Joshua 22:32 in Oriya

Oriya Oriya Bible Joshua Joshua 22 Joshua 22:32

Joshua 22:32
ଏହାପରେ ପୀନହସ୍ ଏବଂ ସମସ୍ତ ମୂଖିଆମାନେ ସେ ସ୍ଥାନ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଫରେିଲେ। ସମାନେେ ରକ୍ସ୍ଟବନ୍େ, ଗାଦ ବଂଶର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସହେି ଗିଲିଯଦ ରେ ଛାଡି କିଣାନ ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସିଲେ। ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଫରେିଆସି ଯାହାସବୁ ଘଟିଥିଲା ତାହା ଜଣାଇଲେ।

Joshua 22:31Joshua 22Joshua 22:33

Joshua 22:32 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

American Standard Version (ASV)
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

Bible in Basic English (BBE)
Then Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the chiefs went back from the land of Gilead, from the children of Reuben and the children of Gad, and came to the children of Israel in Canaan and gave them the news.

Darby English Bible (DBY)
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

Webster's Bible (WBT)
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

World English Bible (WEB)
Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

Young's Literal Translation (YLT)
And Phinehas son of Eleazar the priest, and the princes, turn back from the sons of Reuben, and from the sons of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, unto the sons of Israel, and bring them back word;

And
Phinehas
וַיָּ֣שָׁבwayyāšobva-YA-shove
the
son
פִּֽינְחָ֣סpînĕḥāspee-neh-HAHS
of
Eleazar
בֶּןbenben
priest,
the
אֶלְעָזָ֣רʾelʿāzārel-ah-ZAHR
and
the
princes,
הַכֹּהֵ֣ן׀hakkōhēnha-koh-HANE
returned
וְהַנְּשִׂיאִ֡יםwĕhannĕśîʾîmveh-ha-neh-see-EEM

from
מֵאֵ֣תmēʾētmay-ATE
the
children
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Reuben,
רְאוּבֵן֩rĕʾûbēnreh-oo-VANE

from
and
וּמֵאֵ֨תûmēʾētoo-may-ATE
the
children
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
Gad,
of
גָ֜דgādɡahd
out
of
the
land
מֵאֶ֧רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
Gilead,
of
הַגִּלְעָ֛דhaggilʿādha-ɡeel-AD
unto
אֶלʾelel
the
land
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
Canaan,
of
כְּנַ֖עַןkĕnaʿankeh-NA-an
to
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
brought
and
וַיָּשִׁ֥בוּwayyāšibûva-ya-SHEE-voo
them
word
אוֹתָ֖םʾôtāmoh-TAHM
again.

דָּבָֽר׃dābārda-VAHR

Cross Reference

Joshua 22:12
ସମସ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲ ପରିବାରବର୍ଗଗଣ ସହେି ତିନି ବଂଶ ଉପରେ ରାଗିଲେ। ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍ପତ୍ତି କଲେ। ସମାନେେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧକକ୍ସ୍ଟ ୟିବା ପାଇଁ ଶିଲୋଠା ରେ ଏକତ୍ରୀତ ହେଲେ।

Proverbs 25:13
ଫସଲ ସମୟରେ ହିମର ଶୀଥିଳତା ଯେପରି, ପ୍ ରରକଗେଣ ପ୍ରତି ବିଶ୍ବସ୍ତ ଦୂତ ସପରେି। କାରଣ ସେ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ରେ ଆଶ୍ବାସ ଦିଏ।