-
לִבְנֵ֣י the leev-NAY עַמּ֗וֹן Ammonites, AH-mone כֹּ֚ה koh אָמַ֣ר thus ah-MAHR יְהוָ֔ה saith yeh-VA הֲבָנִ֥ים the huh-va-NEEM אֵין֙ Lord; ane לְיִשְׂרָאֵ֔ל Hath leh-yees-ra-ALE אִם Israel eem יוֹרֵ֖שׁ no yoh-RAYSH אֵ֣ין sons? ane ל֑וֹ hath loh מַדּ֗וּעַ he MA-doo-ah יָרַ֤שׁ no ya-RAHSH מַלְכָּם֙ heir? mahl-KAHM אֶת why et גָּ֔ד then ɡahd וְעַמּ֖וֹ doth veh-AH-moh בְּעָרָ֥יו their beh-ah-RAV יָשָֽׁב׃ king ya-SHAHV -
לָכֵ֡ן behold, la-HANE הִנֵּה֩ the hee-NAY יָמִ֨ים days ya-MEEM בָּאִ֜ים come, ba-EEM נְאֻם saith neh-OOM יְהוָ֗ה the yeh-VA וְ֠הִשְׁמַעְתִּי Lord, VEH-heesh-ma-tee אֶל that el רַבַּ֨ת I ra-BAHT בְּנֵי will beh-NAY עַמּ֜וֹן cause AH-mone תְּרוּעַ֣ת an teh-roo-AT מִלְחָמָ֗ה alarm meel-ha-MA וְהָֽיְתָה֙ of veh-ha-yeh-TA לְתֵ֣ל war leh-TALE שְׁמָמָ֔ה to sheh-ma-MA וּבְנֹתֶ֖יהָ be oo-veh-noh-TAY-ha בָּאֵ֣שׁ heard ba-AYSH תִּצַּ֑תְנָה in tee-TSAHT-na וְיָרַ֧שׁ Rabbah veh-ya-RAHSH יִשְׂרָאֵ֛ל of yees-ra-ALE אֶת the et יֹרְשָׁ֖יו Ammonites; yoh-reh-SHAV אָמַ֥ר ah-MAHR יְהוָֽה׃ and yeh-VA -
הֵילִ֨ילִי O hay-LEE-lee חֶשְׁבּ֜וֹן Heshbon, hesh-BONE כִּ֣י for kee שֻׁדְּדָה Ai shoo-deh-DA עַ֗י is ai צְעַקְנָה֮ spoiled: tseh-ak-NA בְּנ֣וֹת cry, beh-NOTE רַבָּה֒ ye ra-BA חֲגֹ֣רְנָה daughters huh-ɡOH-reh-na שַׂקִּ֔ים of sa-KEEM סְפֹ֕דְנָה Rabbah, seh-FOH-deh-na וְהִתְשׁוֹטַ֖טְנָה gird veh-heet-shoh-TAHT-na בַּגְּדֵר֑וֹת you ba-ɡeh-day-ROTE כִּ֤י with kee מַלְכָּם֙ sackcloth; mahl-KAHM בַּגּוֹלָ֣ה lament, ba-ɡoh-LA יֵלֵ֔ךְ and yay-LAKE כֹּהֲנָ֥יו run koh-huh-NAV וְשָׂרָ֖יו to veh-sa-RAV יַחְדָּֽיו׃ and yahk-DAIV -
מַה gloriest ma תִּתְהַֽלְלִי֙ thou teet-hahl-LEE בָּֽעֲמָקִ֔ים in ba-uh-ma-KEEM זָ֣ב the zahv עִמְקֵ֔ךְ valleys, eem-KAKE הַבַּ֖ת thy ha-BAHT הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה flowing ha-shoh-vay-VA הַבֹּֽטְחָה֙ valley, ha-boh-teh-HA בְּאֹ֣צְרֹתֶ֔יהָ O beh-OH-tseh-roh-TAY-ha מִ֖י backsliding mee יָב֥וֹא daughter? ya-VOH אֵלָֽי׃ that ay-LAI -
הִנְנִי֩ I heen-NEE מֵבִ֨יא will may-VEE עָלַ֜יִךְ bring ah-LA-yeek פַּ֗חַד a PA-hahd נְאֻם fear neh-OOM אֲדֹנָ֧י upon uh-doh-NAI יְהוִ֛ה thee, yeh-VEE צְבָא֖וֹת saith tseh-va-OTE מִכָּל the mee-KAHL סְבִיבָ֑יִךְ Lord seh-vee-VA-yeek וְנִדַּחְתֶּם֙ God veh-nee-dahk-TEM אִ֣ישׁ of eesh לְפָנָ֔יו hosts, leh-fa-NAV וְאֵ֥ין from veh-ANE מְקַבֵּ֖ץ all meh-ka-BAYTS לַנֹּדֵֽד׃ those la-noh-DADE -
וְאַחֲרֵי afterward veh-ah-huh-RAY כֵ֗ן hane אָשִׁ֛יב I ah-SHEEV אֶת will et שְׁב֥וּת bring sheh-VOOT בְּנֵֽי again beh-NAY עַמּ֖וֹן AH-mone נְאֻם the neh-OOM יְהוָֽה׃ captivity yeh-VA -
לֶאֱד֗וֹם Edom, leh-ay-DOME כֹּ֤ה thus koh אָמַר֙ saith ah-MAHR יְהוָ֣ה the yeh-VA צְבָא֔וֹת Lord tseh-va-OTE הַאֵ֥ין of ha-ANE ע֛וֹד hosts; ode חָכְמָ֖ה Is hoke-MA בְּתֵימָ֑ן wisdom beh-tay-MAHN אָבְדָ֤ה no ove-DA עֵצָה֙ more ay-TSA מִבָּנִ֔ים in mee-ba-NEEM נִסְרְחָ֖ה Teman? nees-reh-HA חָכְמָתָֽם׃ is hoke-ma-TAHM -
נֻ֤סוּ ye, NOO-soo הָפְנוּ֙ turn hofe-NOO הֶעְמִ֣יקוּ back, heh-MEE-koo לָשֶׁ֔בֶת dwell la-SHEH-vet יֹשְׁבֵ֖י deep, yoh-sheh-VAY דְּדָ֑ן O deh-DAHN כִּ֣י inhabitants kee אֵ֥יד of ade עֵשָׂ֛ו Dedan; ay-SAHV הֵבֵ֥אתִי for hay-VAY-tee עָלָ֖יו I ah-LAV עֵ֥ת will ate פְּקַדְתִּֽיו׃ bring peh-kahd-TEEV -
אִם grapegatherers eem בֹּֽצְרִים֙ come boh-tseh-REEM בָּ֣אוּ to BA-oo לָ֔ךְ thee, lahk לֹ֥א would loh יַשְׁאִ֖רוּ they yahsh-EE-roo עֽוֹלֵל֑וֹת not oh-lay-LOTE אִם leave eem גַּנָּבִ֥ים some ɡa-na-VEEM בַּלַּ֖יְלָה gleaning ba-LA-la הִשְׁחִ֥יתוּ grapes? heesh-HEE-too דַיָּֽם׃ if da-YAHM -
כִּֽי I kee אֲנִ֞י have uh-NEE חָשַׂ֣פְתִּי made ha-SAHF-tee אֶת et עֵשָׂ֗ו Esau ay-SAHV גִּלֵּ֙יתִי֙ bare, ɡee-LAY-TEE אֶת I et מִסְתָּרָ֔יו have mees-ta-RAV וְנֶחְבָּ֖ה uncovered veh-nek-BA לֹ֣א loh יוּכָ֑ל his yoo-HAHL שֻׁדַּ֥ד secret shoo-DAHD זַרְע֛וֹ places, zahr-OH וְאֶחָ֥יו and veh-eh-HAV וּשְׁכֵנָ֖יו he oo-sheh-hay-NAV וְאֵינֶֽנּוּ׃ shall veh-ay-NEH-noo -
עָזְבָ֥ה thy oze-VA יְתֹמֶ֖יךָ fatherless yeh-toh-MAY-ha אֲנִ֣י children, uh-NEE אֲחַיֶּ֑ה I uh-ha-YEH וְאַלְמְנוֹתֶ֖יךָ will veh-al-meh-noh-TAY-ha עָלַ֥י preserve ah-LAI תִּבְטָֽחוּ׃ them teev-ta-HOO -
כִּי thus kee כֹ֣ה׀ saith hoh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָ֗ה Lord; yeh-VA הִ֠נֵּה Behold, HEE-nay אֲשֶׁר they uh-SHER אֵ֨ין whose ane מִשְׁפָּטָ֜ם judgment meesh-pa-TAHM לִשְׁתּ֤וֹת was leesh-TOTE הַכּוֹס֙ not ha-KOSE שָׁת֣וֹ to sha-TOH יִשְׁתּ֔וּ drink yeesh-TOO וְאַתָּ֣ה of veh-ah-TA ה֔וּא the hoo נָקֹ֖ה cup na-KOH תִּנָּקֶ֑ה have tee-na-KEH לֹ֣א assuredly loh תִנָּקֶ֔ה drunken; tee-na-KEH כִּ֥י and kee שָׁתֹ֖ה art sha-TOH תִּשְׁתֶּֽה׃ thou teesh-TEH -
כִּ֣י I kee בִ֤י have vee נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ sworn neesh-BA-TEE נְאֻם by neh-OOM יְהוָ֔ה myself, yeh-VA כִּֽי saith kee לְשַׁמָּ֧ה the leh-sha-MA לְחֶרְפָּ֛ה Lord, leh-her-PA לְחֹ֥רֶב that leh-HOH-rev וְלִקְלָלָ֖ה Bozrah veh-leek-la-LA תִּֽהְיֶ֣ה shall tee-heh-YEH בָצְרָ֑ה become vohts-RA וְכָל a veh-HAHL עָרֶ֥יהָ desolation, ah-RAY-ha תִהְיֶ֖ינָה a tee-YAY-na לְחָרְב֥וֹת reproach, leh-hore-VOTE עוֹלָֽם׃ a oh-LAHM -
שְׁמוּעָ֤ה have sheh-moo-AH שָׁמַ֙עְתִּי֙ heard sha-MA-TEE מֵאֵ֣ת a may-ATE יְהוָ֔ה rumour yeh-VA וְצִ֖יר from veh-TSEER בַּגּוֹיִ֣ם the ba-ɡoh-YEEM שָׁל֑וּחַ Lord, sha-LOO-ak הִֽתְקַבְּצוּ֙ and hee-teh-ka-beh-TSOO וּבֹ֣אוּ an oo-VOH-oo עָלֶ֔יהָ ambassador ah-LAY-ha וְק֖וּמוּ is veh-KOO-moo לַמִּלְחָמָֽה׃ sent la-meel-ha-MA -
כִּֽי lo, kee הִנֵּ֥ה I hee-NAY קָטֹ֛ן will ka-TONE נְתַתִּ֖יךָ make neh-ta-TEE-ha בַּגּוֹיִ֑ם thee ba-ɡoh-YEEM בָּז֖וּי small ba-ZOO בָּאָדָֽם׃ among ba-ah-DAHM -
תִּֽפְלַצְתְּךָ֞ terribleness tee-feh-lahts-teh-HA הִשִּׁ֤יא hath hee-SHEE אֹתָךְ֙ deceived oh-toke זְד֣וֹן thee, zeh-DONE לִבֶּ֔ךָ and lee-BEH-ha שֹֽׁכְנִי֙ the shoh-heh-NEE בְּחַגְוֵ֣י pride beh-hahɡ-VAY הַסֶּ֔לַע of ha-SEH-la תֹּפְשִׂ֖י thine toh-feh-SEE מְר֣וֹם heart, meh-ROME גִּבְעָ֑ה O ɡeev-AH כִּֽי thou kee תַגְבִּ֤יהַּ that tahɡ-BEE-ah כַּנֶּ֙שֶׁר֙ dwellest ka-NEH-SHER קִנֶּ֔ךָ in kee-NEH-ha מִשָּׁ֥ם the mee-SHAHM אֽוֹרִידְךָ֖ clefts oh-ree-deh-HA נְאֻם of neh-OOM יְהוָֽה׃ the yeh-VA -
וְהָיְתָ֥ה Edom veh-hai-TA אֱד֖וֹם shall ay-DOME לְשַׁמָּ֑ה be leh-sha-MA כֹּ֚ל a kole עֹבֵ֣ר desolation: oh-VARE עָלֶ֔יהָ every ah-LAY-ha יִשֹּׁ֥ם one yee-SHOME וְיִשְׁרֹ֖ק that veh-yeesh-ROKE עַל goeth al כָּל by kahl מַכּוֹתֶֽהָ׃ it ma-koh-TEH-ha -
כְּֽמַהְפֵּכַ֞ת in keh-ma-pay-HAHT סְדֹ֧ם the seh-DOME וַעֲמֹרָ֛ה overthrow va-uh-moh-RA וּשְׁכֵנֶ֖יהָ of oo-sheh-hay-NAY-ha אָמַ֣ר Sodom ah-MAHR יְהוָ֑ה and yeh-VA לֹֽא Gomorrah loh יֵשֵׁ֥ב and yay-SHAVE שָׁם֙ the shahm אִ֔ישׁ neighbour eesh וְלֹֽא cities veh-LOH יָג֥וּר thereof, ya-ɡOOR בָּ֖הּ saith ba בֶּן the ben אָדָֽם׃ Lord, ah-DAHM -
הִ֠נֵּה he HEE-nay כְּאַרְיֵ֞ה shall keh-ar-YAY יַעֲלֶ֨ה come ya-uh-LEH מִגְּא֣וֹן up mee-ɡeh-ONE הַיַּרְדֵּן֮ like ha-yahr-DANE אֶל a el נְוֵ֣ה lion neh-VAY אֵיתָן֒ from ay-TAHN כִּֽי the kee אַרְגִּ֤יעָה swelling ar-ɡEE-ah אֲרִיצֶ֨נּוּ of uh-ree-TSEH-noo מֵֽעָלֶ֔יהָ Jordan may-ah-LAY-ha וּמִ֥י against oo-MEE בָח֖וּר the va-HOOR אֵלֶ֣יהָ habitation ay-LAY-ha אֶפְקֹ֑ד of ef-KODE כִּ֣י the kee מִ֤י strong: mee כָמ֙וֹנִי֙ but ha-MOH-NEE וּמִ֣י I oo-MEE יֹעִידֶ֔נִּי will yoh-ee-DEH-nee וּמִי suddenly oo-MEE זֶ֣ה make zeh רֹעֶ֔ה him roh-EH אֲשֶׁ֥ר run uh-SHER יַעֲמֹ֖ד away ya-uh-MODE לְפָנָֽי׃ from leh-fa-NAI -
לָכֵ֞ן hear la-HANE שִׁמְע֣וּ the sheem-OO עֲצַת counsel uh-TSAHT יְהוָ֗ה of yeh-VA אֲשֶׁ֤ר the uh-SHER יָעַץ֙ Lord, ya-ATS אֶל that el אֱד֔וֹם he ay-DOME וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו hath oo-MAHK-sheh-voh-TAV אֲשֶׁ֥ר taken uh-SHER חָשַׁ֖ב against ha-SHAHV אֶל Edom; el יֹשְׁבֵ֣י and yoh-sheh-VAY תֵימָ֑ן his tay-MAHN אִם purposes, eem ל֤וֹא that loh יִסְחָבוּם֙ he yees-ha-VOOM צְעִירֵ֣י hath tseh-ee-RAY הַצֹּ֔אן purposed ha-TSONE אִם against eem לֹ֥א the loh יַשִּׁ֛ים inhabitants ya-SHEEM עֲלֵיהֶ֖ם of uh-lay-HEM נְוֵהֶֽם׃ Teman: neh-vay-HEM -
מִקּ֣וֹל earth MEE-kole נִפְלָ֔ם is neef-LAHM רָעֲשָׁ֖ה moved ra-uh-SHA הָאָ֑רֶץ at ha-AH-rets צְעָקָ֕ה the tseh-ah-KA בְּיַם noise beh-YAHM ס֖וּף of soof נִשְׁמַ֥ע their neesh-MA קוֹלָֽהּ׃ fall, koh-LA -
הִנֵּ֤ה he hee-NAY כַנֶּ֙שֶׁר֙ shall ha-NEH-SHER יַעֲלֶ֣ה come ya-uh-LEH וְיִדְאֶ֔ה up veh-yeed-EH וְיִפְרֹ֥שׂ and veh-yeef-ROSE כְּנָפָ֖יו fly keh-na-FAV עַל as al בָּצְרָ֑ה the bohts-RA וְֽ֠הָיָה eagle, VEH-ha-ya לֵ֞ב and lave גִּבּוֹרֵ֤י spread ɡee-boh-RAY אֱדוֹם֙ his ay-DOME בַּיּ֣וֹם wings BA-yome הַה֔וּא over ha-HOO כְּלֵ֖ב Bozrah: keh-LAVE אִשָּׁ֥ה and ee-SHA מְצֵרָֽה׃ at meh-tsay-RA -
לְדַמֶּ֗שֶׂק Damascus. leh-da-MEH-sek בּ֤וֹשָֽׁה Hamath BOH-sha חֲמָת֙ is huh-MAHT וְאַרְפָּ֔ד confounded, veh-ar-PAHD כִּי and kee שְׁמֻעָ֥ה Arpad: sheh-moo-AH רָעָ֛ה for ra-AH שָׁמְע֖וּ they shome-OO נָמֹ֑גוּ have na-MOH-ɡoo בַּיָּ֣ם heard ba-YAHM דְּאָגָ֔ה evil deh-ah-ɡA הַשְׁקֵ֖ט tidings: hahsh-KATE לֹ֥א they loh יוּכָֽל׃ are yoo-HAHL -
רָפְתָ֥ה is rofe-TA דַמֶּ֛שֶׂק waxed da-MEH-sek הִפְנְתָ֥ה feeble, heef-neh-TA לָנ֖וּס and la-NOOS וְרֶ֣טֶט׀ turneth veh-REH-tet הֶחֱזִ֑יקָה herself heh-hay-ZEE-ka צָרָ֧ה to tsa-RA וַחֲבָלִ֛ים flee, va-huh-va-LEEM אֲחָזַ֖תָּה and uh-ha-ZA-ta כַּיּוֹלֵדָֽה׃ fear ka-yoh-lay-DA -
אֵ֥יךְ is ake לֹֽא the loh עֻזְּבָ֖ה city oo-zeh-VA עִ֣יר of eer תְּהִלָּ֑ה praise teh-hee-LA קִרְיַ֖ת not keer-YAHT מְשׂוֹשִֽׂי׃ left, meh-soh-SEE -
לָכֵ֛ן her la-HANE יִפְּל֥וּ young yee-peh-LOO בַחוּרֶ֖יהָ men va-hoo-RAY-ha בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ shall beer-hoh-voh-TAY-ha וְכָל fall veh-HAHL אַנְשֵׁ֨י in an-SHAY הַמִּלְחָמָ֤ה her ha-meel-ha-MA יִדַּ֙מּוּ֙ streets, yee-DA-MOO בַּיּ֣וֹם and BA-yome הַה֔וּא all ha-HOO נְאֻ֖ם the neh-OOM יְהוָ֥ה men yeh-VA צְבָאֽוֹת׃ of tseh-va-OTE -
וְהִצַּ֥תִּי I veh-hee-TSA-tee אֵ֖שׁ will aysh בְּחוֹמַ֣ת kindle beh-hoh-MAHT דַּמָּ֑שֶׂק a da-MA-sek וְאָכְלָ֖ה fire veh-oke-LA אַרְמְנ֥וֹת in ar-meh-NOTE בֶּן the ben הֲדָֽד׃ wall huh-DAHD -
לְקֵדָ֣ר׀ Kedar, leh-kay-DAHR וּֽלְמַמְלְכ֣וֹת and oo-leh-mahm-leh-HOTE חָצ֗וֹר concerning ha-TSORE אֲשֶׁ֤ר the uh-SHER הִכָּה֙ kingdoms hee-KA נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ור of neh-voo-hahd-reh-TSAHV-r מֶֽלֶךְ Hazor, MEH-lek בָּבֶ֔ל which ba-VEL כֹּ֖ה Nebuchadrezzar koh אָמַ֣ר king ah-MAHR יְהוָ֑ה of yeh-VA ק֚וּמוּ Babylon KOO-moo עֲל֣וּ shall uh-LOO אֶל smite, el קֵדָ֔ר thus kay-DAHR וְשָׁדְד֖וּ saith veh-shode-DOO אֶת the et בְּנֵי Lord; beh-NAY קֶֽדֶם׃ Arise KEH-dem -
אָהֳלֵיהֶ֤ם tents ah-hoh-lay-HEM וְצֹאנָם֙ and veh-tsoh-NAHM יִקָּ֔חוּ their yee-KA-hoo יְרִיעוֹתֵיהֶ֧ם flocks yeh-ree-oh-tay-HEM וְכָל shall veh-HAHL כְּלֵיהֶ֛ם they keh-lay-HEM וּגְמַלֵּיהֶ֖ם take oo-ɡeh-ma-lay-HEM יִשְׂא֣וּ away: yees-OO לָהֶ֑ם they la-HEM וְקָרְא֧וּ shall veh-kore-OO עֲלֵיהֶ֛ם take uh-lay-HEM מָג֖וֹר to ma-ɡORE מִסָּבִֽיב׃ themselves mee-sa-VEEV -
נֻסוּ֩ get noo-SOO נֻּ֨דוּ you NOO-doo מְאֹ֜ד far meh-ODE הֶעְמִ֧יקוּ off, heh-MEE-koo לָשֶׁ֛בֶת dwell la-SHEH-vet יֹשְׁבֵ֥י deep, yoh-sheh-VAY חָצ֖וֹר O ha-TSORE נְאֻם ye neh-OOM יְהוָ֑ה inhabitants yeh-VA כִּֽי of kee יָעַ֨ץ Hazor, ya-ATS עֲלֵיכֶ֜ם saith uh-lay-HEM נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר the neh-voo-hahd-reh-TSAHR מֶֽלֶךְ Lord; MEH-lek בָּבֶל֙ for ba-VEL עֵצָ֔ה Nebuchadrezzar ay-TSA וְחָשַׁ֥ב king veh-ha-SHAHV עֲלֵיהֶ֖ם of uh-lay-HEM מַחֲשָׁבָֽה׃ Babylon ma-huh-sha-VA -
ק֣וּמוּ get KOO-moo עֲל֗וּ you uh-LOO אֶל up el גּ֥וֹי unto ɡoy שְׁלֵ֛יו the sheh-LAVE יוֹשֵׁ֥ב wealthy yoh-SHAVE לָבֶ֖טַח nation, la-VEH-tahk נְאֻם that neh-OOM יְהוָ֑ה dwelleth yeh-VA לֹא without loh דְלָתַ֧יִם care, deh-la-TA-yeem וְלֹֽא saith veh-LOH בְרִ֛יחַ the veh-REE-ak ל֖וֹ Lord, loh בָּדָ֥ד which ba-DAHD יִשְׁכֹּֽנוּ׃ have yeesh-koh-NOO -
וְהָי֨וּ their veh-ha-YOO גְמַלֵּיהֶ֜ם camels ɡeh-ma-lay-HEM לָבַ֗ז shall la-VAHZ וַהֲמ֤וֹן be va-huh-MONE מִקְנֵיהֶם֙ a meek-nay-HEM לְשָׁלָ֔ל booty, leh-sha-LAHL וְזֵרִתִ֥ים and veh-zay-ree-TEEM לְכָל the leh-HAHL ר֖וּחַ multitude ROO-ak קְצוּצֵ֣י of keh-tsoo-TSAY פֵאָ֑ה their fay-AH וּמִכָּל cattle oo-mee-KAHL עֲבָרָ֛יו a uh-va-RAV אָבִ֥יא spoil: ah-VEE אֶת and et אֵידָ֖ם I ay-DAHM נְאֻם will neh-OOM יְהוָֽה׃ scatter yeh-VA -
וְהָיְתָ֨ה Hazor veh-hai-TA חָצ֜וֹר shall ha-TSORE לִמְע֥וֹן be leem-ONE תַּנִּ֛ים a ta-NEEM שְׁמָמָ֖ה dwelling sheh-ma-MA עַד for ad עוֹלָ֑ם dragons, oh-LAHM לֹֽא and loh יֵשֵׁ֥ב a yay-SHAVE שָׁם֙ desolation shahm אִ֔ישׁ for eesh וְלֹֽא ever: veh-LOH יָג֥וּר there ya-ɡOOR בָּ֖הּ shall ba בֶּן no ben אָדָֽם׃ man ah-DAHM -
אֲשֶׁ֨ר word uh-SHER הָיָ֧ה of ha-YA דְבַר the deh-VAHR יְהוָ֛ה Lord yeh-VA אֶל that el יִרְמְיָ֥הוּ came yeer-meh-YA-hoo הַנָּבִ֖יא to ha-na-VEE אֶל Jeremiah el עֵילָ֑ם the ay-LAHM בְּרֵאשִׁ֗ית prophet beh-ray-SHEET מַלְכ֛וּת against mahl-HOOT צִדְקִיָּ֥ה Elam tseed-kee-YA מֶֽלֶךְ in MEH-lek יְהוּדָ֖ה the yeh-hoo-DA לֵאמֹֽר׃ beginning lay-MORE -
כֹּ֤ה saith koh אָמַר֙ the ah-MAHR יְהוָ֣ה Lord yeh-VA צְבָא֔וֹת of tseh-va-OTE הִנְנִ֥י hosts; heen-NEE שֹׁבֵ֖ר Behold, shoh-VARE אֶת I et קֶ֣שֶׁת will KEH-shet עֵילָ֑ם break ay-LAHM רֵאשִׁ֖ית ray-SHEET גְּבוּרָתָֽם׃ the ɡeh-voo-ra-TAHM -
וְהֵבֵאתִ֨י upon veh-hay-vay-TEE אֶל Elam el עֵילָ֜ם will ay-LAHM אַרְבַּ֣ע I ar-BA רוּח֗וֹת bring roo-HOTE מֵֽאַרְבַּע֙ the may-ar-BA קְצ֣וֹת four keh-TSOTE הַשָּׁמַ֔יִם winds ha-sha-MA-yeem וְזֵ֣רִתִ֔ים from veh-ZAY-ree-TEEM לְכֹ֖ל the leh-HOLE הָרֻח֣וֹת four ha-roo-HOTE הָאֵ֑לֶּה quarters ha-A-leh וְלֹֽא of veh-LOH יִהְיֶ֣ה heaven, yee-YEH הַגּ֔וֹי and HA-ɡoy אֲשֶׁ֛ר will uh-SHER לֹֽא scatter loh יָב֥וֹא them ya-VOH שָׁ֖ם toward shahm נִדְּחֵ֥י all nee-deh-HAY עֵולָֽם׃ those ave-LAHM -
וְהַחְתַּתִּ֣י I veh-hahk-ta-TEE אֶת will et עֵ֠ילָם cause A-lome לִפְנֵ֨י leef-NAY אֹיְבֵיהֶ֜ם Elam oy-vay-HEM וְלִפְנֵ֣י׀ to veh-leef-NAY מְבַקְשֵׁ֣י be meh-vahk-SHAY נַפְשָׁ֗ם dismayed nahf-SHAHM וְהֵבֵאתִ֨י before veh-hay-vay-TEE עֲלֵיהֶ֧ם׀ their uh-lay-HEM רָעָ֛ה enemies, ra-AH אֶת and et חֲר֥וֹן before huh-RONE אַפִּ֖י them ah-PEE נְאֻם that neh-OOM יְהוָ֑ה seek yeh-VA וְשִׁלַּחְתִּ֤י their veh-shee-lahk-TEE אַֽחֲרֵיהֶם֙ life: ah-huh-ray-HEM אֶת and et הַחֶ֔רֶב I ha-HEH-rev עַ֥ד will ad כַּלּוֹתִ֖י bring ka-loh-TEE אוֹתָֽם׃ evil oh-TAHM -
וְשַׂמְתִּ֥י I veh-sahm-TEE כִסְאִ֖י will hees-EE בְּעֵילָ֑ם set beh-ay-LAHM וְהַאֲבַדְתִּ֥י my veh-ha-uh-vahd-TEE מִשָּׁ֛ם throne mee-SHAHM מֶ֥לֶךְ in MEH-lek וְשָׂרִ֖ים Elam, veh-sa-REEM נְאֻם and neh-OOM יְהוָֽה׃ will yeh-VA -
וְהָיָ֣ה׀ it veh-ha-YA בְּאַחֲרִ֣ית shall beh-ah-huh-REET הַיָּמִ֗ים come ha-ya-MEEM אָשִׁ֛וב to ah-SHEEV-v אֶת pass et שְׁב֥יּת in SHEV-yt עֵילָ֖ם the ay-LAHM נְאֻם latter neh-OOM יְהוָֽה׃ days, yeh-VA
Jeremiah 49 interlinear in Oriya
Interlinear verses Jeremiah 49