Song Of Solomon 1:6
ମାେତେ ଦେଖ ନାହିଁ କାରଣ ସୂର୍ୟ୍ଯ ମାେତେ କଳା କରିଅଛି। ମାରେ ମାତାର ସନ୍ତାନଗଣ ମାେ ଉପ ରେ ରାଗିଥିଲେ। ସମାନେେ ମାେତେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ସମୂହର ରକ୍ଷକ କଲେ। ମାତ୍ର ମୁଁ ମାରେ ନିଜ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ଯତ୍ନ ନଇେ ପାରିଲି ନାହିଁ।
Look | אַל | ʾal | al |
not | תִּרְא֙וּנִי֙ | tirʾûniy | teer-OO-NEE |
upon me, because I | שֶׁאֲנִ֣י | šeʾănî | sheh-uh-NEE |
am black, | שְׁחַרְחֹ֔רֶת | šĕḥarḥōret | sheh-hahr-HOH-ret |
sun the because | שֶׁשֱּׁזָפַ֖תְנִי | šeššĕzāpatnî | sheh-shay-za-FAHT-nee |
hath looked | הַשָּׁ֑מֶשׁ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
upon me: my mother's | בְּנֵ֧י | bĕnê | beh-NAY |
children | אִמִּ֣י | ʾimmî | ee-MEE |
angry were | נִֽחֲרוּ | niḥărû | NEE-huh-roo |
with me; they made | בִ֗י | bî | vee |
keeper the me | שָׂמֻ֙נִי֙ | śāmuniy | sa-MOO-NEE |
of | נֹטֵרָ֣ה | nōṭērâ | noh-tay-RA |
vineyards; the | אֶת | ʾet | et |
but mine own vineyard | הַכְּרָמִ֔ים | hakkĕrāmîm | ha-keh-ra-MEEM |
have I not | כַּרְמִ֥י | karmî | kahr-MEE |
kept. | שֶׁלִּ֖י | šellî | sheh-LEE |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
נָטָֽרְתִּי׃ | nāṭārĕttî | na-TA-reh-tee |