2 Samuel 1:12
तिनीहरू दुःखले रोए। साँझसम्म तिनीहरूले केहि खाएनन्। शाऊल र तिनका छोरा जोनाथन परमप्रभुका इस्राएली मानिसहरूको मृत्युको कारण तिनीहरू साह्रै रोए।
2 Samuel 1:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
American Standard Version (ASV)
and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Bible in Basic English (BBE)
And till evening they gave themselves to sorrow and weeping, and took no food, weeping for Saul and for Jonathan, his son, and for the people of the Lord and for the men of Israel; because they had come to their end by the sword.
Darby English Bible (DBY)
And they mourned, and wept, and fasted until even for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Webster's Bible (WBT)
And they mourned and wept, and fasted until evening, for Saul and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they had fallen by the sword.
World English Bible (WEB)
and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Young's Literal Translation (YLT)
and they mourn, and weep, and fast till the evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel, because they have fallen by the sword.
| And they mourned, | וַֽיִּסְפְּדוּ֙ | wayyispĕdû | va-yees-peh-DOO |
| and wept, | וַיִּבְכּ֔וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
| and fasted | וַיָּצֻ֖מוּ | wayyāṣumû | va-ya-TSOO-moo |
| until | עַד | ʿad | ad |
| even, | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
| for | עַל | ʿal | al |
| Saul, | שָׁא֞וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| Jonathan | יְהֽוֹנָתָ֣ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
| his son, | בְּנ֗וֹ | bĕnô | beh-NOH |
| and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| people the | עַ֤ם | ʿam | am |
| of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| because | כִּ֥י | kî | kee |
| they were fallen | נָֽפְל֖וּ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
| by the sword. | בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |
Cross Reference
2 Samuel 3:35
दिनभरि नै मानिसहरू आएर दाऊदलाई भोजन ग्रहण गर्न अनुरोध गरे। तर दाऊदले प्रतिज्ञा गरेका थिए। उसले भने, “यदि घाम अस्ताउनु अघि मैले भोजन ग्रहण गरें भने परमेश्वरले मलाई धेरै दुःखहरूले दण्ड दिऊन्।”
Psalm 35:13
जब ती मानिसहरू बिमारी हुन्थे, म तिनीहरूका लागि दुःखी हुन्थे। मैले उपवास बसेर आफ्नो शोक प्रकट गरें। के तिनीहरूका निम्ति प्रार्थना गर्नाले मैले यही पाएको हुँ?
Proverbs 24:17
शत्रु हार्दा पनि खुशी नहोउ। शत्रुले ठोक्कर पाउँदा तिमी खुशी नबन।
Jeremiah 9:1
यदि मेरो शिर पानीले भरिएको हुन्थ्यो अनि यदि मेरो आँखाहरू आँसूको फोहोरा हुन्थ्यो भने म ती मेरा मानिसहरूका निम्ति जो मारिएका छन् रात दिन रूने थिएँ।
Amos 6:6
तिमीहरु सुन्दर-सुन्दर कचौरामा दाखरस पिउँछौ। तिमीहरु उच्चस्तरीय तेलले आफु मालिस गर्छौ। अनि तिमीलाई यसको निम्ति चिन्ता छैन कि यूसुफ कोपरिवार नष्ट गरिदैछ भन्ने।
Matthew 5:44
तर म तिमीहरूलाई भन्दछु, आफ्ना शत्रुहरूलाई प्रेम गर, तिमीहरूलाई खेदो गर्नेहरूको निम्ति प्रार्थना गर।
2 Corinthians 11:29
कसैलाई कमजोर देख्दा आफूलाई कमजोर भए जस्तो लाग्थ्यो। र कोही पापमा अघि सर्दा मेरो अन्तस्कारण पिरोलिन्थ्यो।
1 Peter 3:8
यसरी, तिमीहरु सबैले एकसाथ शान्तिसित रहनु पर्छ। तिमीहरुले एक-अर्कालाई बुझ्ने प्रयत्न गर्नुपर्छ। एक-अर्का प्रति दाज्यू-भाइलाई जस्तै प्रेम गर। दयावान अनि बिनम्र बन।