1 Kings 15:17
ବାଶା ଯିହୁଦା ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କଲେ। ସେ କାହାରିକୁ ଆସାଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସଠାରୁେ କାହାରିକୁ ଆସିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ। ତେଣୁ ସେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ରାମା ନଗରକୁ ସୁଦୃଢ କଲେ।
And Baasha | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
king | בַּעְשָׁ֤א | baʿšāʾ | ba-SHA |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
went up | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
against | עַל | ʿal | al |
Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and built | וַיִּ֖בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
אֶת | ʾet | et | |
Ramah, | הָֽרָמָ֑ה | hārāmâ | ha-ra-MA |
not might he that | לְבִלְתִּ֗י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
suffer | תֵּ֚ת | tēt | tate |
any to go out | יֹצֵ֣א | yōṣēʾ | yoh-TSAY |
in come or | וָבָ֔א | wābāʾ | va-VA |
to Asa | לְאָסָ֖א | lĕʾāsāʾ | leh-ah-SA |
king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |