इजकिएल 4:3
अनि अब एउटा फलामको कराई ल्याऊ अनि तिमी आफू र शहरको बीचमा राख। यो एउटा फलामको पर्खाल जस्तै हुनेछ। जसले तिमी र शहरलाई अलग राख्छ। तिमीले यस्तो प्रकारले प्रदर्शन गर कि तिमी त्यो शहरको विरूद्धमा छौ। तिमीले त्यो शहरलाई घेर अनि त्यसमाथि आक्रमण गर। किन? किनभने यो इस्राएलको परिवारका निम्ति एउटा उदाहरण हुनेछ। यसबाट यो प्रर्दशित हुनेछ कि म यरूशलेमलाई नष्ट गर्नेछु।
Moreover take | וְאַתָּ֤ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | קַח | qaḥ | kahk |
iron an thee unto | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
pan, | מַחֲבַ֣ת | maḥăbat | ma-huh-VAHT |
and set | בַּרְזֶ֔ל | barzel | bahr-ZEL |
wall a for it | וְנָתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
of iron | אוֹתָהּ֙ | ʾôtāh | oh-TA |
between | קִ֣יר | qîr | keer |
city: the and thee | בַּרְזֶ֔ל | barzel | bahr-ZEL |
and set | בֵּינְךָ֖ | bênĕkā | bay-neh-HA |
וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE | |
face thy | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
against | וַהֲכִינֹתָה֩ | wahăkînōtāh | va-huh-hee-noh-TA |
be shall it and it, | אֶת | ʾet | et |
besieged, | פָּנֶ֨יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha |
siege lay shalt thou and | אֵלֶ֜יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
against | וְהָיְתָ֤ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
it. This | בַמָּצוֹר֙ | bammāṣôr | va-ma-TSORE |
sign a be shall | וְצַרְתָּ֣ | wĕṣartā | veh-tsahr-TA |
to the house | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
of Israel. | א֥וֹת | ʾôt | ote |
הִ֖יא | hîʾ | hee | |
לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |