2 роЗро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│рпН 2
19 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ройрпН рооройрпБро╖ро░рпН роОро▓ро┐роЪро╛ро╡рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЗродрпЛ, роОроЩрпНроХро│рпН роЖрогрпНроЯро╡ройрпН роХро╛рогрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ роЗроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогроорпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБрокрпНрокрпБроХрпНроХрпБ роиро▓рпНро▓родрпБ; родрогрпНрогрпАро░рпЛ роХрпЖроЯрпНроЯродрпБ, роиро┐ро▓роорпБроорпН рокро╛ро┤рпНроиро┐ро▓роорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
20 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН: роТро░рпБ рокрпБродрпБродрпН родрпЛрогрпНроЯро┐ропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродро┐ро▓рпЗ роЙрокрпНрокрпБрокрпН рокрпЛроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕродрпИ роЕро╡ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ,
21 роЕро╡ройрпН роирпАро░рпВро▒рпНро▒рогрпНроЯрпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛропрпН, роЙрокрпНрокрпИ роЕродро┐ро▓рпЗ рокрпЛроЯрпНроЯрпБ: роЗроирпНродродрпН родрогрпНрогрпАро░рпИ роЖро░рпЛроХрпНроХро┐ропрооро╛роХрпНроХро┐ройрпЗройрпН; роЗройро┐ роЗродро┐ройро╛ро▓рпН роЪро╛ро╡рпБроорпН ро╡ро░ро╛родрпБ, роиро┐ро▓рокрпНрокро╛ро┤рпБроорпН роЗро░ро╛родрпБ роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
22 роОро▓ро┐роЪро╛ роЪрпКройрпНрой ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЕроирпНродродрпН родрогрпНрогрпАро░рпН роЗроирпНроиро╛ро│рпН ро╡ро░рпИроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ роЖро░рпЛроХрпНроХро┐ропрооро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren.
20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the Lord, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.
2 Kings 2 in Tamil and English
19 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ройрпН рооройрпБро╖ро░рпН роОро▓ро┐роЪро╛ро╡рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЗродрпЛ, роОроЩрпНроХро│рпН роЖрогрпНроЯро╡ройрпН роХро╛рогрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ роЗроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогроорпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро░рпБрокрпНрокрпБроХрпНроХрпБ роиро▓рпНро▓родрпБ; родрогрпНрогрпАро░рпЛ роХрпЖроЯрпНроЯродрпБ, роиро┐ро▓роорпБроорпН рокро╛ро┤рпНроиро┐ро▓роорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren.
20 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН: роТро░рпБ рокрпБродрпБродрпН родрпЛрогрпНроЯро┐ропрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЕродро┐ро▓рпЗ роЙрокрпНрокрпБрокрпН рокрпЛроЯрпНроЯрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕродрпИ роЕро╡ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роХрпКрогрпНроЯрпБ ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ,
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
21 роЕро╡ройрпН роирпАро░рпВро▒рпНро▒рогрпНроЯрпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛропрпН, роЙрокрпНрокрпИ роЕродро┐ро▓рпЗ рокрпЛроЯрпНроЯрпБ: роЗроирпНродродрпН родрогрпНрогрпАро░рпИ роЖро░рпЛроХрпНроХро┐ропрооро╛роХрпНроХро┐ройрпЗройрпН; роЗройро┐ роЗродро┐ройро╛ро▓рпН роЪро╛ро╡рпБроорпН ро╡ро░ро╛родрпБ, роиро┐ро▓рокрпНрокро╛ро┤рпБроорпН роЗро░ро╛родрпБ роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the Lord, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
22 роОро▓ро┐роЪро╛ роЪрпКройрпНрой ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИропро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЕроирпНродродрпН родрогрпНрогрпАро░рпН роЗроирпНроиро╛ро│рпН ро╡ро░рпИроХрпНроХрпБроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рокроЯро┐ роЖро░рпЛроХрпНроХро┐ропрооро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ.
So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.