2 Kings 3:22
ਉਸ ਸਵੇਰ ਮੋਆਬ ਦੇ ਲੋਕ ਸਵੇਰੇ ਜਲਦੀ ਉੱਠੇ। ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਚੜ੍ਹਦਾ ਸੂਰਜ ਪਾਣੀ ਉੱਪਰ ਆਪਣੇ ਲਿਸ਼ਕਾਰੇ ਮਾਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਮੋਆਬੀਆਂ ਨੂੰ ਲਹੂ ਵਾਂਗ ਦਿਸ ਰਿਹਾ ਸੀ।
And they rose up early | וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo |
in the morning, | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
sun the and | וְהַשֶּׁ֖מֶשׁ | wĕhaššemeš | veh-ha-SHEH-mesh |
shone | זָֽרְחָ֣ה | zārĕḥâ | za-reh-HA |
upon | עַל | ʿal | al |
the water, | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
Moabites the and | וַיִּרְא֨וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
saw | מוֹאָ֥ב | môʾāb | moh-AV |
מִנֶּ֛גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed | |
the water | אֶת | ʾet | et |
side other the on | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
as red | אֲדֻמִּ֥ים | ʾădummîm | uh-doo-MEEM |
as blood: | כַּדָּֽם׃ | kaddām | ka-DAHM |