலத்திலா ராஜ்யத்தை இஸ்ரவேலுக்குத் திரும்பக் கொடுப்பீர் என்று கேட்டார்கள்.

fullscreen7 அதற்கு அவர்: பிதாவானவர் தம்முடைய ஆதீனத்திலே வைத்திருக்கிற காலங்களையும் வேளைகளையும் அறிகிறது உங்களுக்கு அடுத்ததல்ல.

fullscreen8 பரிசுத்த ஆவி உங்களிடத்தில் வரும்போது நீங்கள் பெலனடைந்து, எருசலேமிலும், யூதேயா முழுவதிலும், சமாரியாவிலும், பூமியின் கடைசிபரியந்தமும், எனக்குச் சாட்சிகளாயிருப்பீர்கள் என்றார்.

fullscreen9 இவைகளை அவர் சொன்னபின்பு, அவர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கையில், உயர எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார்; அவர்கள் கண்களுக்கு மறைவாக ஒரு மேகம் அவரை எடுத்துக்கொண்டது.

fullscreen10 அவர் போகிறபோது அவர்கள் வானத்தை அண்ணாந்து பார்த்துக்கொண்டிருக்கையில், இதோ, வெண்மையான வஸ்திரந்தரித்தவர்கள் இரண்டு பேர் அவர்களருகே நின்று:

fullscreen11 கலிலேயராகிய மனுஷரே, நீங்கள் ஏன் வானத்தை அண்ணாந்துபார்த்து நிற்கிறீர்கள்? உங்களிடத்தினின்று வானத்துக்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்ட இந்த இயேசுவானவர் எப்படி உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாக வானத்துக்கு எழுந்தருளிப்போனாரோ அப்படியே மறுபடியும் வருவார் என்றார்கள்.

6 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?

7 And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.

8 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.

9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

10 And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.

Tamil Indian Revised Version
சந்ததி சேதமும் விதவையிருப்பும் ஆகிய இவ்விரண்டும் உனக்குச் சடிதியாக ஒரேநாளில் வரும்; உன் திரளான சூனியங்களினிமித்தமும், உன் வெகுவான மந்திரவித்தைகளினிமித்தமும் அவைகள் பூரணமாக உன்மேல் வரும்.

Tamil Easy Reading Version
இந்த இரண்டும் திடீரென்று உனக்கு நிகழும். முதலில் நீ உனது பிள்ளைகளை இழப்பாய். பிறகு நீ உனது கணவனை இழப்பாய். ஆம் இவை உனக்கு உண்மையில் நிகழும். உனது அனைத்து மந்திரங்களும் தந்திரங்களும் உன்னைக் காப்பாற்றாது.

Thiru Viviliam
⁽இவை இரண்டும் திடீரென␢ ஒரே நாளில் உனக்கு நேரிடும்;␢ பில்லி சூனியங்கள் பலவற்றை␢ நீ கையாண்டாலும்,␢ ஆற்றல்மிகு மந்திரங்களை உச்சரித்தாலும்,␢ பிள்ளை இழப்பும் கைம்மையும்␢ முழுவடிவில் உன் மேல் வந்தே தீரும்.⁾

Isaiah 47:8Isaiah 47Isaiah 47:10

King James Version (KJV)
But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.

American Standard Version (ASV)
but these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; in their full measure shall they come upon thee, in the multitude of thy sorceries, and the great abundance of thine enchantments.

Bible in Basic English (BBE)
But these two things will come on you suddenly in one day, the loss of children and of husband: in full measure they will come on you, for all your secret arts, and all your wonders.

Darby English Bible (DBY)
yet these two things shall come upon thee in a moment, in one day, loss of children and widowhood; they shall come upon thee in full measure for the multitude of thy sorceries, for the great abundance of thine enchantments.

World English Bible (WEB)
but these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; in their full measure shall they come on you, in the multitude of your sorceries, and the great abundance of your enchantments.

Young’s Literal Translation (YLT)
And come in to thee do these two things, In a moment, in one day, childlessness and widowhood, According to their perfection they have come upon thee, In the multitude of thy sorceries, In the exceeding might of thy charms.

ஏசாயா Isaiah 47:9
சந்தான சேதமும் விதவையிருப்பும் ஆகிய இவ்விரண்டும் உனக்குச் சடிதியாக ஒரேநாளில் வரும்; உன் திரளான சூனியங்களினிமித்தமும், உன் வெகுவான ஸ்தம்பன வித்தைகளினிமித்தமும் அவைகள் பூரணமாய் உன்மேல் வரும்.
But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.

But
these
וְתָבֹאנָה֩wĕtābōʾnāhveh-ta-voh-NA
two
לָּ֨ךְlāklahk
things
shall
come
שְׁתֵּיšĕttêsheh-TAY
moment
a
in
thee
to
אֵ֥לֶּהʾēlleA-leh
in
one
רֶ֛גַעregaʿREH-ɡa
day,
בְּי֥וֹםbĕyômbeh-YOME
children,
of
loss
the
אֶחָ֖דʾeḥādeh-HAHD
and
widowhood:
שְׁכ֣וֹלšĕkôlsheh-HOLE
come
shall
they
וְאַלְמֹ֑ןwĕʾalmōnveh-al-MONE
upon
כְּתֻמָּם֙kĕtummāmkeh-too-MAHM
perfection
their
in
thee
בָּ֣אוּbāʾûBA-oo
for
the
multitude
עָלַ֔יִךְʿālayikah-LA-yeek
sorceries,
thy
of
בְּרֹ֣בbĕrōbbeh-ROVE
and
for
the
great
כְּשָׁפַ֔יִךְkĕšāpayikkeh-sha-FA-yeek
abundance
בְּעָצְמַ֥תbĕʿoṣmatbeh-ohts-MAHT
of
thine
enchantments.
חֲבָרַ֖יִךְḥăbārayikhuh-va-RA-yeek
מְאֹֽד׃mĕʾōdmeh-ODE